pax_global_header00006660000000000000000000000064140110325210014477gustar00rootroot0000000000000052 comment=e51cabfe4b8ee4519747259a370bc13aa478b7ed tilix-1.9.4/000077500000000000000000000000001401103252100126435ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/.editorconfig000066400000000000000000000023761401103252100153300ustar00rootroot00000000000000root = true [*] max_line_length = 170 indent_style = space end_of_line = lf trim_trailing_whitespace = true charset = utf-8 [*.yml] indent_style = space indent_size = 2 [*.xml] indent_style = space indent_size = 2 [*.sh] indent_style = space indent_size = 2 [*.d] indent_size = 4 # allman, otbs or stroustrup - see https://en.wikipedia.org/wiki/Indent_style dfmt_brace_style = otbs # The formatting process will usually keep lines below this length, but they may be up to max_line_length columns long. dfmt_soft_max_line_length = 160 # Place operators on the end of the previous line when splitting lines dfmt_split_operator_at_line_end = false # Insert space after the closing paren of a cast expression dfmt_space_after_cast = true # Insert space after the module name and before the : for selective imports dfmt_selective_import_space = true # Place labels on the same line as the labeled switch, for, foreach, or while statement dfmt_compact_labeled_statements = true # # Not yet implemented: # # Align labels, cases, and defaults with their enclosing switch dfmt_align_switch_statements = true # Decrease the indentation level of attributes dfmt_outdent_attributes = true # Insert space after if, while, foreach, etc, and before the ( dfmt_space_after_keywords = true tilix-1.9.4/.github/000077500000000000000000000000001401103252100142035ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/.github/ci/000077500000000000000000000000001401103252100145765ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/.github/ci/Dockerfile-debian-testing000066400000000000000000000004251401103252100214640ustar00rootroot00000000000000# # Docker file for Tilix CI tests on Debian Testing # FROM debian:testing # prepare RUN mkdir -p /build/ci/ # install build dependencies COPY install-deps-deb.sh /build/ci/ RUN chmod +x /build/ci/install-deps-deb.sh && /build/ci/install-deps-deb.sh # finish WORKDIR /build tilix-1.9.4/.github/ci/install-deps-deb.sh000077500000000000000000000010441401103252100202630ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # # Install Tilix build dependencies # set -e set -x export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive # update caches apt-get update -qq # install build essentials apt-get install -yq \ eatmydata \ build-essential # install build dependencies eatmydata apt-get install -yq \ meson \ ninja-build \ appstream \ desktop-file-utils \ dh-dlang \ ldc \ libgtkd-3-dev \ librsvg2-dev \ libsecret-1-dev \ libunwind-dev \ libvted-3-dev \ po4a tilix-1.9.4/.github/ci/run-build.sh000077500000000000000000000007351401103252100170430ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh set -e # This script is supposed to run inside the Tilix Docker container # on the CI system. # # Read options for the current test build # build_type=debugoptimized build_dir="cibuild" export DC=ldc2 echo "D compiler: $DC" set -x $DC --version # # Configure build with all flags enabled # mkdir $build_dir && cd $build_dir meson --buildtype=$build_type \ .. # # Build & Install # ninja DESTDIR=/tmp/install_root/ ninja install rm -r /tmp/install_root/ tilix-1.9.4/.github/ci/run-tests.sh000077500000000000000000000003671401103252100171070ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh set -e # This script is supposed to run inside the Tilix Docker container # on the CI system. # # Read options for the current test run # export DC=ldc2 build_dir="cibuild" # # Run tests # cd $build_dir meson test --print-errorlogs tilix-1.9.4/.github/workflows/000077500000000000000000000000001401103252100162405ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/.github/workflows/build-test.yml000066400000000000000000000035541401103252100210460ustar00rootroot00000000000000name: Build Test on: push: branches: [ master ] pull_request: branches: [ master ] jobs: build-dub-ubuntu: name: Dub runs-on: ubuntu-20.04 strategy: matrix: dc: [dmd-latest, ldc-latest] steps: - uses: actions/checkout@v2 - name: Install System Dependencies run: | sudo apt-get update -qq sudo apt-get install -yq \ dh-dlang \ libatk1.0-dev \ libcairo2-dev \ libglib2.0-dev \ libgtk-3-dev \ libpango1.0-dev \ librsvg2-dev \ libsecret-1-dev \ libunwind-dev \ libgtksourceview-3.0-dev \ libpeas-dev \ libvte-2.91-dev - name: Install D compiler uses: dlang-community/setup-dlang@v1 with: compiler: ${{ matrix.dc }} - name: Build run: dub build --compiler=$DC - name: Test run: dub test --compiler=$DC build-debian-testing: name: Debian Testing runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v2 - name: Create Build Environment run: cd .github/ci/ && docker build -t tilix -f ./Dockerfile-debian-testing . - name: Build run: docker run -t -e COMPILER_VENDOR=$CVENDOR -e CC=gcc -e CXX=g++ -v `pwd`:/build tilix ./.github/ci/run-build.sh - name: Test run: docker run -t -e COMPILER_VENDOR=$CVENDOR -e CC=gcc -e CXX=g++ -v `pwd`:/build tilix ./.github/ci/run-tests.sh build-ubuntu: name: Ubuntu LTS runs-on: ubuntu-20.04 steps: - uses: actions/checkout@v2 - name: Create Build Environment run: sudo ./.github/ci/install-deps-deb.sh - name: Build run: CC=gcc CXX=g++ ./.github/ci/run-build.sh - name: Test run: CC=gcc CXX=g++ ./.github/ci/run-tests.sh tilix-1.9.4/.gitignore000066400000000000000000000013671401103252100146420ustar00rootroot00000000000000.flatpak-builder/ .dub docs.json __dummy.html *.o *.obj *.zip /tilix __test__library__ .vscode backup tilix.gresource data/pkg/arch/pkg data/pkg/arch/src data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml data/man/man *.pkg.tar.xz *~ *.xdgapp build/builddir .xdg-app-builder ABOUT-NLS Makefile Makefile.in acaux/ aclocal.m4 autom4te.cache/ config.log config.status configure data/icons/Makefile data/icons/Makefile.in data/resources/Makefile data/resources/Makefile.in m4/ po/Makefile po/Makefile.in po/Makefile.in.in po/Makevars.template po/POTFILES po/Rules-quot po/boldquot.sed po/en@boldquot.header po/en@quot.header po/insert-header.sin po/quot.sed po/remove-potcdate.sin po/stamp-po po/*.gmo po/remove-potcdate.sed tilix-1.9.4/CREDITS.md000066400000000000000000000013011401103252100142550ustar00rootroot00000000000000Credits ======= I would like to thank the following people and organizations without whom this project would not be where it is today. If I am missing anyone, please feel free to let me know or update this file via a pull request. * Gerald Nunn * Philip Wolfer * dsboger * Egmont Koblinger * Bilal Elmoussaoui * Alex Diavatis * Alex Whitman * Boiethios * Matthias Clausen * Christian Herget * Allan Day While not directly contributing to Tilix, I would also like to thank the following people and organizations for their contributions to projects without whose existence Tilix would not exist. * Christian Pesch for GTK VTE * Mike Wey for GtkD * The D Foundation * Gnome Project, http://www.gnome.org tilix-1.9.4/LICENSE000066400000000000000000000370621401103252100136600ustar00rootroot00000000000000Mozilla Public License, version 2.0 1. Definitions 1.1. "Contributor" means each individual or legal entity that creates, contributes to the creation of, or owns Covered Software. 1.2. "Contributor Version" means the combination of the Contributions of others (if any) used by a Contributor and that particular Contributor's Contribution. 1.3. "Contribution" means Covered Software of a particular Contributor. 1.4. "Covered Software" means Source Code Form to which the initial Contributor has attached the notice in Exhibit A, the Executable Form of such Source Code Form, and Modifications of such Source Code Form, in each case including portions thereof. 1.5. "Incompatible With Secondary Licenses" means a. that the initial Contributor has attached the notice described in Exhibit B to the Covered Software; or b. that the Covered Software was made available under the terms of version 1.1 or earlier of the License, but not also under the terms of a Secondary License. 1.6. "Executable Form" means any form of the work other than Source Code Form. 1.7. "Larger Work" means a work that combines Covered Software with other material, in a separate file or files, that is not Covered Software. 1.8. "License" means this document. 1.9. "Licensable" means having the right to grant, to the maximum extent possible, whether at the time of the initial grant or subsequently, any and all of the rights conveyed by this License. 1.10. "Modifications" means any of the following: a. any file in Source Code Form that results from an addition to, deletion from, or modification of the contents of Covered Software; or b. any new file in Source Code Form that contains any Covered Software. 1.11. "Patent Claims" of a Contributor means any patent claim(s), including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent Licensable by such Contributor that would be infringed, but for the grant of the License, by the making, using, selling, offering for sale, having made, import, or transfer of either its Contributions or its Contributor Version. 1.12. "Secondary License" means either the GNU General Public License, Version 2.0, the GNU Lesser General Public License, Version 2.1, the GNU Affero General Public License, Version 3.0, or any later versions of those licenses. 1.13. "Source Code Form" means the form of the work preferred for making modifications. 1.14. "You" (or "Your") means an individual or a legal entity exercising rights under this License. For legal entities, "You" includes any entity that controls, is controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition, "control" means (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity. 2. License Grants and Conditions 2.1. Grants Each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license: a. under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by such Contributor to use, reproduce, make available, modify, display, perform, distribute, and otherwise exploit its Contributions, either on an unmodified basis, with Modifications, or as part of a Larger Work; and b. under Patent Claims of such Contributor to make, use, sell, offer for sale, have made, import, and otherwise transfer either its Contributions or its Contributor Version. 2.2. Effective Date The licenses granted in Section 2.1 with respect to any Contribution become effective for each Contribution on the date the Contributor first distributes such Contribution. 2.3. Limitations on Grant Scope The licenses granted in this Section 2 are the only rights granted under this License. No additional rights or licenses will be implied from the distribution or licensing of Covered Software under this License. Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is granted by a Contributor: a. for any code that a Contributor has removed from Covered Software; or b. for infringements caused by: (i) Your and any other third party's modifications of Covered Software, or (ii) the combination of its Contributions with other software (except as part of its Contributor Version); or c. under Patent Claims infringed by Covered Software in the absence of its Contributions. This License does not grant any rights in the trademarks, service marks, or logos of any Contributor (except as may be necessary to comply with the notice requirements in Section 3.4). 2.4. Subsequent Licenses No Contributor makes additional grants as a result of Your choice to distribute the Covered Software under a subsequent version of this License (see Section 10.2) or under the terms of a Secondary License (if permitted under the terms of Section 3.3). 2.5. Representation Each Contributor represents that the Contributor believes its Contributions are its original creation(s) or it has sufficient rights to grant the rights to its Contributions conveyed by this License. 2.6. Fair Use This License is not intended to limit any rights You have under applicable copyright doctrines of fair use, fair dealing, or other equivalents. 2.7. Conditions Sections 3.1, 3.2, 3.3, and 3.4 are conditions of the licenses granted in Section 2.1. 3. Responsibilities 3.1. Distribution of Source Form All distribution of Covered Software in Source Code Form, including any Modifications that You create or to which You contribute, must be under the terms of this License. You must inform recipients that the Source Code Form of the Covered Software is governed by the terms of this License, and how they can obtain a copy of this License. You may not attempt to alter or restrict the recipients' rights in the Source Code Form. 3.2. Distribution of Executable Form If You distribute Covered Software in Executable Form then: a. such Covered Software must also be made available in Source Code Form, as described in Section 3.1, and You must inform recipients of the Executable Form how they can obtain a copy of such Source Code Form by reasonable means in a timely manner, at a charge no more than the cost of distribution to the recipient; and b. You may distribute such Executable Form under the terms of this License, or sublicense it under different terms, provided that the license for the Executable Form does not attempt to limit or alter the recipients' rights in the Source Code Form under this License. 3.3. Distribution of a Larger Work You may create and distribute a Larger Work under terms of Your choice, provided that You also comply with the requirements of this License for the Covered Software. If the Larger Work is a combination of Covered Software with a work governed by one or more Secondary Licenses, and the Covered Software is not Incompatible With Secondary Licenses, this License permits You to additionally distribute such Covered Software under the terms of such Secondary License(s), so that the recipient of the Larger Work may, at their option, further distribute the Covered Software under the terms of either this License or such Secondary License(s). 3.4. Notices You may not remove or alter the substance of any license notices (including copyright notices, patent notices, disclaimers of warranty, or limitations of liability) contained within the Source Code Form of the Covered Software, except that You may alter any license notices to the extent required to remedy known factual inaccuracies. 3.5. Application of Additional Terms You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered Software. However, You may do so only on Your own behalf, and not on behalf of any Contributor. You must make it absolutely clear that any such warranty, support, indemnity, or liability obligation is offered by You alone, and You hereby agree to indemnify every Contributor for any liability incurred by such Contributor as a result of warranty, support, indemnity or liability terms You offer. You may include additional disclaimers of warranty and limitations of liability specific to any jurisdiction. 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect to some or all of the Covered Software due to statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with the terms of this License to the maximum extent possible; and (b) describe the limitations and the code they affect. Such description must be placed in a text file included with all distributions of the Covered Software under this License. Except to the extent prohibited by statute or regulation, such description must be sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to understand it. 5. Termination 5.1. The rights granted under this License will terminate automatically if You fail to comply with any of its terms. However, if You become compliant, then the rights granted under this License from a particular Contributor are reinstated (a) provisionally, unless and until such Contributor explicitly and finally terminates Your grants, and (b) on an ongoing basis, if such Contributor fails to notify You of the non-compliance by some reasonable means prior to 60 days after You have come back into compliance. Moreover, Your grants from a particular Contributor are reinstated on an ongoing basis if such Contributor notifies You of the non-compliance by some reasonable means, this is the first time You have received notice of non-compliance with this License from such Contributor, and You become compliant prior to 30 days after Your receipt of the notice. 5.2. If You initiate litigation against any entity by asserting a patent infringement claim (excluding declaratory judgment actions, counter-claims, and cross-claims) alleging that a Contributor Version directly or indirectly infringes any patent, then the rights granted to You by any and all Contributors for the Covered Software under Section 2.1 of this License shall terminate. 5.3. In the event of termination under Sections 5.1 or 5.2 above, all end user license agreements (excluding distributors and resellers) which have been validly granted by You or Your distributors under this License prior to termination shall survive termination. 6. Disclaimer of Warranty Covered Software is provided under this License on an "as is" basis, without warranty of any kind, either expressed, implied, or statutory, including, without limitation, warranties that the Covered Software is free of defects, merchantable, fit for a particular purpose or non-infringing. The entire risk as to the quality and performance of the Covered Software is with You. Should any Covered Software prove defective in any respect, You (not any Contributor) assume the cost of any necessary servicing, repair, or correction. This disclaimer of warranty constitutes an essential part of this License. No use of any Covered Software is authorized under this License except under this disclaimer. 7. Limitation of Liability Under no circumstances and under no legal theory, whether tort (including negligence), contract, or otherwise, shall any Contributor, or anyone who distributes Covered Software as permitted above, be liable to You for any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character including, without limitation, damages for lost profits, loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if such party shall have been informed of the possibility of such damages. This limitation of liability shall not apply to liability for death or personal injury resulting from such party's negligence to the extent applicable law prohibits such limitation. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion and limitation may not apply to You. 8. Litigation Any litigation relating to this License may be brought only in the courts of a jurisdiction where the defendant maintains its principal place of business and such litigation shall be governed by laws of that jurisdiction, without reference to its conflict-of-law provisions. Nothing in this Section shall prevent a party's ability to bring cross-claims or counter-claims. 9. Miscellaneous This License represents the complete agreement concerning the subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter shall not be used to construe this License against a Contributor. 10. Versions of the License 10.1. New Versions Mozilla Foundation is the license steward. Except as provided in Section 10.3, no one other than the license steward has the right to modify or publish new versions of this License. Each version will be given a distinguishing version number. 10.2. Effect of New Versions You may distribute the Covered Software under the terms of the version of the License under which You originally received the Covered Software, or under the terms of any subsequent version published by the license steward. 10.3. Modified Versions If you create software not governed by this License, and you want to create a new license for such software, you may create and use a modified version of this License if you rename the license and remove any references to the name of the license steward (except to note that such modified license differs from this License). 10.4. Distributing Source Code Form that is Incompatible With Secondary Licenses If You choose to distribute Source Code Form that is Incompatible With Secondary Licenses under the terms of this version of the License, the notice described in Exhibit B of this License must be attached. Exhibit A - Source Code Form License Notice This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. If it is not possible or desirable to put the notice in a particular file, then You may include the notice in a location (such as a LICENSE file in a relevant directory) where a recipient would be likely to look for such a notice. You may add additional accurate notices of copyright ownership. Exhibit B - "Incompatible With Secondary Licenses" Notice This Source Code Form is "Incompatible With Secondary Licenses", as defined by the Mozilla Public License, v. 2.0. tilix-1.9.4/NEWS000066400000000000000000000031371401103252100133460ustar00rootroot00000000000000Version 1.9.4 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2021-02-10 Notes: * Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests may be reviewed very slowly. If you are interested in helping Tilix, please chime in! Features: * Actually install Yaru color scheme * Give every tab the ${title} (instead of "Default") * Add option to strip trailing whitespace on paste (#1904) Bugfixes: * Fix saving of already saved session * Add shortcut to "Unselect all" * Many Meson buildsystem fixes * Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs * Resolve some D deprecation messages * Mention powerline/fonts in README * Avoid calling `values()` on a shared object * Update metainfo data * Drop compat code for older D frontend versions * Bump minimum VTE version to 0.46 * Remove deprecated Autotools support * Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update * Update to GtkD 3.9.0 Translations: * This release contains many localization updates Version 1.9.3 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2019-05-04 Bugfixes: * Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699. Version 1.9.1 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2019-03-17 Bugfixes: * Remove app menu for gnome 3.32 * Update icon * Minor fixes Version 1.8.9 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2019-01-06 Bugfixes: * Small release to update localizations * Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD. Version 1.8.7 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2019-01-03 Notes: * Some new features and bug fixes. tilix-1.9.4/README.md000066400000000000000000000154601401103252100141300ustar00rootroot00000000000000![Build Status](https://github.com/gnunn1/tilix/workflows/Build%20Test/badge.svg) [![Translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/tilix/-/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/tilix/?utm_source=widget) # Tilix A tiling terminal emulator for Linux using GTK+ 3. The Tilix web site for users is available at [https://gnunn1.github.io/tilix-web](https://gnunn1.github.io/tilix-web). ###### Screenshot ![Screenshot](https://gnunn1.github.io/tilix-web/assets/images/gallery/tilix-screenshot-1.png) ### About Tilix is a tiling terminal emulator which uses the VTE GTK+ 3 widget with the following features: * Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically * Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between windows * Terminals can be detached into a new window via drag and drop * Tabs or sidebar list current sessions * Input can be synchronized between terminals so commands typed in one terminal are replicated to the others * The grouping of terminals can be saved and loaded from disk * Terminals support custom titles * Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by simply creating a new file * Transparent background * Background images * [Quake mode](https://github.com/gnunn1/tilix/wiki/Quake-Mode) support (i.e. drop-down terminal) * Custom hyperlinks * Automatic (triggered) profile switches based on hostname and directory * Supports notifications when processes are completed out of view. Requires the Fedora notification patches for VTE * Experimental trigger support (Requires patched VTE, see [wiki](https://github.com/gnunn1/tilix/wiki/Automatic-(Triggered)-Profile-Switching)) * Experimental badge support (Requires patched VTE, see [wiki](https://github.com/gnunn1/tilix/wiki/Badges)) The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use CSD (i.e. the GTK HeaderBar) though it can be disabled if necessary. Other than GNOME, only Unity has been tested officially though users have had success with other desktop environments. ### Dependencies Tilix requires the following libraries to be installed in order to run: * GTK 3.18 or later (Tilix 1.8.3 or later, earlier versions supported GTK 3.14) * GTK VTE 0.46 or later * dconf * GSettings * [Nautilus-Python](https://wiki.gnome.org/Projects/NautilusPython) (Required for Nautilus integration) ### Maintainers Wanted This project is looking for maintainers! At the moment, only very minimal maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests may be reviewed very slowly. If you are interested in giving Tilix some :heart:, [please chime in](https://github.com/gnunn1/tilix/issues/1700)! ### Migrating Settings From Terminix Terminix was recently re-named to Tilix and as a result the settings key changed. To migrate your settings to Tilix, please perform the following steps: ``` dconf dump /com/gexperts/Terminix/ > terminix.dconf dconf load /com/gexperts/Tilix/ < terminix.dconf ``` This will export your settings from the Terminix key in dconf and re-import them into the Tilix key. Note that this will work even after you have uninstalled the Terminix schema, since the user customized settings are available even after the schema got removed, and the default settings are identical between the two and thus do not matter. Once you have imported the settings and everything is ok you can clear the old Terminix settings with: ``` dconf reset -f /com/gexperts/Terminix/ ``` Finally to copy the bookmarks and custom themes just do: ``` mv ~/.config/terminix ~/.config/tilix ``` ### Optional Fonts In some of the screenshots, the `powerline` statusline shell plugin is used. In order to ensure it works well, you may need to install its [fonts](https://github.com/powerline/fonts) and ensure Tilix is aware of them. They can be installed via `sudo apt install fonts-powerline` on Debian/Ubuntu and `sudo dnf install powerline-fonts` on Fedora/RedHat-based Linux distributions. After installing the fonts, select the "Powerline Symbols" font in Tilix via **Preferences -> Default -> Custom Font**. Sessions are updated automatically. ### Support If you are having issues with Tilix, feel free to open issues here in github as necessary. Developers and users can also be found on IRC on the [freenode](https://freenode.net) network in the #tilix room. ### Localization Tilix is localized using Weblate, please visit the Weblate hosted [Tilix translations site](https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations) in order to assist with translations, please do not submit direct pull requests to this repository for translations. ### Building Tilix is written in [D](https://dlang.org/) and GTK 3 using the gtkd framework. This project uses dub to manage the build process including fetching the dependencies, thus there is no need to install dependencies manually. The only thing you need to install to build the application is the D tools (compiler and Phobos) along with dub itself. Note that D supports three [compilers](https://wiki.dlang.org/Compilers) (DMD, GDC and LDC) but Tilix only supports DMD and LDC. Once you have those installed, compiling the application is a one line command as follows: ``` dub build --build=release ``` The application depends on various resources to function correctly, run `sudo ./install.sh` to build and copy all of the resources to the correct locations. Note this has only been tested on Arch Linux, use with caution. Note : `install.sh` will install Tilix to your `/usr` directory. If you are interested in installing Tilix to a custom location, you can specify the `PREFIX` as an argument to the `install.sh` script (e.g : `./install.sh $HOME/.local` will install Tilix into `$HOME/.local`). However, this requires you to add your `$PREFIX/share` directory to your `$XDG_DATA_DIRS` environment variable. Note there is also support for building with the Meson buildsystem, please see the wiki page on [Meson](https://github.com/gnunn1/tilix/wiki/Building-with-Meson) for more information. #### Build Dependencies Tilix depends on the following libraries as defined in dub.json: * [gtkd](http://gtkd.org/) >= 3.8.2 * gdk-pixbuf-pixdata (Used when building resource file) ### Install Tilix Tilix is available as [packages](https://gnunn1.github.io/tilix-web/#packages) for a variety of distributions. #### Uninstall Tilix This method only applies if you installed Tilix manually using the install instructions. If you installed Tilix from a distribution package then use your package manager to remove tilix, do not use these instructions. Download the uninstall.sh script from this repository and then open a terminal (not Tilix!) in the directory where you saved it. First set the executable flag on the script: ``` chmod +x uninstall.sh ``` and then execute it: ``` sudo sh uninstall.sh ``` tilix-1.9.4/RELEASE.md000066400000000000000000000014601401103252100142460ustar00rootroot00000000000000Tilix Release Notes =================== 1. Ensure `master` branch is up to date (`git pull`) 2. Manually write NEWS entries for Tilix in the same format as usual. `git shortlog 1.9.3.. | grep -i -v trivial | grep -v Merge > NEWS.new` ``` Version 1.9.4 ~~~~~~~~~~~~~~ Released: 2021-xx-xx Notes: Features: Bugfixes: ``` 3. Run `extract-strings.sh` script 4. Commit l10n changes to Git 5. Commit NEWS and other changes to Git, tag release: ``` git commit -a -m "Release version 1.9.4" git tag -s -f -m "Release 1.9.4" 1.9.4 git push --tags git push ``` 6. Make release for the new tag in GitHub 7. Do post-release version bump in `meson.build`, `source/gx/tilix/constants.d` and `RELEASE.md` 8. Commit trivial changes: ``` git commit -a -m "trivial: post release version bump" git push ``` tilix-1.9.4/data/000077500000000000000000000000001401103252100135545ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/dbus/000077500000000000000000000000001401103252100145115ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/dbus/com.gexperts.Tilix.service000066400000000000000000000001231401103252100215750ustar00rootroot00000000000000[D-BUS Service] Name=com.gexperts.Tilix Exec=/usr/bin/tilix --gapplication-service tilix-1.9.4/data/dbus/com.gexperts.Tilix.service.in000066400000000000000000000001231401103252100222020ustar00rootroot00000000000000[D-BUS Service] Name=com.gexperts.Tilix Exec=@bindir@/tilix --gapplication-service tilix-1.9.4/data/gsettings/000077500000000000000000000000001401103252100155635ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/gsettings/com.gexperts.Tilix.gschema.xml000066400000000000000000001654721401103252100234400ustar00rootroot00000000000000 0 The window state (maximized, minimized, etc) to restore Saves the last window state on exit and restores it upon new invocation false If true, the window state is saved and restored between invocations If true, saves the last window state on exit and restores it upon new invocation 'normal' Style to use for displaying the tilix window The style to use for displaying the tilix window, enables disabling Client-Side_Decorations. '${appName}: ${sessionName}' The application title that is used The title to use for the application, can be composed of literal strings and supported tokens. false Whether to automatically hide the mouse pointer when typing If true, the mouse pointer is hidden when the user starts typing and shown again when interaction with the mouse occurs. false Whether to prompt for session settings or use defaults If true, when creating a new session a prompt will appear to pick the session name and profile used. true Whether to prompt on close when multiple sessions are active If true, a prompt is shown confirming closing the window when multiple sessions are active. true Whether to prompt on close when processes are still running If true, a prompt is shown confirming closing the window when processes are running. true Whether to prompt on profile deletion If true, a prompt is shown confirming the deletion of a profile. '${title}' The default name to use for a session The default name of the session, terminal variables can be used in which case the active terminal resolves the variables. true Whether transparency is enabled If true, transparency is enabled in terminals. 'normal' The style to use for terminal titles Which style to use for terminal titles, normal, small or none. true Show the terminal title even if its the only terminal When enabled, the terminal title bar will remain visible when only a single terminal exists in the session false Whether splitters use a narrow (default) or wide handle If true, splitters between terminals use a wide handle. Only supported in GTK 2.16 and later. true Whether the window should close when the last session is closed If false, when the last session is closed, a new session is opened. true If true, uses an overlay scrollbar instead of a separate widget If true, uses an overlay scrollbar instead of a separate widget if GTK is 3.22 or greater. 'system' Which theme variant to use 'new-window' Default behavior when opening a second instance of Tilix true Whether to notify when a process is completed If true, notifications will be sent when non-visible processes complete in terminals. false Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled. false Whether clicking the middle mouse button closes the terminal When true, clicking the middle mouse button on the terminal title bar will close it. false Whether the control key and the mouse wheel zooms the terminal When true, using the control key with the mouse scroll wheel will zoom the terminal in and out. true Whether accelerators for shortcuts are enabled When this is false, accelerators are disabled and any accelerators set will be ignored. true Alert the user about unsafe paste Warn the user when pasting a command into the terminal that might be considered unsafe. false Strip the first character from a paste when comment or variable declaration If true, if the first character is a comment (#) or a variable declaration($) it will be stripped on paste. false Strip trailing whitespace on paste. If true, trailing whitespace will be stripped when pasting. false Use the advanced paste as the default paste If true, the advanced paste dialog is always used when paste is activated. false Automatically copy selected text to clipboard If true, when text is selected in the terminal it is automatically copied to the clipboard. false Whether to match case If true, searches will be case sensitive. false Whether to match the entire word If true, search must be the entire word in order to be considered a match. false Whether to match using regular expressions If true, the search will be done treating the search text as a regular expression. true Whether searches wrap the terminal buffer If true, a search will move to the bottom of the terminal buffer when it reaches the top item and vice versa. ["UTF-8"] List of available encodings A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. true Whether to warn if the VTE configuration issue is detected If true, a dialog will be displayed warning the user that VTE is not configured correctly. false Whether the focus follows the mouse If true, a terminal will automatically be focused when the mouse moves over it. '' Path of the background image The path of the image to use for the background, requires transparency support. 'scale' The mode to use when rendering the background image Whether the background image is rendered scaled, tiled or centered in Tilix. 'bilinear' The algorithm to use when scaling the background image The cairo filter algorithm used to scale the background image, performance will deteroriate with higher quality. true Whether to include return character with password If true, when selecting a password to submit to the terminal a return character will automatically be added. true Whether to include return character with bookmark If true, when selecting a bookmark to submit to the terminal a return character will automatically be added. false Whether the sidebar should be on the right If true, the sidebar will be attached to the right side of the window rather than the left. 40 The height of the terminal as a percent of the screen height When in quake mode, the height of the terminal as a percentage of the screen height. 100 The width of the terminal as a percent of the screen width When in quake mode, the width of the terminal as a percentage of the screen width. true Display the terminal on the active monitor When in quake mode, always display the terminal on the active monitor. 0 Display the terminal on a specific monitor if available When in quake mode, display the terminal on the specified monitor. true Display the terminal on all workspaces When in quake mode, display the terminal on all workspaces. false Hide the quake window when focus is lost When true, the quake window will be hidden automatically when focus is lost. 150 Delay used to hide the quake window when focus is lost Delay used to hide the quake window so that quick changes in focus do not hide the window. 'center' The alignment of the quake window The alignment of the quake window when the width is less then 100%. false Hide the headerbar when running in quake mode When true, the headerbar of the quake window will be hidden. 'top' The position where the tabs are displayed in Quake mode Determines where the tabs are displayed relative to the notebook in quake mode. true When true the quake window is always kept on top When true, the quake window will be kept on top of all other windows. 'top' The position where the window is displayed in Quake mode Determines where the window is displayed relative to the screen in quake mode. false Replace tabs with spaces If true, replaces tabs with spaces in advanced paste. 4 The number of spaces to use when replacing tabs When using advanced paste, the number of spaces to use when replacing tabs. false Replace CRLF with LF If true, replaces CRLF sequences with LF in advanced paste. [] List of recent session files used A list of recently used session files, used for quick loading. true Set proxy environment variables If true, sets the proxy environment variables if configured in Gnome. false Whether to require control modifier to edit title on click If true, editing the title requires using the control key modifier when clicking. false Whether to to enable the process monitor If true, the process monitor will be enabled and the option to add the process name to the title will be available. [] A list of custom links that can be clicked on in the terminal A list of custom links, each link consists of a regex and optional launcher encoded according to CSV rules. [] A list of definitions that trigger actions based on content matches A list of trigger definitions with each definition consisting of a regex, action to trigger and parameter. 256 The maximum number of lines to check for trigger matches When the terminal reports a block of text, this setting determines how many lines are checked for trigger matches starting with the last line. false Whether an unlimited number of lines should be processed for triggers If true, all available lines will be processed for triggers. When outputing large amounts of text to the terminal this may impact performance. false When true tabs are shown instead of the sidebar If true, notebook tabs are used instead of the sidebar as the UI metaphor for sessions. 'top' The position where the tabs are displayed Determines where the tabs are displayed relative to the notebook. [] '' ['2b7c4080-0ddd-46c5-8f23-563fd3ba789d'] '2b7c4080-0ddd-46c5-8f23-563fd3ba789d' 'Unnamed' Human-readable name of the profile Human-readable name of the profile. 'disabled' Keyboard shortcut to switch to profile 80 Default number of columns Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. 24 Default number of rows Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. 1.0 Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the font’s height.) 1.0 Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the font’s width.) 'system' Whether to blink the cursor The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly. 'block' The cursor appearance 'always' Whether to enable blinking text The possible values are "never" to disable text blinking, "always" to enable, or "focused" or "unfocused" to set the mode explicitly. 'sound' What to do when a bell signal is emitted in a terminal Determines whether to do nothing, play a sound, show an icon or do both when a bell signal is emitted. true Whether to allow bold text If true, allow applications in the terminal to make text boldface. true Whether bold is also bright If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants. true Whether to rewrap the terminal contents on window resize true Whether to use the system monospace font 'Monospace 12' A Pango font name and size 80 Draws a margin line at the column specified Draws a margin line at the column specified, 0 indicates no margin. 0 The amount of transparency to apply to the background 0 The amount of transparency to apply to the unfocused dim effect '#00FF00' Default color of text in the terminal Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). '#000000' Default color of terminal background Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). false Whether to use custom cursor colors If true, use the cursor colors from the profile. '#000000' Cursor background color Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if cursor-colors-set is false. '#ffffff' Cursor foreground colour Custom color for the foreground of the text character at the terminal's cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if cursor-colors-set is false. false Whether to use custom highlight colors If true, use the highlight colors from the profile. '#000000' Highlight background color Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if highlight-colors-set is false. '#ffffff' Highlight foreground colour Custom color for the foreground of the text character at the terminal's highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if highlight-colors-set is false. ["#2E2E34343636", "#CCCC00000000", "#4E4E9A9A0606", "#C4C4A0A00000", "#34346565A4A4", "#757550507B7B", "#060698209A9A", "#D3D3D7D7CFCF", "#555557575353", "#EFEF29292929", "#8A8AE2E23434", "#FCFCE9E94F4F", "#72729F9FCFCF", "#ADAD7F7FA8A8", "#3434E2E2E2E2", "#EEEEEEEEECEC"] Palette for terminal applications true Whether to use the colors from the theme for the terminal widget true When to show the scrollbar 8192 Number of lines to keep in scrollback Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored. false Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal. true Whether to scroll to the bottom when a key is pressed If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom. false Whether to scroll to the bottom when there's new output If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom. 'ascii-delete' The code sequence the Backspace key generates 'delete-sequence' The code sequence the Delete key generates 'narrow' Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding '${id}: ${title}' The string to display as the terminal title The title supports tokens which are replaced at runtime, additionally pango markup can be used as well. '-,./?%&#:_' Characters which are considered as part of word-wise selection Set of characters which will be considered parts of a word when doing word-wise selection, in addition to the default which only considers alphanumeric characters part of a word. 'close' What to do with the terminal when the child command exits Possible values are "close" to close the terminal, "restart" to restart the command, and "hold" to keep the terminal open with no command running inside. false Whether to launch the command in the terminal as a login shell If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it). false Whether to run a custom command instead of the shell If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell. '' Custom command to use instead of the shell Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true. 'UTF-8' Which encoding to use [] Automatically make this profile active when match detected Profile becomes active automatically when the current hostname and directory match one of the hostname:value pairs in this list. [] A list of custom links that can be clicked on in the terminal A list of custom links, each link consists of a regex and optional launcher encoded according to CSV rules. [] A list of definitions that trigger actions based on content matches A list of trigger definitions with each definition consisting of a regex, action to trigger and parameter. '' Whether to display a background badge When set, a badge will be rendered in the background of the terminal '#ffffff' Badge colour Custom color for the badge, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if badge-color-set is false. false Whether to use custom badge color If true, use the badge color from the profile. 'northeast' The position where the badge is displayed Determines the position based on quadrants whre the badge is rendered in the terminal. true Whether to use the system monospace font 'Monospace 12' A Pango font name and size false Enable monitoring activity by default When enabled, new terminals will automatically monitor activity by default. 0 The threshold for no activity before new activity notifies When the threshold is non-zero, the terminal will output a notification if output is detected after a period of silence exceeds the threshold. '#ffffff' Bold colour Custom color for bold text, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold-color-set is false. false Whether to use custom bold color If true, use the bold color from the profile. '<Shift><Ctrl>N' Keyboard shortcut to create a new window '<Shift><Ctrl>T' Keyboard shortcut to create a new session 'disabled' Keyboard shortcut to open preferences 'disabled' Keyboard shortcut to show shortcuts 'disabled' Keyboard shortcut to synchronize input for the session '<Shift><Ctrl>Q' Keyboard shortcut to close a session 'disabled' Keyboard shortcut to change the name of the session '<Shift><Ctrl>o' Keyboard shortcut to open a previously saved session '<Shift><Ctrl>s' Keyboard shortcut to save the current session 'disabled' Keyboard shortcut to save the current session as a new file '<Alt>0' Keyboard shortcut to switch to terminal 0 '<Alt>1' Keyboard shortcut to switch to terminal 1 '<Alt>2' Keyboard shortcut to switch to terminal 2 '<Alt>3' Keyboard shortcut to switch to terminal 3 '<Alt>4' Keyboard shortcut to switch to terminal 4 '<Alt>5' Keyboard shortcut to switch to terminal 5 '<Alt>6' Keyboard shortcut to switch to terminal 6 '<Alt>7' Keyboard shortcut to switch to terminal 7 '<Alt>8' Keyboard shortcut to switch to terminal 8 '<Alt>9' Keyboard shortcut to switch to terminal 9 '<Alt>Up' Keyboard shortcut to switch to terminal above '<Alt>Down' Keyboard shortcut to switch to terminal below '<Alt>Left' Keyboard shortcut to switch to terminal left '<Alt>Right' Keyboard shortcut to switch to terminal right '<Shift><Alt>Up' Keyboard shortcut to resize terminal up '<Shift><Alt>Down' Keyboard shortcut to resize terminal down '<Shift><Alt>Left' Keyboard shortcut to resize terminal left '<Shift><Alt>Right' Keyboard shortcut to resize terminal right '<Ctrl><Alt>r' Keyboard shortcut to add new terminal right '<Ctrl><Alt>d' Keyboard shortcut to add new terminal down '<Ctrl><Alt>a' Keyboard shortcut to add new terminal automatically 'F12' Keyboard shortcut to view session sidebar '<Ctrl><Alt>0' Keyboard shortcut to switch to session 10 '<Ctrl><Alt>1' Keyboard shortcut to switch to session 1 '<Ctrl><Alt>2' Keyboard shortcut to switch to session 2 '<Ctrl><Alt>3' Keyboard shortcut to switch to session 3 '<Ctrl><Alt>4' Keyboard shortcut to switch to session 4 '<Ctrl><Alt>5' Keyboard shortcut to switch to session 5 '<Ctrl><Alt>6' Keyboard shortcut to switch to session 6 '<Ctrl><Alt>7' Keyboard shortcut to switch to session 7 '<Ctrl><Alt>8' Keyboard shortcut to switch to session 8 '<Ctrl><Alt>9' Keyboard shortcut to switch to session 9 '<Ctrl>Page_Down' Keyboard shortcut to switch to the next session '<Ctrl>Page_Up' Keyboard shortcut to switch to the previous session '<Ctrl><Shift>Page_Up' Keyboard shortcut to reorder to the previous session '<Ctrl><Shift>Page_Down' Keyboard shortcut to reorder to the next session 'F11' Keyboard shortcut to toggle fullscreen '<Ctrl>Tab' Keyboard shortcut to switch to the next terminal '<Ctrl><Shift>Tab' Keyboard shortcut to switch to the previous terminal '<Ctrl><Shift>f' Keyboard shortcut to find text in terminal '<Ctrl><Shift>g' Keyboard shortcut to find next match in terminal '<Ctrl><Shift>h' Keyboard shortcut to find previous match in terminal 'disabled' Keyboard shortcut to set a customize layout options for the terminal '<Shift><Ctrl>W' Keyboard shortcut to close the terminal '<Shift><Ctrl>X' Keyboard shortcut to maximize or restore the terminal 'disabled' Keyboard shortcut to edit the current profile 'disabled' Keyboard shortcut to toggle whether the terminal is read-only 'disabled' Keyboard shortcut to reset the terminal states 'disabled' Keyboard shortcut to reset the terminal states and clear the output buffer '<Ctrl><Shift>c' Keyboard shortcut to copy selected text in terminal 'disabled' Keyboard shortcut to copy selected text in terminal as HTML '<Ctrl><Shift>v' Keyboard shortcut to paste text in terminal from clipboard '<Shift>Insert' Keyboard shortcut to paste text in terminal from primary selection 'disabled' Keyboard shortcut to paste text in terminal from clipboard via advanced paste dialog '<Ctrl><Shift>a' Keyboard shortcut to select all text in terminal 'disabled' Keyboard shortcut to unselect all text in terminal '<Ctrl>plus' Keyboard shortcut to make font larger '<Ctrl>minus' Keyboard shortcut to make font smaller '<Ctrl>0' Keyboard shortcut to make font normal-size 'disabled' Keyboard shortcut to save terminal contents 'disabled' Keyboard shortcut to insert the current terminal number 'disabled' Keyboard shortcut to insert a password into the terminal 'disabled' Keyboard shortcut to cycle the terminal title styles '<Ctrl><Shift>b' Keyboard shortcut to select a bookmark 'disabled' Keyboard shortcut to add a bookmark '<Ctrl><Shift>Up' Keyboard shortcut to scroll up '<Ctrl><Shift>Down' Keyboard shortcut to scroll down '<Shift>Page_Up' Keyboard shortcut to page up '<Shift>Page_Down' Keyboard shortcut to page down 'disabled' Keyboard shortcut to toggle silence monitor 'disabled' Keyboard shortcut to toggle input synchronization override 'disabled' Keyboard shortcut to open directory in file browser 'disabled' Keyboard shortcut to move to next prompt 'disabled' Keyboard shortcut to move to previous prompt '<Ctrl><Alt>m' Keyboard shortcut to toggle margin display '<Ctrl><Alt>t' Keyboard shortcut used in Nautilus for Open Here extension tilix-1.9.4/data/gsettings/reset.sh000077500000000000000000000003551401103252100172470ustar00rootroot00000000000000# Resets Tilix settings to default for testing purposes gsettings list-schemas | grep Tilix | xargs -n 1 gsettings reset-recursively dconf list /com/gexperts/Tilix/profiles/ | xargs -I {} dconf reset -f "/com/gexperts/Tilix/profiles/"{} tilix-1.9.4/data/icons/000077500000000000000000000000001401103252100146675ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/icons/LICENSE000066400000000000000000000006551401103252100157020ustar00rootroot00000000000000The icons in Tilix are licenced under the terms of either the GNU LGPL v3 or Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License. To view a copy of the CC-BY-SA licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. The icons were donated by or inspired from the GNOME Project (http://www.gnome.org)tilix-1.9.4/data/icons/hicolor/000077500000000000000000000000001401103252100163265ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/icons/hicolor/scalable/000077500000000000000000000000001401103252100200745ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/icons/hicolor/scalable/apps/000077500000000000000000000000001401103252100210375ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/icons/hicolor/scalable/apps/com.gexperts.Tilix-symbolic.svg000066400000000000000000000101261401103252100271050ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme tilix-1.9.4/data/icons/hicolor/scalable/apps/com.gexperts.Tilix.svg000066400000000000000000000326751401103252100253030ustar00rootroot00000000000000 Adwaita Icon Template image/svg+xml GNOME Design Team Adwaita Icon Template tilix-1.9.4/data/man/000077500000000000000000000000001401103252100143275ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/man/meson.build000066400000000000000000000000241401103252100164650ustar00rootroot00000000000000install_man('tilix')tilix-1.9.4/data/man/po/000077500000000000000000000000001401103252100147455ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/man/po/ca.man.po000066400000000000000000000241301401103252100164420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:11+0000\n" "Last-Translator: Carles Sadurní \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de desembre de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Ordres de Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Emulador GTK3 de terminals en mosaic per a GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B és un emulador GTK3 de terminal en mosaic dissenyat per a complir " "les Directrius d'Interfície Humana." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "L'aplicació B accepta les següents paràmetres:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Mostra les opcions d'ajuda." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" "Mostra la versió de Tilix a més de les versions del components dependents." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRECTORI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Especifica el directori de treball del terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOM_DEL_PERFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Establiu el perfil inicial amb el nom d'un dels perfils existents. Si no " "coincideix amb cap dels perfils, es farà servir el perfil per defecte." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TÍTOL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Estableix el títol del nou terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOM_DE_LA_SESSIÓ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Especifica una sessió desada per a recarregar-ne la disposició i les opcions " "corresponents. Això no restaurarà el terminal al moment anterior, se'n " "crearan de nou." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=ACTION_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Executa una de les accions següents en la instància actual de Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Afegeix un nou terminal a la dreta de l'actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Afegeix un nou terminal sota l'actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Crea una sessió nova de Tilix en la finestra actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Crea una versió nova de Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=ORDRE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Executa tot el text després d'aquest paràmetre com a ordre, per tant aquest " "paràmetre ha de ser l'últim paràmetre." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximitza la finestra del terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimitza la finestra del terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Posa la finestra del terminal en pantalla completa." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Enfoca la finestra existent." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=STIL_DE_LA_FINESTRA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Sobreescriu l'estil preferit de la finestra, s'hi admeten els estils " "següents:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aspecte de finestra normal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B No mostres les decoracions del client." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B No mostres les decoracions del client ni la " "barra d'eines." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B No mostres les vores de la finestra." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Inicia una altra instància de Tilix com a nou procés. Per defecte i d'acord " "amb les directrius de la versió 3 de GTK+, Tilix manté un sol procés al qual " "pertanyen totes les finestres. Aquesta opció força Tilix a iniciar com a " "procés separat. Això no és recomanable i només s'ha pensat per a depurar. El " "seu ús impedeix que les diferents finestres de Tilix es comuniquen entre " "elles." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Estableix la mida de la finestra; per exemple: 80x24 o 80x24+200+200 " "(COLSxFILS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Obre una finestra en mode Quake o commuta la visibilitat de la finestra " "existent en mode Quake." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Mostra directament el diàleg de preferències de Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=PANTALLA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Usa la pantalla X especificada." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEGEU TAMBÉ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Cap" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Vegeu els errors a https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn i altres col·laboradors." tilix-1.9.4/data/man/po/cs.man.po000066400000000000000000000263141401103252100164720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 04:23+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26. prosinec 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Příkazy pro Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B – dlaždicový GTK3 emulátor terminálu pro GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SHRNUTÍ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B je pokročilý GTK3 dlaždicový emulátor terminálu navržený dle " "směrnic GNOME Human Interface Guidelines." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "PŘEDVOLBY" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "Aplikace B přijímá následující parametry příkazového řádku:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Zobrazit nápovědu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Zobrazit verzi Tilix a součástí, na kterých závisí." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=SLOZKA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Nastavit pracovní složku terminálu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NAZEV_PROFILU>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Nastavit spouštěcí profil pomocí názvu jednoho z existujících profilů. Pokud " "neodpovídá žádnému z nich, bude náhradně použit výchozí profil." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITULEK>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Nastavit titulek novému terminálu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NAZEV_SEZENI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Určit předtím uloženou relaci, ze které načíst rozvržení a jeho předvolby. " "Toto neobnoví terminál tam, kde byl opuštěn, ale namísto toho jsou vytvořeny " "nové terminály." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NAZEV_AKCE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Provést některou z následujících akcí ve stávající instanci Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Přidat nový terminál napravo od toho stávajícího." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Přidat nový terminál pod ten stávající." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Vytvořit novou Tilix relaci ve stávajícím okně." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Vytvořit nové okno Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=PŘÍKAZ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Vykonat všechen text za tímto parametrem jako příkaz – je tedy třeba, aby " "tento parametru byl jako poslední." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximalizovat okno terminálu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimalizovat okno terminálu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Okno terminálu na celou obrazovku." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Zaměřit existující okno." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=STYL_OKNA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "Přepsat upřednostňovaný styl okna, podporované jsou následující styly:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Běžný vzhled okna." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Nezobrazovat dekorace na straně klienta." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Nezobrazovat dekorace na straně klienta a lištu " "nástrojů." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Nezobrazovat okraje oken." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Spustit další instanci Tilix jako nový proces. Ve výchozím stavu a dle " "směrnic GTK+ verze 3, Tilix obhospodařuje jeden proces do kterého přísluší " "všechna okna. Oproti tomu tato předvolba vynutí aby se Tilix spouštěl jako " "oddělené procesy. Toto není doporučováno a je určeno pouze pro účely ladění. " "Použití tohoto zabrání oknům Tilix komunikovat mezi sebou." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Nastavit velikost okna – např.: 80x24, or 80x24+200+200 (SLOUPCŮxŘÁDKŮ+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Otevřít okno v Quake režimu nebo přepnout viditelnost existujícího okna v " "Quake režimu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Zobrazit přímo dialog předvoleb pro Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=ZOBRAZOVAČ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Použít zadaný zobrazovač grafického X serveru." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VIZ TAKÉ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Žádné" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "CHYBY" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Viz chyby na https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn a další přispěvatelé." #~ msgid "" #~ "Focus the existing window. .TP +.B --window-style=WINDOW_STYLE +Override " #~ "the preferred window style to use, the following styles are supported: +." #~ "IP +.B normal +Normal window look. +.IP +.B disable-csd +Do not show " #~ "client side decorations. +.IP +.B disable-csd-hide-toolbar +Do not show " #~ "client side decorations and toolbar. +.IP +.B borderless +Do not show " #~ "window borders." #~ msgstr "" #~ "Zaměřit stávající okno. .TP +.B --window-style=STYL_OKNA +Přepsat " #~ "upřednostňovaný styl okna který použít, podporované jsou následující " #~ "styly: +.IP +.B normal +Normální vzhled okna. +.IP +.B disable-csd " #~ "+Nezobrazovat dekorace na straně klienta. +.IP +.B disable-csd-hide-" #~ "toolbar +Nezobrazovat dekorace na straně klienta a lištu nástrojů. +.IP " #~ "+.B borderless +Nezobrazovat okraje okna." #~ msgid "" #~ "Show the Tilix preferences dialog directly. +.TP +.B --display=DISPLAY " #~ "+Use the specified X display." #~ msgstr "" #~ "Zobrazit přímo dialog předvoleb. +.TP +.B --display=ZOBRAZOVAČ +Použít " #~ "zadaný zobrazovač X serveru." tilix-1.9.4/data/man/po/de.man.po000066400000000000000000000244071401103252100164560ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:14+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26. Dezember 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix Befehle" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - GTK3-Terminal-Emulator mit Kacheldarstellung für GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B ist ein fortschrittlicher GTK3 Terminalemulator, der entwickelt " "wurde, um die GNOME Human Interface Guidelines einzuhalten." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" "Die B-Anwendung akzeptiert die folgenden Kommandozeilenparameter:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Hilfeoptionen anzeigen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Versionsnummern von Tilix und abhängigen Komponenten anzeigen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=ORDNER>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Arbeitsordner des Terminals wählen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=PROFIL_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Stellen Sie das Startprofil mit dem Namen eines der vorhandenen Profile ein. " "Wenn es mit keinem dieser beiden übereinstimmt, wird das Standardprofil " "verwendet." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITEL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Titel des neuen Terminals setzen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=SITZUNGS_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Geben Sie eine zuvor gespeicherte Sitzung an, aus der Sie das Layout und die " "Layoutoptionen erneut laden möchten. Dadurch wird das Terminal nicht an der " "Stelle wiederhergestellt, an der es unterbrochen wurde, sondern es werden " "neue Terminals erstellt." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=AKTIONS_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" "Führen Sie eine der folgenden Aktionen in der aktuellen Tilix-Instanz durch:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" "B Fügt ein neues Terminal direkt neben dem aktuellen " "hinzu." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" "B Fügt ein neues Terminal unterhalb des aktuellen " "Terminals ein." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Eine neue Tilix-Sitzung im aktuellen Fenster öffnen." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Ein neues Tilix-Fenster öffnen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=BEFEHL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Führe allen Text nach diesem Parameter als Kommando aus. Dieser Parameter " "muss daher als letzter Parameter angegeben werden." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Terminalfenster maximieren." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Terminalfenster minimieren." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Terminalfenster im Vollbildmodus anzeigen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Vorhandenes Fenster fokussieren." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Überschreiben Sie den bevorzugten Fensterstil, die folgenden Stile werden " "unterstützt:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normales Fensteraussehen." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Zeigt keine kundenseitigen Dekorationen an." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Zeigt keine kundenseitigen Dekorationen und " "Symbolleisten an." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Keine Fenstergrenzen anzeigen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Starte eine zusätzliche Tilix-Instanz in einem neuen Prozess. Standardmäßig " "folgt Tilix den GTK+ Version 3-Richtlinien und läuft in einem einzelnen " "Prozess, zu dem alle Fenster gehören. Diese Option zwingt Tilix dazu einen " "separaten Prozess zu starten. Das wird nicht empfohlen und ist lediglich für " "die Fehlersuche gedacht. Die Verwendung dieser Option verhindert, dass " "verschiedene Tilix-Fenster untereinander kommunizieren können." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Fenstergröße festlegen; Beispiel: 80x24, oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X" "+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Öffnet ein Fenster im Quake-Modus oder schaltet die Sichtbarkeit eines " "vorhandenen Fensters im Quake-Modus um." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Tilix-Einstellungsdialog direkt anzeigen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Verwenden Sie die angegebene X-Anzeige." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Keine" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Siehe Fehler auf https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn und weitere Mitwirkende." tilix-1.9.4/data/man/po/en_GB.man.po000066400000000000000000000236161401103252100170410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 18:33+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 December 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix Commands" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" "The B application accepts the following command line parameters:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Show help options." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Set the working directory of the terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITLE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Set the title of the new terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=SESSION_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=ACTION_NAME>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Add a new terminal rightwards of the current one." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Add a new terminal below the current terminal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Create a new Tilix session within the current window." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Create a new Tilix window." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMMAND>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximise the terminal window." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimise the terminal window." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Full-screen the terminal window." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Focus the existing window." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normal window look." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Do not show client side decorations." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Do not show client side decorations and toolbar." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Do not show window borders." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Show the Tilix preferences dialogue directly." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Use the specified X display." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "None" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn and other contributors." tilix-1.9.4/data/man/po/es.man.po000066400000000000000000000250101401103252100164640ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Vibo Lavida \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.1\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de diciembre de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandos de Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Emulador de terminal GTK3 para GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "VISTAZO GENERAL" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B es un emulador avanzado de terminal en GTK3 siguiendo las pautas de " "interfaz de Gnome." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "La aplicación B acepta los siguientes parámetros:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Muestra la ayuda de las opciones." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Muestra la versión de Tilix y la de los componentes de que depende." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=CARPETA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Especifica el directorio en el que trabajará la terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOMBRE_DE_PERFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Especifica el perfil inicial usando el nombre de uno de los perfiles ya " "existentes. Si no coincide con esos, se utilizará el perfil por defecto." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITULO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Especifica el título de la nueva terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOMBRE_DE_SESION>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Especifique una sesión guardada previamente para volver a cargar el diseño y " "las opciones de diseño. Esto no restaurará el terminal a donde se dejó, sino " "que se crearán nuevos terminales." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NOMBRE_DE_ACCION>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" "Lleva a cabo una de las siguientes acciones en la instancia de Tilix actual:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Añade un nuevo terminal a la derecha del actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Adds a new terminal down from the current terminal." msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" "B Añade una nueva terminal debajo de la terminal actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Creates a new Tilix session within the current window." msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Crea una nueva sesión de Tilix en la ventana actual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 #, fuzzy #| msgid "B Creates a new Tilix window." msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Crea una nueva ventana de Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Ejecuta todo el texto después de este parámetro como un comando, por lo que " "este parámetro debe ser el último parámetro." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximiza la ventana de la terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimiza la ventana de la terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Pone la ventana de la terminal en pantalla completa." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Enfoca la ventana actual." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=ESTILO_VENTANA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Sustituye el estilo de ventana preferido, se admiten los siguientes estilos:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Vista normal de ventana." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B No mostrar decoraciones de cliente." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B No mostrar decoraciones de cliente y barra de " "herramientas." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B No mostrar bordes de ventana." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Inicia una nueva instancia de Tilix como nuevo proceso. Por defecto y según " "dictan las líneas de GTK+ versión 3, Tilix mantiene un único proceso al cual " "pertenecen todas las ventanas. Esta opción obliga a Tilix a iniciarse como " "un proceso aparte. Esto no se recomienda y su intención es únicamente para " "propósitos de depuración. Su uso evitará que diferentes ventanas de Tilix se " "comuniquen entre ellas." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Define el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24, or 80x24+200+200 " "(COLUMNASxFILAS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "Open a window in quake mode or toggle existing quake mode window " #| "visibility." msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Abre la ventana en modo quake o alterna la visibilidad de ventanas ya " "activas en modo quake." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Muestra directamente las preferencias de Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=MONITOR>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Usar el monitor de X especificado." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEASE TAMBIEN" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Ninguna" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Mira los errores en https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn y otros contribuidores." tilix-1.9.4/data/man/po/fr.man.po000066400000000000000000000270761401103252100165020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 17:02+0000\n" "Last-Translator: JeanDeLaMouche \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 décembre 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Commandes de Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - un émulateur de terminal scindable en GTK3 pour GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B est un émulateur de terminal évolué utilisant GTK3 et conçu pour " "adhérer aux directives Gnome Human Interface." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" "L'application B accepte les paramètres de ligne de commande suivants :" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Afficher les options de l'aide." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Afficher la version de Tilix ainsi que celle de ses dépendances." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=RÉPERTOIRE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Définir le répertoire de travail du terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOM_DU_PROFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Définir le profil de démarrage en fournissant le nom d'un profil existant. " "S'il ne correspond à aucun d'entre eux, le profil par défaut sera utilisé." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITRE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Définir le titre du nouveau terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOM_DE_LA_SESSION>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Spécifiez une session précédemment sauvegardée pour recharger la mise en " "page et les options de mise en page. Cela ne restaurera pas le terminal là " "où il a été laissé, mais plutôt de nouveaux terminaux sont créés." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NOM_DE_L'ACTION>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" "Lancer une action dans l'instance actuelle de Tilix ; les actions suivantes " "sont prises en charge :" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" "B Ajouter un nouveau terminal à droite du terminal actuel." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" "B Ajouter un nouveau terminal sous le terminal actuel." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Créez une nouvelle session Tilix dans la fenêtre actuelle." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Créez une nouvelle fenêtre Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMMANDE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Exécuter tout texte suivant ce paramètre en tant que commande, en " "conséquence ce paramètre doit être placé en dernier." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximiser la fenêtre du terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimiser la fenêtre du terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Agrandir la fenêtre du terminal en plein écran." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Donner le focus à la fenêtre existante." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Remplacez le style de fenêtre préféré, les styles suivants sont pris en " "charge :" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aspect normal d'une fenêtre." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Ne montrez pas les décorations côté client." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Ne montrez pas les décorations et la barre " "d'outils côté client." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B N'affichez pas les bordures de fenêtre." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Lancez une instance Tilix supplémentaire en tant que nouveau processus. Par " "défaut et selon les directives de la version 3 de GTK+, Tilix maintient un " "processus unique auquel toutes les fenêtres appartiennent. Cette option " "force Tilix à démarrer comme un processus séparé. Ceci n'est pas recommandé " "et n'est destiné qu'à des fins de débogage. Son utilisation empêchera les " "différentes fenêtres Tilix de communiquer entre elles." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GÉOMÉTRIE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Définir la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24 ou 80x42+200+200 " "(COLONNESxLIGNES+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Ouvrir une fenêtre en mode Quake ou basculer la visibilité d'une fenêtre en " "mode Quake existante." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Afficher directement la fenêtre des préférences de Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Utilisez l'affichage X spécifié." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Aucun" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" "Consultez la liste des bogues sur https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn et autres contributeurs." #~ msgid "" #~ "Focus the existing window. .TP +.B --window-style=WINDOW_STYLE +Override " #~ "the preferred window style to use, the following styles are supported: +." #~ "IP +.B normal +Normal window look. +.IP +.B disable-csd +Do not show " #~ "client side decorations. +.IP +.B disable-csd-hide-toolbar +Do not show " #~ "client side decorations and toolbar. +.IP +.B borderless +Do not show " #~ "window borders." #~ msgstr "" #~ "Donner le focus à une fenêtre existante. .TP +.B --window-" #~ "style=WINDOW_STYLE +Outrepasser le style de fenêtre préféré à utiliser, " #~ "les styles suivants sont pris en charge : +.IP +.B normal +Style de " #~ "fenêtre normal. +.IP +.B disable-csd +Ne pas afficher les décorations " #~ "côté client. +.IP +.B disable-csd-hide-toolbar +N'afficher les " #~ "décorations côté client, ni la basse d'outils. +.IP +.B borderless +Ne " #~ "pas afficher la bordure de fenêtre." #~ msgid "" #~ "Show the Tilix preferences dialog directly. +.TP +.B --display=DISPLAY " #~ "+Use the specified X display." #~ msgstr "" #~ "Afficher directement les préférences de Tilix. +.TP +.B --" #~ "display=DISPLAY +Utiliser l'affichage X spécifié." tilix-1.9.4/data/man/po/hr.man.po000066400000000000000000000236711401103252100165010ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 10:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26. prosinca 2016." #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix naredbe" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "IME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B – Pločasti GTK3 emulator terminala za GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "PREGLED" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B je napredni pločasti GTK3 emulator terminala, dizajniran na način " "da prati GNOME-ove smjernice za ljudsko sučelje (HIG)." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "Program B prihvaća sljedeće parametre naredbenog retka:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Prikaži opcije za pomoć." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Prikaži verzije Tilixa i ovisnih komponenti." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=MAPA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Postavi radnu mapu terminala." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=IME_PROFILA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Postavi početni profil koristeći ime jednog postojećeg profila. Ako se ne " "poklapa s niti jednim, korstit će se standardni profil." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=NASLOV>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Postavi naslov novog terminala." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=IME_SESIJE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Odredi prethodno spremljenu sesiju iz koje se ponovo učitava raspored i " "opcije rasporeda. Ovo neće obnoviti terminal tamo gdje je napušten, već će " "se stvoriti novi terminali." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=IME_RADNJE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Izvrši jednu od sljedećih radnji u trenutačnom Tilix primjerku:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Dodaj jedan terminal desno od trenutačnog." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Dodaj jedan terminal ispod trenutačnog." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Stvori jednu novu Tilixovu sesiju unutar trenutačnog " "prozora." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Stvori jedan novi Tilixov prozor." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=NAREDBA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Izvrši sav tekst iza ovog parametra kao naredbu, stoga ovaj parametar mora " "biti zadnji parametar." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Povećaj prozor terminala." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Smanji prozor terminala." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Cjeloekranski prikaz prozora terminala." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Fokusiraj postojeći prozor." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=STIL_PROZORA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "Nadjačaj favorizirani stil prozora, podržani su sljedeći stilovi:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normalni izgled prozora." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Ne prikazuj dizajn klijenta." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Ne prikazuj dizajn klijenta i alatnu traku." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Ne prikazuj rubove prozora." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Započni novi primjerak Tilixa kao novi proces. Standardno i prema GTK+ " "smjernicama verzije 3, Tilix održava jedan proces kojem pripadaju svi " "prozori. Ova opcija prisiljava Tilix da započne kao zaseban proces. To se ne " "preporučuje i namijenjeno je samo za uklanjanje grešaka. Njegova uportreba " "sprečava međusobnu komunikaciju između različitih Tilix prozora." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIJA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Postavi veličinu prozora, npr.: 80×24 ili 80×24+200+200 (STUPCI×REDCI+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Otvori prozor u Quake modusu ili promijeni vidljivost postojećeg prozora u " "Quake modusu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Prikaži dijaloški okvir postavki Tilixa izravno." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=EKRAN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Koristi zadani ekran X." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "TAKOĐER POGLEDAJ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Bez" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "GREŠKE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Pogledaj greške na https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn i ostali doprinositelji." tilix-1.9.4/data/man/po/it.man.po000066400000000000000000000165721401103252100165060ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 01:29+0000\n" "Last-Translator: Matteo Zannini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 Dicembre 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandi Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - GTK3 emulatore per il terminale trovato per GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOSSI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "" tilix-1.9.4/data/man/po/nb_NO.man.po000066400000000000000000000260741401103252100170630ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 23:17+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 Desember 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix-kommandoer" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Flisbasert GTK3-terminalemulator for GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SAMMENDRAG" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 #, fuzzy #| msgid "" #| "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere " #| "to Gnome Human Interface Guidelines." msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B er en avansert flisbasert terminalemulator for GTK3, designet i " "henhold til retningslinjene for Gnome menneskelige grensesnitt." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VALG" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "B-programmer godtar følgende kommandolinjeparameter:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Vis hjelpevalg." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Vis versjonen av Tilix og dens avhengigheter." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=MAPPE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Sett terminalens arbeidsområde." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=PROFIL_NAVN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. " #| "If a name is passed that does not correspond to an existing profile, the " #| "default profile will be used." msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Sett startprofilen ved bruk av navnet på én av de eksisterende profilene. " "Hvis et navn sendes som ikke tilhører en eksisterende profil, vil den " "forvalgte profilen bli brukt." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITTEL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Sett tittelen for den nye terminalen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=ØKT_NAVN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 #, fuzzy msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Åpne angitt tidligere lagret øktfil. De lagres fra Tilix, og lagrer hele " "oppsettet av en økt, noe som tillater brukeren å laste den inn igjen ved " "behov. Merk at bare oppsettet og oppsettsvalgene lagres, dette vil ikke " "tilbakestille terminalen til der den ble forlatt, snarere blir nye " "terminaler opprettet." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=HANDLINGS_NAVN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "Perform an action in the current Tilix instance, the following actions " #| "are supported:" msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" "Utfør en handling i nåværende Tilix-instans, følgende handling støttes:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Adds a new terminal to the right of the current " #| "terminal." msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" "B Legger til en ny terminal til høyre for nåværende " "terminal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Adds a new terminal down from the current terminal." msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" "B Legger til en ny terminal nedenfor nåværende terminal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Creates a new Tilix session within the current window." msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Oppretter en ny Tilix-økt i gjeldende vindu." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 #, fuzzy #| msgid "B Creates a new Tilix window." msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Oppretter et nytt Tilix-vindu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=KOMMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 #, fuzzy msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Kjør all tekst etter dette parameteret som en kommando, derav må dette " "parameteret være det siste." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maksimerer terminalvinduet." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimerer terminalvinduet." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Fullskjermsvisning av terminalvinduet." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Fokuser eksisterende vindu." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=VINDUSSTIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "Override the preferred window style to use, the following styles are " #| "supported:" msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "Overstyr foretrukket vindusstil, følgende stiler støttes:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normalt vindusutseende." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Ikke vis klientbaserte dekorasjoner." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Ikke vis klientbaserte dekorasjoner og " "verktøyslinje." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Ikke vis vinduskanter." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 #, fuzzy msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Start en ytterligere Tilix-instans som en ny prosess. Som forvalg og i " "henhold til GTK3+retningslinjer, forvalter Tilix én prosess som alle vindu " "tilhører. Dette valget tvinger Tilix til å starte en separat prosess. Dette " "anbefales ikke, og er kun tiltenkt feilrettingsøyemed, bruk av dette valget " "vil forhindre andre Tilix-vindu fra å snakke med hverandre." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Sett vindusstørrelsen; for eksempel: 80x24, eller 80x24+200+200 " "(KOLONNERxRADER+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 #, fuzzy msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Åpne et vindu i Quake-modus, eller veksle vindussynlighet for eksisterende " "Quake-modus." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Direktevisning av Tilix-innstillingsdialogen." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=SKJERM>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Bruk angitt X-skjerm." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Ingen" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEIL" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Se feil på https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "UTVIKLER" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn og andre bidragsytere." tilix-1.9.4/data/man/po/nl.man.po000066400000000000000000000240101401103252100164650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 22:08+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 december 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix commando's" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Tiling GTK3 terminal-emulator voor GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B is een geavanceerde GTK3 tiling terminal-emulator ontworpen om te " "voldoen aan de GNOME Human Interface Guidelines." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "De B applicatie staat de volgende command-line parameters toe:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Toon helpopties." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Toon de versie van Tilix en de versies van afhankelijke componenten." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=MAP>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Stel de werkmap van de terminal in." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=PROFIELNAAM>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Stel het startprofiel in met de naam van een van de bestaande profielen. Als " "het met geen van deze overeenkomt, wordt het standaardprofiel gebruikt." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITEL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Stel de titel van de nieuwe terminal in." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=SESSIENAAM>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Geef een eerder opgeslagen sessie op om de opmaak en opmaakopties opnieuw te " "laden. Hierdoor wordt de terminal niet teruggezet naar waar deze was " "gebleven, maar worden er nieuwe terminals aangemaakt." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=ACTIENAAM>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Voer een van de volgende acties uit in de huidige instantie van Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" "B Voeg een nieuwe terminal rechts van de huidige toe." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" "B Voeg een nieuwe terminal toe onder de huidige terminal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Maak een nieuwe Tilix-sessie binnen het huidige venster." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Maak een nieuw Tilix-venster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Voer alle tekst achter deze parameter uit als een opdracht, deze parameter " "moet dus de laatste parameter zijn." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximaliseer het terminalvenster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimaliseer het terminalvenster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Maak het terminalvenster volledig scherm." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Focus het bestaande venster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=VENSTERSTIJL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Overschrijf de gewenste vensterstijl, de volgende stijlen worden ondersteund:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normaal vensteruiterlijk." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Toon geen client side decorations." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Toon geen client side decorations en werkbalk." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Toon geen vensterranden." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Start nieuwe Tilix instanties in een nieuw proces. Standaard, en volgens de " "GTK+ versie 3 richtlijnen, werkt Tilix in een enkel proces wat alle vensters " "omvat. Deze optie forceert Tilix om bij het starten een nieuw proces aan te " "maken. Dit wordt afgeraden en is enkel bedoeld voor debugging-doeleinden. " "Het gebruik ervan zal Tilix-vensters weerhouden om met elkaar te " "communiceren." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Stel de venstergrootte in; bijvoorbeeld: 80x24, of 80x24+200+200 (COLSxROWS+X" "+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Open een venster in Quake-modus of schakel de zichtbaarheid van een bestaand " "Quake-modusvenster om." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Toon de Tilix-voorkeursdialoog direct." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Maak gebruik van de opgegeven X-display." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZIE OOK" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "None" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Bekijk bugs op https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn en andere bijdragers." tilix-1.9.4/data/man/po/oc.man.po000066400000000000000000000164611401103252100164700ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 00:40+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de decembre de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandas Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCION" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "" tilix-1.9.4/data/man/po/pl.man.po000066400000000000000000000167701401103252100165050ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 15:29+0000\n" "Last-Translator: gnu-ewm \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 grudnia 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Polecenia Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "Aplikacja B akceptuje następujące parametry wiersza poleceń:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Pokaż opcje pomocy." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Pokaż wersję Tilix, a także wersje komponentów zależnych." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Brak" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "" tilix-1.9.4/data/man/po/pt.man.po000066400000000000000000000241361401103252100165100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de dezembro de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandos do Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Emulador de terminal GTK3 em mosaico para o GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B é um avançado emulador de terminal GTK3 em mosaico projetado para " "aderir a diretrizes de interface de utilizador do GNOME." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "O B aceita os seguintes parâmetros de linha de comando:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Exibe as opções de ajuda." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" "Exibe a versão do Tilix bem como as versões dos componentes dependentes." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRETÓRIO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Define o diretório de trabalho do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOME_DO_PERFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Define o perfil inicial usando o nome de um dos perfis existentes. Se não " "houver um perfil correspondente, a predefinição será usada." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TÍTULO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Define o título do novo terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOME_DA_SESSÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Especifica uma sessão previamente salva para recarregar o layout e as opções " "de layout. Isso não restaura o terminal ao seu estado anterior: em vez " "disso, novos terminais são criados." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NOME_DA_AÇÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Executa uma das ações abaixo na instância atual do Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Adiciona um novo terminal à direita do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Adiciona um novo terminal abaixo do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Cria uma nova sessão Tilix dentro da janela atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Cria uma nova janela Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Executa todo texto depois deste parâmetro como um comando, portanto este " "deve ser o último parâmetro." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Janela do terminal em ecrã cheio." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Foca na janela existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=ESTILO_DE_JANELA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Sobrescreve o estilo preferencial de janela. Os seguintes estilos são " "suportados:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aparência de janela normal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Não mostrar decorações de janela do cliente." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Não mostrar decorações de janela do cliente nem " "barra de ferramentas." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Não mostrar bordas da janela." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Inicia uma instância adicional do Tilix como um novo processo. Por " "predefinição, e conforme as diretrizes do GTK+ 3, o Tilix mantém um único " "processo ao qual todas as janelas pertencem. Esta opção força o Tilix a " "iniciar como um processo separado. Isso não é recomendado e destina-se " "apenas a fins de depuração. O uso desta opção irá impedir diferentes janelas " "do Tilix de se comunicar umas com as outras." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 " "(COLUNASxLINHAS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Abre uma janela em modo Quake ou alterna a visibilidade da janela em modo " "Quake existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Mostra diretamente a janela de preferências do Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Usar o display X especificado." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Nada" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERROS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Veja os erros em https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn e outros colaboradores." tilix-1.9.4/data/man/po/pt_BR.man.po000066400000000000000000000241521401103252100170710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:23+0000\n" "Last-Translator: Davi da Silva Böger \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de dezembro de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandos do Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Emulador de terminal GTK3 em mosaico para o GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B é um avançado emulador de terminal GTK3 em mosaico projetado para " "aderir a diretrizes de interface de usuário do GNOME." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "O B aceita os seguintes parâmetros de linha de comando:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Exibe as opções de ajuda." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" "Exibe a versão do Tilix bem como as versões dos componentes dependentes." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRETÓRIO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Define o diretório de trabalho do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOME_DO_PERFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Define o perfil inicial usando o nome de um dos perfis existentes. Se não " "houver um perfil correspondente, o padrão será usado." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TÍTULO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Define o título do novo terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOME_DA_SESSÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Especifica uma sessão previamente salva para recarregar o layout e as opções " "de layout. Isso não restaura o terminal ao seu estado anterior: em vez " "disso, novos terminais são criados." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NOME_DA_AÇÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Executa uma das ações abaixo na instância atual do Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Adiciona um novo terminal à direita do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Adiciona um novo terminal abaixo do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Cria uma nova sessão Tilix dentro da janela atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Cria uma nova janela Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Executa todo texto depois deste parâmetro como um comando, portanto este " "deve ser o último parâmetro." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Janela do terminal em tela cheia." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Foca na janela existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=ESTILO_DE_JANELA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Sobrescreve o estilo preferencial de janela. Os seguintes estilos são " "suportados:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aparência de janela normal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Não mostrar decorações de janela do cliente." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Não mostrar decorações de janela do cliente nem " "barra de ferramentas." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Não mostrar bordas da janela." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Inicia uma instância adicional do Tilix como um novo processo. Por padrão, e " "conforme as diretrizes do GTK+ 3, o Tilix mantém um único processo ao qual " "todas as janelas pertencem. Esta opção força o Tilix a iniciar como um " "processo separado. Isso não é recomendado e destina-se apenas a fins de " "depuração. O uso desta opção irá impedir diferentes janelas do Tilix de se " "comunicar umas com as outras." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 " "(COLUNASxLINHAS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Abre uma janela em modo Quake ou alterna a visibilidade da janela em modo " "Quake existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Mostra diretamente a janela de preferências do Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Usar o display X especificado." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Nada" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERROS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Veja os erros em https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn e outros colaboradores." tilix-1.9.4/data/man/po/pt_PT.man.po000066400000000000000000000241611401103252100171110ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 de dezembro de 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comandos do Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Emulador de terminal GTK3 em mosaico para o GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B é um avançado emulador de terminal GTK3 em mosaico projetado para " "aderir a diretrizes de interface de utilizador do GNOME." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "O B aceita os seguintes parâmetros de linha de comando:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Exibe as opções de ajuda." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" "Exibe a versão do Tilix bem como as versões dos componentes dependentes." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRETÓRIO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Define o diretório de trabalho do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NOME_DO_PERFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Define o perfil inicial usando o nome de um dos perfis existentes. Se não " "houver um perfil correspondente, a predefinição será usada." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TÍTULO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Define o título do novo terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NOME_DA_SESSÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Especifica uma sessão previamente salva para recarregar o layout e as opções " "de layout. Isso não restaura o terminal ao seu estado anterior: em vez " "disso, novos terminais são criados." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NOME_DA_AÇÃO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Executa uma das ações abaixo na instância atual do Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Adiciona um novo terminal à direita do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Adiciona um novo terminal abaixo do atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Cria uma nova sessão Tilix dentro da janela atual." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Cria uma nova janela Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMANDO>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Executa todo texto depois deste parâmetro como um comando, portanto este " "deve ser o último parâmetro." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimiza a janela do terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Janela do terminal em ecrã cheio." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Foca na janela existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=ESTILO_DE_JANELA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Sobrescreve o estilo preferencial de janela. Os seguintes estilos são " "suportados:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aparência de janela normal." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Não mostrar decorações de janela do cliente." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Não mostrar decorações de janela do cliente nem " "barra de ferramentas." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Não mostrar bordas da janela." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Inicia uma instância adicional do Tilix como um novo processo. Por " "predefinição, e conforme as diretrizes do GTK+ 3, o Tilix mantém um único " "processo ao qual todas as janelas pertencem. Esta opção força o Tilix a " "iniciar como um processo separado. Isso não é recomendado e destina-se " "apenas a fins de depuração. O uso desta opção irá impedir diferentes janelas " "do Tilix de se comunicar umas com as outras." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIA>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 " "(COLUNASxLINHAS+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Abre uma janela em modo Quake ou alterna a visibilidade da janela em modo " "Quake existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Mostra diretamente a janela de preferências do Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=DISPLAY>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Usar o display X especificado." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERROS" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Veja os erros em https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn e outros colaboradores." tilix-1.9.4/data/man/po/ro.man.po000066400000000000000000000244301401103252100165020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-13 09:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Pavel \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 decembrie 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Comenzi Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" "B - Emulator de terminal fără suprapuneri de ferestre ce folosește " "GTK3 pentru GNOME" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B este un emulator de terminal fără suprapuneri de ferestre ce " "folosește GTK3 proiectat să adere la GNOME Human Interface Guidelines." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "Aplicația B acceptă următorii parametri în linie de comandă:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Afișează opțiunile de ajutor." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Afișează versiunea lui Tilix și versiunile componentelor dependente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DIRECTOR>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Stabilește directorul de lucru al terminalului." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=NUME_PROFIL>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Stabilește profilul de început folosind numele unui profil existent. Dacă nu " "se potrivește cu niciun profil existent, profilul implicit va fi folosit." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=TITLU>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Stabilește titlul noului terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=NUME_SESIUNE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Specifică o sesiune salvată anterior ca să reîncarce amplasarea și formular " "de opțiuni de amplasare. Asta nu va readuce terminalul la setările dinainte, " "mai degrabă terminale noi vor fi create." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=NUME_ACȚIUNE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" "Efectuează în instanța curentă de Tilix una dintre acțiunile următoare:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Adaugă un nou terminal la dreapta celui curent." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Adaugă un nou terminal dedesubt celui curent." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Creează o nouă sesiune Tilix în fereastra curentă." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Creează o nouă fereastră Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=COMANDĂ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Execută tot textul dat după acest parametru ca o comandă, așadar acest " "parametru trebuie să fie ultimul parametru." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Maximizează fereastra de terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Minimizează fereastra de terminal." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Afișează fereastra de terminal pe întreg ecranul." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Ațintește fereastra curentă." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=STIL_FEREASTRĂ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Supraîncarcă stilul de fereastră preferat, următoarele stiluri sunt " "suportate:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Aspect normal al ferestrei." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Nu afișa decorațiile clientului." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Nu afișa decorațiile clientului și bara de " "instrumente." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Nu afișa marginile ferestrei." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Pornește încă o instanță Tilix ca un proces nou. Implicit și conform " "instrucțiunilor GTK+ versiunea 3, Tilix menține un singur proces de care " "aparțin toate ferestrele Tilix. Opțiunea asta forțează Tilix să pornească ca " "un proces separat. Asta nu este recomandat și este intenționat doar în " "scopul depanării. Folosirea ei va preveni comunicarea între ferestrele Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRIE>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Stabilește dimensiunea ferestrei; spre exemplu: 80x24, sau 80x24+200+200 " "(COLOANExRÂNDURI+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Deschide o fereastră în modul Quake sau comută vizibilitatea modului Quake " "în ferestrele existente." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Afișează direct dialogul preferințelelor Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=AFIȘAJ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Folosește afișajul X specificat." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEZI ȘI" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Nimic" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "DEFECTE" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Vezi defectele la https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn și alți contribuitori." tilix-1.9.4/data/man/po/ru.man.po000066400000000000000000000275431401103252100165200ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 23:59+0000\n" "Last-Translator: Igor \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 декабря 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Команды Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Тайлинговый эмулятор терминала для GNOME, использующий GTK3" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "АННОТАЦИЯ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I<опции>]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B - это продвинутый тайлинговый эмулятор терминала, использующий GTK3 " "и спроектированный с учётом гайдлайнов по интерфейсу пользователя GNOME." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИИ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "B принимает следующие параметры командной строки:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Показать справку." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Показать версию Tilix вместе с версиями зависимых компонентов." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=КАТАЛОГ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Задать рабочий каталог терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=ИМЯ_ПРОФАЙЛА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Задать начальный профайл, используя имя одного из существующих профайлов. " "Если он не совпадает ни с одним из них, будет использован профайл по " "умолчанию." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=ЗАГОЛОВОК>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Задать заголовок нового терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=ИМЯ_СЕАНСА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Указать предварительно сохранённую сессию для восстановления расположения " "терминалов и других параметров. Это не восстановит терминал в состоянии, в " "котором он был оставлен - вместо этого будут созданы новые терминалы." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=ИМЯ_ДЕЙСТВИЯ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Выполнить одно из следующих действий в запущенном процессе Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Добавить новый терминал справа от текущего." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Добавить новый терминал снизу текущего." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Создать новую сессию Tilix внутри текущего окна." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Создать новое окно Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=КОМАНДА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Выполнить текст после этого параметра как команду; следовательно, этот " "параметр должен быть последним." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Развернуть окно терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Свернуть окно терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Перевести окно терминала в полноэкранный режим." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Передать фокус существующему окну." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=СТИЛЬ_ОКНА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Переопределить предпочитаемый стиль окна, поддерживаются следующие стили:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Нормальный вид окна." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Не показывать клиентское обрамление окна." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Не показывать клиентское обрамление окна и " "панель инструментов." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Не показывать границы окна." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Запустить дополнительный экземпляр Tilix в новом процессе. По умолчанию и " "согласно гайдлайнам GTK+ версии 3, Tilix работает в едином процессе, к " "которому принадлежат все окна. Эта опция заставляет Tilix запускаться в " "отдельном процессе. Это не рекомендуется и предназначено только для целей " "отладки. Использование этой опции не позволит разным окнам Tilix общаться " "друг с другом." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=ГЕОМЕТРИЯ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Задать размер окна, например: 80x24 или 80x24+200+200 (СТОЛБЦЫxСТРОКИ+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Открыть окно в выпадающем режиме или показать/спрятать имеющееся выпадающее " "окно." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Открыть диалог настроек Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=ДИСПЛЕЙ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Использовать указанный X-дисплей." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Отсутствует" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "БАГИ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Баги заносятся в https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn и другие участники." tilix-1.9.4/data/man/po/sr.man.po000066400000000000000000000325071401103252100165120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:29+0000\n" "Last-Translator: Burek \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "ТАЈЛИКС" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26. децембар 2016. године" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Тајликс наредбе" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - Плочасти ГТК3 емулатор терминала за Гном" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНОПСИС" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I<опције>]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B је напредан плочасти ГТК3 емулатор (опонашавач) терминала који је " "осмишљен тако да поштује ГНОМове упуте за дизајн интерфејса." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "Програм B прихвата следеће параметре у командној линији:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Прикажи помоћне опције." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Приказује издање Тајликса и издања осталих међузависности." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=ФАСЦИКЛА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Поставља радну фасциклу терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=НАЗИВ_ПРОФИЛА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Поставља назив профила коришћењем назива једног од већ постојећих профила. " "Уколико се назив не подудара са било којим, подразумевани профил ће се " "користити." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=НАСЛОВ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Поставља наслов новог терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=НАЗИВ_СЕСИЈЕ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "Open the specified session file which has been previously saved. Session " #| "files are saved from within Tilix, they store the complete layout of the " #| "session enabling the user to re-load it when required. Note that only the " #| "layout and layout options are saved, this will not restore the terminal " #| "to where it was left off, rather new terminals are created." msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Отвара наведену датотеку сесије која је претходно сачувана. Датотеке сесије " "се чувају унутар Тајликса, оне складиште целокупан распоред сесије и " "омогућавају кориснику да их поново учитају када је то потребно. Знајте да се " "само чувају распореди и опције распореда, ово неће повратити стање терминала " "тамо где је прекинут већ ће нови терминали бити направљени." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=НАЗИВ_РАДЊЕ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "Perform an action in the current Tilix instance, the following actions " #| "are supported:" msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Изврши радњу у тренутној Тајликс инстанци, следеће радње су подржане:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Adds a new terminal to the right of the current " #| "terminal." msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" "B Додаје нови терминал надесно, у односу на тренутни " "терминал." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Adds a new terminal down from the current terminal." msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Додаје нови терминал испод тренутног терминала." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "B Creates a new Tilix session within the current window." msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Ствара нову Тајликс сесију унутар тренутног прозора." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 #, fuzzy #| msgid "B Creates a new Tilix window." msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Ствара нови Тајликс прозор." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=НАРЕДБА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Изврши сав текст наведен после овог параметра као наредбу те овај параметар " "мора бити последњи параметар." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Увећава прозор терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Смањује прозор терминала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Прикажи прозор терминала преко целог екрана." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Ставља тренутни прозор у жижу." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "Perform an action in the current Tilix instance, the following actions " #| "are supported:" msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "Изврши радњу у тренутној Тајликс инстанци, следеће радње су подржане:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as " #| "per GTK+ 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " #| "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This " #| "is not recommended and is intended for debugging purposes only, using " #| "this option will prevent different Tilix windows from communicating with " #| "each other." msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Покреће додатну Тајликс инстанцу у новом процесу. Подразумевано и по ГТК+ 3 " "упутима, Тајликс одржава један процес којем сви прозори припадају. Ова " "опција налаже Тајликсу да се покрене као засебан процес. Ово није " "препоручљиво и замишљено је само зарад решавања грешака, коришћењем ове " "опције спречавате различите Тајликс прозоре да разговарају међусобно." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=ГЕОМЕТРИЈА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Поставља величину прозора. Нпр.: 80x24, или 80x24+200+200 (КОЛОНЕxРЕДОВИ+ИКС" "+ИПСИЛОН)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "Open a window in quake mode or toggle existing quake mode window " #| "visibility." msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Отвара прозор у режиму потреса или мења стање видљивости тренутног прозора у " "режиму потреса." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Непосредно приказује прозорче поставки Тајликса." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЂЕ ПОГЛЕДАЈТЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Ништа" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ГРЕШКЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Погледајте грешке на адреси https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "ПИСАЦ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Џералд Нан (Gerald Nunn) и други сарадници." tilix-1.9.4/data/man/po/tilix.1.man.pot000066400000000000000000000163011401103252100175340ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ./data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "" #. type: TH #: ./data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "" #. type: TH #: ./data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "" #. type: TH #: ./data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:19 msgid "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:43 msgid "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:64 msgid "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:73 msgid "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:82 msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:85 msgid "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "" #. type: TP #: ./data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" #. type: SH #: ./data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: ./data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "" tilix-1.9.4/data/man/po/tr.man.po000066400000000000000000000242531401103252100165120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 19:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 Aralık 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Tilix Komutları" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "AD" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "B - GNOME için döşeyen GTK3 terminal emülatörü" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖZET" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "AÇIKLAMA" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B, GNOME İnsan Arayüz Kılavuzlarına uymak üzere tasarlanmış gelişmiş " "bir GTK3 döşeyen terminal emülatörüdür." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "SEÇENEKLER" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" "B uygulaması, aşağıdaki komut satırı parametrelerini kabul etmektedir:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Yardım seçeneklerini göster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Tilix ve bağımlı bileşenlerinin sürüm bilgilerini göster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=DİZİN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Terminalin çalışma dizinini ayarla." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=PROFİL_ADI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Öntanımlı profillerden birinin adını kullanarak başlangıç profilini ayarla. " "Bunların hiçbiriyle eşleşmezse, öntanımlı profil kullanılacaktır." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=BAŞLIK>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Yeni terminalin başlığını ayarla." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=OTURUM_ADI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Yerleşimi ve yerleşim seçeneklerini yeniden yüklemek için önceden " "kaydedilmiş bir oturum belirt. Bu, terminali bırakıldığı yere geri yüklemez, " "yeni terminaller oluşturulur." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=EYLEM_ADI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Geçerli Tilix örneğinde aşağıdaki eylemlerden birini gerçekleştir:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Geçerli terminalin sağına yeni bir terminal ekle." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Geçerli terminalin altına yeni bir terminal ekle." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" "B Geçerli pencere içinde yeni bir Tilix oturumu oluştur." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Yeni bir Tilix penceresi oluştur." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=KOMUT>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Bu parametreden sonraki tüm metni komut olarak çalıştır, bu nedenle bu " "parametre son parametre olmalıdır." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Terminal penceresine ekranı kaplat." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Terminal penceresini simge durumuna küçült." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Terminal penceresini tam ekran yap." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Mevcut pencereye odaklan." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=PENCERE_TARZI>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" "Tercih edilen pencere tarzını geçersiz kıl, aşağıdaki tarzlar " "desteklenmektedir:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Normal pencere görünümü." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B İstemci tarafı süslemelerini gösterme." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B İstemci tarafı süslemelerini ve araç çubuğunu " "gösterme." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Pencere kenarlıklarını gösterme." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Yeni bir işlem olarak ek bir Tilix örneği başlat. Öntanımlı olarak ve GTK+ " "sürüm 3 yönergelerine göre, Tilix tüm pencerelerin ait olduğu tek bir işlemi " "sürdürür. Bu seçenek, Tilix'i ayrı bir işlem olarak başlamaya zorlar. Bu " "önerilmez ve yalnızca hata ayıklama amaçlıdır. Kullanılması, farklı Tilix " "pencerelerinin birbirleriyle iletişim kurmasını önleyecektir." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=GEOMETRİ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Pencere boyutunu ayarla; örneğin: 80x24 veya 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Quake modunda bir pencere aç veya mevcut Quake modu pencere görünürlüğünü " "değiştir." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Doğrudan Tilix tercihleri iletişim kutusunu göster." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=EKRAN>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Belirtilen X ekranını kullan." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "AYRICA BAKINIZ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Yok" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "HATALAR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" "Hatalar için https://github.com/gnunn1/tilix/issues adresini ziyaret edin" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "YAZAR" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn ve diğer katkıda bulunanlar." tilix-1.9.4/data/man/po/uk.man.po000066400000000000000000000272721401103252100165100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-19 22:40+0000\n" "Last-Translator: ihor_ck \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "TILIX" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "26 грудня 2016" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "Команди Tilix" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" "B - Плитковий емулятор терміналу для GNOME, створений за допомогою " "GTK3" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОГЛЯД" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "B [I<параметри>]" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" "B це прогресивний плитковий емулятор терміналу, що використовує GTK3 " "та спроєктований з урахуванням принципів GNOME Human Interface Guidelines." #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "B приймає такі параметри командного рядка:" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "Показати довідку." #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "B<-v --version>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "Показати версію Tilix разом з версіями залежних складників." #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "B<-w --working-directory=ТЕКА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "Вказати робочу теку термінала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "B<-p --profile=НАЗВА_ПРОФІЛЮ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" "Встановити стартовим профілем назву одного з наявних профілів. Якщо профіль " "не збігається з жодним з них, буде застосовано типовий профіль." #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "B<-t --title=ЗАГОЛОВОК>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "Вказати заголовок нового термінала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "B<-s --session=НАЗВА_СЕАНСУ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" "Вказати попередньо збережений сеанс, щоб відновити розташування терміналів " "та їх параметрів. Ця операція не відновить стан терміналу, за якого його " "було зупинено - скоріше буде створено нові термінали." #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "B<-a --action=НАЗВА_ДІЇ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "Виконати одну з цих дій в поточному екземплярі Tilix:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "B Додати новий термінал праворуч від поточного." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "B Додати новий термінал під поточним терміналом." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "B Створити новий сеанс Tilix у поточному вікні." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "B Створити нове вікно Tilix." #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "B<-e --command=КОМАНДА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" "Виконати весь текст після цього параметра як команду, таким чином, цей " "параметр має бути останнім параметром." #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "B<--maximize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "Розгорнути вікно термінала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "B<--minimize>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "Згорнути вікно термінала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "B<--full-screen>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "Повноекранне вікно термінала." #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "B<--focus-window>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "Сфокусувати наявне вікно." #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "B<--window-style=СТИЛЬ_ВІКНА>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "Змінити основний стиль вікна, підтримуються такі стилі:" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "B Звичайний вигляд вікна." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "B Не показувати обрамлення на стороні клієнта." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" "B Не показувати обрамлення та панель інструментів " "клієнта." #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "B Не показувати межі вікон." #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "B<--new-process>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" "Запускати додатковий екземпляр Tilix як новий процес. Типово і відповідно до " "рекомендацій GTK+ версії 3, Tilix підтримує єдиний процес, до якого належать " "усі вікна. Цей параметр змушує Tilix запускатися окремим процесом. Це не " "рекомендовано і призначено лише для зневадження. Його використання запобігає " "взаємодії різних вікон Tilix між собою." #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "B<--geometry=ГЕОМЕТРІЯ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" "Вказати розмір вікна, наприклад: 80x24 або 80x24+200+200 (СТОВПЦІxРЯДКИ+X+Y)." #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "B<-q --quake>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" "Відкрити вікно в режимі Quake або перемкнути видимість наявного вікна в " "режимі Quake." #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "B<--preferences>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "Показати діалогове вікно параметрів Tilix безпосередньо." #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "B<--display=ДИСПЛЕЙ>" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "Використовувати вказаний X дисплей." #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "Немає" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ВАДИ" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "Перегляньте вади на https://github.com/gnunn1/tilix/issues" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "Gerald Nunn та інші помічники." tilix-1.9.4/data/man/po/zh_Hant.man.po000066400000000000000000000161031401103252100174530ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "TILIX" msgstr "" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "26 December 2016" msgstr "" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "1.4.0" msgstr "" #. type: TH #: data/man/tilix.1:3 #, no-wrap msgid "Tilix Commands" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:6 msgid "B - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:9 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:11 msgid "" "B is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to " "GNOME Human Interface Guidelines." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:11 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:13 msgid "The B application accepts the following command line parameters:" msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:13 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:16 msgid "Show help options." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:16 #, no-wrap msgid "B<-v --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:19 msgid "" "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:19 #, no-wrap msgid "B<-w --working-directory=DIRECTORY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:22 msgid "Set the working directory of the terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:22 #, no-wrap msgid "B<-p --profile=PROFILE_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:25 msgid "" "Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If " "it matches none of those, the default profile will be used." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:25 #, no-wrap msgid "B<-t --title=TITLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:28 msgid "Set the title of the new terminal." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:28 #, no-wrap msgid "B<-s --session=SESSION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:31 msgid "" "Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options " "from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather " "new terminals are created." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:31 #, no-wrap msgid "B<-a --action=ACTION_NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:34 msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:37 msgid "B Add a new terminal rightwards of the current one." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:40 msgid "B Add a new terminal below the current terminal." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:43 msgid "" "B Create a new Tilix session within the current window." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:46 msgid "B Create a new Tilix window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e --command=COMMAND>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:49 msgid "" "Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must " "be the last parameter." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:49 #, no-wrap msgid "B<--maximize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:52 msgid "Maximize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:52 #, no-wrap msgid "B<--minimize>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:55 msgid "Minimize the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:55 #, no-wrap msgid "B<--full-screen>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:58 msgid "Full-screen the terminal window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:58 #, no-wrap msgid "B<--focus-window>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:61 msgid "Focus the existing window." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:61 #, no-wrap msgid "B<--window-style=WINDOW_STYLE>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:64 msgid "" "Override the preferred window style, the following styles are supported:" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:67 msgid "B Normal window look." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:70 msgid "B Do not show client side decorations." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:73 msgid "" "B Do not show client side decorations and toolbar." msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:76 msgid "B Do not show window borders." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:76 #, no-wrap msgid "B<--new-process>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:79 msgid "" "Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per " "GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows " "belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is " "not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will " "prevent different Tilix windows from communicating with each other." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:79 #, no-wrap msgid "B<--geometry=GEOMETRY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:82 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:82 #, no-wrap msgid "B<-q --quake>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:85 msgid "" "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:85 #, no-wrap msgid "B<--preferences>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:88 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly." msgstr "" #. type: TP #: data/man/tilix.1:88 #, no-wrap msgid "B<--display=DISPLAY>" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:91 msgid "Use the specified X display." msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:91 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:93 msgid "None" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:93 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:95 msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues" msgstr "" #. type: SH #: data/man/tilix.1:95 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: data/man/tilix.1:96 msgid "Gerald Nunn and other contributors." msgstr "" tilix-1.9.4/data/man/tilix.1000066400000000000000000000057271401103252100155550ustar00rootroot00000000000000.\" Manpage for Tilix. .\" add issues at https://github.com/gnunn1/tilix to correct errors or typos. .TH TILIX 1 "26 December 2016" "1.4.0" "Tilix Commands" .SH NAME \fBtilix\fP \- Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME .SH SYNOPSIS .B tilix .RI [ options ] .SH DESCRIPTION \fBtilix\fP is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to GNOME Human Interface Guidelines. .SH OPTIONS The \fBtilix\fP application accepts the following command line parameters: .TP .B \-h \-\-help Show help options. .TP .B \-v \-\-version Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components. .TP .B \-w \-\-working-directory=DIRECTORY Set the working directory of the terminal. .TP .B \-p \-\-profile=PROFILE_NAME Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If it matches none of those, the default profile will be used. .TP .B \-t \-\-title=TITLE Set the title of the new terminal. .TP .B \-s \-\-session=SESSION_NAME Specify a previously saved session to re-load the layout and layout options from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather new terminals are created. .TP .B \-a \-\-action=ACTION_NAME Perform one of the following actions in the current Tilix instance: .IP .B session-add-right Add a new terminal rightwards of the current one. .IP .B session-add-down Add a new terminal below the current terminal. .IP .B app-new-session Create a new Tilix session within the current window. .IP .B app-new-window Create a new Tilix window. .TP .B \-e \-\-command=COMMAND Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must be the last parameter. .TP .B \-\-maximize Maximize the terminal window. .TP .B \-\-minimize Minimize the terminal window. .TP .B \-\-full\-screen Full-screen the terminal window. .TP .B \-\-focus\-window Focus the existing window. .TP .B \-\-window\-style=WINDOW_STYLE Override the preferred window style, the following styles are supported: .IP .B normal Normal window look. .IP .B disable-csd Do not show client side decorations. .IP .B disable-csd-hide-toolbar Do not show client side decorations and toolbar. .IP .B borderless Do not show window borders. .TP .B \-\-new\-process Start an additional Tilix instance as a new process. By default and as per GTK+ version 3 guidelines, Tilix maintains a single process that all windows belong to. This option forces Tilix to start as a separate process. This is not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will prevent different Tilix windows from communicating with each other. .TP .B \-\-geometry=GEOMETRY Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y). .TP .B \-q \-\-quake Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility. .TP .B \-\-preferences Show the Tilix preferences dialog directly. .TP .B \-\-display=DISPLAY Use the specified X display. .SH SEE ALSO None .SH BUGS See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues .SH AUTHOR Gerald Nunn and other contributors. tilix-1.9.4/data/meson.build000066400000000000000000000057521401103252100157270ustar00rootroot00000000000000 # install the icons install_data( 'icons/hicolor/scalable/apps/@0@.svg'.format(project_id), install_dir: iconsdir / 'scalable' / 'apps' ) install_data( 'icons/hicolor/scalable/apps/@0@-symbolic.svg'.format(project_id), install_dir: iconsdir / 'symbolic' / 'apps' ) # Install the desktop file desktop_file = i18n.merge_file( '@0@.desktop'.format(project_id), output: '@BASENAME@', input: 'pkg/desktop/@0@.desktop.in'.format(project_id), po_dir: meson.source_root() / 'po', type: 'desktop', install: true, install_dir: appdir ) # Install manual page install_man(['man/tilix.1']) # Validate desktop file desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false) if desktop_file_validate.found() test ( 'Validate desktop file', desktop_file_validate, args: desktop_file.full_path() ) endif # Merge release information into MetaInfo file tilix_metainfo_name = '@0@.appdata.xml'.format(project_id) appstreamcli = find_program('appstreamcli') metainfo_with_releases = custom_target('metainfo-news-merge', input : ['../NEWS', 'metainfo/@0@.in'.format(tilix_metainfo_name)], output : ['untranslated-@0@.appdata.xml'.format(project_id)], command : [appstreamcli, 'news-to-metainfo', '--limit=6', '@INPUT0@', '@INPUT1@', '@OUTPUT@'] ) # Install the MetaInfo file metainfo_file = i18n.merge_file( tilix_metainfo_name, output: tilix_metainfo_name, input: metainfo_with_releases, po_dir: meson.source_root() / 'po', install: true, install_dir: datadir / 'metainfo' ) # Validate MetaInfo file if appstreamcli.found() test ( 'Validate metainfo file', appstreamcli, args: ['validate', '--no-net', join_paths(meson.current_source_dir(), 'metainfo', '@0@.in'.format(tilix_metainfo_name)) ] ) endif # Build resources gresource = gnome.compile_resources( 'tilix', 'resources/tilix.gresource.xml', gresource_bundle: true, install: true, source_dir: 'resources/', install_dir: pkgdatadir / 'resources' ) # Install GSchemas install_data( 'gsettings/@0@.gschema.xml'.format(project_id), install_dir: schemadir ) # Color schemes install_data( [ 'schemes/base16-twilight-dark.json', 'schemes/linux.json', 'schemes/material.json', 'schemes/monokai.json', 'schemes/orchis.json', 'schemes/solarized-dark.json', 'schemes/solarized-light.json', 'schemes/tango.json', 'schemes/yaru.json', ], install_dir: pkgdatadir / 'schemes' ) # Scripts install_data( 'scripts/tilix_int.sh', install_dir: pkgdatadir / 'scripts' ) # Copying Nautilus extension install_data( 'nautilus/open-tilix.py', install_dir: datadir / 'nautilus-python' / 'extensions' ) # Copy D-Bus service descriptor conf = configuration_data() conf.set('bindir', bindir) configure_file( input: 'dbus/@0@.service.in'.format(project_id), output: '@BASENAME@', configuration: conf, install_dir: datadir / 'dbus-1' / 'services' ) tilix-1.9.4/data/metainfo/000077500000000000000000000000001401103252100153565ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in000066400000000000000000000063101401103252100236240ustar00rootroot00000000000000 com.gexperts.Tilix CC0-1.0 MPL-2.0 Tilix A tiling terminal for GNOME pointing keyboard

Tilix is a tiling terminal emulator.

It lets you:

  • Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically
  • Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between windows
  • Terminals can be detached into a new window via drag and drop
  • Input can be synchronized between terminals so commands typed in one terminal are replicated to the others
  • The grouping of terminals can be saved and loaded from disk
  • Terminals support custom titles
  • Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by simply creating a new file
  • Transparent background
  • Supports notifications when processes are completed out of view

The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-decorations, though it can be disabled if necessary.

Tilix has been tested with GNOME and with Unity.

https://gnunn1.github.io/tilix-web/assets/images/gallery/tilix-screenshot-1.png https://gnunn1.github.io/tilix-web/assets/images/gallery/tilix-screenshot-2.png https://gnunn1.github.io/tilix-web/assets/images/gallery/tilix-screenshot-3.png

remove app menu for gnome 3.32, update icon, minor fixes

Small release to update localizations and update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD.

Some new features and bug fixes.

https://gnunn1.github.io/tilix-web/
https://gnunn1.github.io/tilix-web/ https://gnunn1.github.io/tilix-web/manual/ https://gnunn1.github.io/tilix-web/faq https://github.com/gnunn1/tilix/issues https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/ tilix com.gexperts.Tilix.desktop Gerald Nunn tilix
tilix-1.9.4/data/nautilus/000077500000000000000000000000001401103252100154205ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/nautilus/open-tilix.py000066400000000000000000000123041401103252100200620ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: UTF-8 -*- # This example is contributed by Martin Enlund # Example modified for Tilix # Shortcuts Provider was inspired by captain nemo extension from gettext import gettext, textdomain from subprocess import PIPE, call try: from urllib import unquote from urlparse import urlparse except ImportError: from urllib.parse import unquote, urlparse from gi import require_version require_version('Gtk', '3.0') require_version('Nautilus', '3.0') from gi.repository import Gio, GObject, Gtk, Nautilus TERMINAL = "tilix" TILIX_KEYBINDINGS = "com.gexperts.Tilix.Keybindings" GSETTINGS_OPEN_TERMINAL = "nautilus-open" REMOTE_URI_SCHEME = ['ftp', 'sftp'] textdomain("tilix") _ = gettext def _checkdecode(s): """Decode string assuming utf encoding if it's bytes, else return unmodified""" return s.decode('utf-8') if isinstance(s, bytes) else s def open_terminal_in_file(filename): if filename: call('{0} -w "{1}" &'.format(TERMINAL, filename), shell=True) else: call("{0} &".format(TERMINAL), shell=True) class OpenTilixShortcutProvider(GObject.GObject, Nautilus.LocationWidgetProvider): def __init__(self): source = Gio.SettingsSchemaSource.get_default() if source.lookup(TILIX_KEYBINDINGS, True): self._gsettings = Gio.Settings.new(TILIX_KEYBINDINGS) self._gsettings.connect("changed", self._bind_shortcut) self._create_accel_group() self._window = None self._uri = None def _create_accel_group(self): self._accel_group = Gtk.AccelGroup() shortcut = self._gsettings.get_string(GSETTINGS_OPEN_TERMINAL) key, mod = Gtk.accelerator_parse(shortcut) self._accel_group.connect(key, mod, Gtk.AccelFlags.VISIBLE, self._open_terminal) def _bind_shortcut(self, gsettings, key): if key == GSETTINGS_OPEN_TERMINAL: self._accel_group.disconnect(self._open_terminal) self._create_accel_group() def _open_terminal(self, *args): filename = unquote(self._uri[7:]) open_terminal_in_file(filename) def get_widget(self, uri, window): self._uri = uri if self._window: self._window.remove_accel_group(self._accel_group) if self._gsettings: window.add_accel_group(self._accel_group) self._window = window return None class OpenTilixExtension(GObject.GObject, Nautilus.MenuProvider): def _open_terminal(self, file_): if file_.get_uri_scheme() in REMOTE_URI_SCHEME: result = urlparse(file_.get_uri()) if result.username: value = 'ssh -t {0}@{1}'.format(result.username, result.hostname) else: value = 'ssh -t {0}'.format(result.hostname) if result.port: value = "{0} -p {1}".format(value, result.port) if file_.is_directory(): value = '{0} cd "{1}" ; $SHELL'.format(value, result.path) call('{0} -e "{1}" &'.format(TERMINAL, value), shell=True) else: filename = Gio.File.new_for_uri(file_.get_uri()).get_path() open_terminal_in_file(filename) def _menu_activate_cb(self, menu, file_): self._open_terminal(file_) def _menu_background_activate_cb(self, menu, file_): self._open_terminal(file_) def get_file_items(self, window, files): if len(files) != 1: return items = [] file_ = files[0] if file_.is_directory(): if file_.get_uri_scheme() in REMOTE_URI_SCHEME: uri = _checkdecode(file_.get_uri()) item = Nautilus.MenuItem(name='NautilusPython::open_remote_item', label=_(u'Open Remote Tilix'), tip=_(u'Open Remote Tilix In {}').format(uri)) item.connect('activate', self._menu_activate_cb, file_) items.append(item) filename = _checkdecode(file_.get_name()) item = Nautilus.MenuItem(name='NautilusPython::open_file_item', label=_(u'Open In Tilix'), tip=_(u'Open Tilix In {}').format(filename)) item.connect('activate', self._menu_activate_cb, file_) items.append(item) return items def get_background_items(self, window, file_): items = [] if file_.get_uri_scheme() in REMOTE_URI_SCHEME: item = Nautilus.MenuItem(name='NautilusPython::open_bg_remote_item', label=_(u'Open Remote Tilix Here'), tip=_(u'Open Remote Tilix In This Directory')) item.connect('activate', self._menu_activate_cb, file_) items.append(item) item = Nautilus.MenuItem(name='NautilusPython::open_bg_file_item', label=_(u'Open Tilix Here'), tip=_(u'Open Tilix In This Directory')) item.connect('activate', self._menu_background_activate_cb, file_) items.append(item) return items tilix-1.9.4/data/pkg/000077500000000000000000000000001401103252100143355ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/pkg/archive/000077500000000000000000000000001401103252100157565ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/pkg/archive/createReleaseArchive.sh000077500000000000000000000007121401103252100223630ustar00rootroot00000000000000export TILIX_ARCHIVE_PATH="/tmp/tilix/archive"; rm -rf ${TILIX_ARCHIVE_PATH} CURRENT_DIR=$(pwd) echo "Building application..." cd ../../.. dub build --build=release --compiler=ldc2 strip tilix ./install.sh ${TILIX_ARCHIVE_PATH}/usr # Remove compiled schema rm ${TILIX_ARCHIVE_PATH}/usr/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled echo "Creating archive" cd ${TILIX_ARCHIVE_PATH} zip -r tilix.zip * cp tilix.zip ${CURRENT_DIR}/tilix.zip cd ${CURRENT_DIR} tilix-1.9.4/data/pkg/desktop/000077500000000000000000000000001401103252100160065ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in000066400000000000000000000010621401103252100235130ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Version=1.0 Name=Tilix Comment=A tiling terminal for Gnome Keywords=shell;prompt;command;commandline;cmd; Exec=tilix Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Categories=System;TerminalEmulator;X-GNOME-Utilities; Icon=com.gexperts.Tilix DBusActivatable=true Actions=new-window;new-session;preferences; [Desktop Action new-window] Name=New Window Exec=tilix --action=app-new-window [Desktop Action new-session] Name=New Session Exec=tilix --action=app-new-session [Desktop Action preferences] Name=Preferences Exec=tilix --preferences tilix-1.9.4/data/pkg/flatpak/000077500000000000000000000000001401103252100157575ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/pkg/flatpak/build.sh000077500000000000000000000012731401103252100174200ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh CURRENT_DIR=$(pwd) ./clean.sh flatpak build-init terminix com.gexperts.Terminix org.gnome.Sdk org.gnome.Platform 3.22 cd ../../.. dub build --build=release ./install.sh ${CURRENT_DIR}/terminix/files cd ${CURRENT_DIR} flatpak build-finish --socket=x11 --socket=wayland --socket=pulseaudio --device=dri --filesystem=host --filesystem=home --filesystem=~/.config/dconf:ro --filesystem=xdg-run/dconf --talk-name=org.freedesktop.Flatpak --talk-name=ca.desrt.dconf --env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf --allow=devel terminix flatpak build-export repo terminix flatpak --user remote-add --no-gpg-verify terminix-repo repo flatpak --user install terminix-repo com.gexperts.Terminix tilix-1.9.4/data/pkg/flatpak/clean.sh000077500000000000000000000002031401103252100173730ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh flatpak --user uninstall com.gexperts.Terminix flatpak --user remote-delete terminix-repo rm -rf terminix rm -rf repo tilix-1.9.4/data/pkg/flatpak/metadata000066400000000000000000000005401401103252100174610ustar00rootroot00000000000000[Application] name=com.gexperts.Terminix runtime=org.gnome.Platform/x86_64/3.22 sdk=org.gnome.Sdk/x86_64/3.22 command=terminix [Context] shared=ipc;network; sockets=x11;wayland;pulseaudio; devices=dri; filesystems=host;~/.config/dconf:ro;xdg-run/dconf; talk-name=ca.desrt.dconf [Environment] DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf [Session Bus Policy] tilix-1.9.4/data/pkg/flatpak/run.sh000077500000000000000000000000551401103252100171220ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh flatpak run com.gexperts.Terminixtilix-1.9.4/data/resources/000077500000000000000000000000001401103252100155665ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/css/000077500000000000000000000000001401103252100163565ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Adwaita.scrollbar.css000066400000000000000000000003311401103252100235510ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.20 */ scrollbar { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.18 */ .scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); border-left: 0px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Ambiance.css000066400000000000000000000021661401103252100217240ustar00rootroot00000000000000/** Ambiance specific CSS to fix Ubuntu problems so the rest of us can have nice things **/ /* Fix Ubuntu Popover label borders, see #217 */ GtkBox > .label.separator { border: 0px; color: @theme_fg_color; opacity: 0.4; } /* Attempt to improve scrollbars */ .tilix-terminal-scrollbar:hover:not(.slider), .tilix-terminal-scrollbar.dragging:not(.slider) { background-color: alpha(@scrollbar_track_color, 0.4); } /* Since .hovering class is not working here, we always use the same radius */ .tilix-terminal-scrollbar.slider.hovering, .tilix-terminal-scrollbar.slider.dragging { border-left: 0px; } .tilix-terminal-scrollbar.vertical:hover:dir(ltr), .tilix-terminal-scrollbar.vertical.dragging:dir(ltr) { margin-left: 0px; } .tilix-terminal-scrollbar.vertical:hover:dir(rtl), .tilix-terminal-scrollbar.vertical.dragging:dir(rtl) { margin-right: 0px; } /* Add support for wide handle toggle to Ubuntu themes */ GtkPaned { -GtkPaned-handle-size: 2; } GtkPaned.wide { -GtkPaned-handle-size: 6; } /* Fix split header bar colors */ .tilix-title-separator { border-color: #333333; background-color: #AEA79F; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Ambiance.scrollbar.css000066400000000000000000000006151401103252100237030ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.18 */ .scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.20 */ scrollbar:not(slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } scrollbar.vertical:active:dir(ltr) { margin-left: 0px; padding-left: 2px; } scrollbar.vertical:dir(ltr):not(:hover):not(.dragging) { margin-left: 0px; padding-left: 7px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Arc-Dark.scrollbar.css000066400000000000000000000003311401103252100235630ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.20 */ scrollbar { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.18 */ .scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); border-left: 0px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Arc-Darker.scrollbar.css000066400000000000000000000003311401103252100241120ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.20 */ scrollbar { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.18 */ .scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); border-left: 0px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Arc.scrollbar.css000066400000000000000000000003311401103252100227040ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.20 */ scrollbar { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.18 */ .scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); border-left: 0px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Lavender.scrollbar.css000066400000000000000000000001331401103252100237370ustar00rootroot00000000000000/* GTK 3.20 */ scrollbar { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Radiance.css000066400000000000000000000021721401103252100217300ustar00rootroot00000000000000/** Radiance specific CSS to fix Ubuntu problems so the rest of us can have nice things **/ /* Fix Ubuntu Popover label borders, see #217 */ GtkBox > .label.separator { border: 0px; color: @theme_fg_color; opacity: 0.4; } /* Attempt to improve scrollbars */ .tilix-terminal-scrollbar:hover:not(.slider), .tilix-terminal-scrollbar.dragging:not(.slider) { background-color: alpha(@scrollbar_track_color, 0.4); } /* Since .hovering class is not working here, we always use the same radius */ .tilix-terminal-scrollbar.slider.hovering, .tilix-terminal-scrollbar.slider.dragging { /*border-radius: 1px;*/ border-left: 0px; } .tilix-terminal-scrollbar.vertical:hover:dir(ltr), .tilix-terminal-scrollbar.vertical.dragging:dir(ltr) { margin-left: 0px; } .tilix-terminal-scrollbar.vertical:hover:dir(rtl), .tilix-terminal-scrollbar.vertical.dragging:dir(rtl) { margin-right: 0px; } /* Add support for wide handle toggle to Ubuntu themes */ GtkPaned { -GtkPaned-handle-size: 2; } GtkPaned.wide { -GtkPaned-handle-size: 6; } /* Fix split header bar colors */ .tilix-title-separator { background-color: #AEA79F; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.Radiance.scrollbar.css000066400000000000000000000005771401103252100237210ustar00rootroot00000000000000.scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } /* GTK 3.20 */ scrollbar:not(.slider) { background-color: alpha($TERMINAL_BG, $TERMINAL_OPACITY); } scrollbar.vertical:active:dir(ltr) { margin-left: 0px; padding-left: 2px; } scrollbar.vertical:dir(ltr):not(:hover):not(.dragging) { margin-left: 0px; padding-left: 7px; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.base.css000066400000000000000000000075701401103252100211430ustar00rootroot00000000000000.tilix-search-entry { padding-bottom: 6px; padding-top: 6px; } .tilix-search-frame { border-bottom: 1px solid @borders; } .tilix-notification-counter { background-color: @theme_fg_color; color: @theme_bg_color; border: 1px solid @borders; padding: 1px 4px 1px 4px; font-size: 0.8em; } .tilix-tab-notification-counter { background-color: @theme_selected_bg_color; color: @theme_selected_fg_color; border: 1px solid @borders; /* padding: 2px 4px 2px 4px; margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; */ font-size: 0.8em; } .tilix-small-button { padding: 2px 4px; } .tilix-notebook-page { background-color: @theme_bg_color; } /* Used to give backgrounds to widgets that end up transparent due to transparent window */ .tilix-background { background-color: @theme_bg_color; } /* Only used when CSD is disabled */ .tilix-toolbar { background-color: @theme_bg_color; border-bottom: 1px solid @borders; } .tilix-notification-count { background-image: -gtk-gradient(radial, center center, 0, center center, 0.5, to(@theme_selected_bg_color), to(transparent)), -gtk-gradient(radial, center center, 0, center center, 0.5, to(rgba(255, 255, 255, 0.76923)), to(transparent)); color: @theme_selected_fg_color; font-size: smaller; } .tilix-notification-count > label { color: @theme_selected_fg_color; } .tilix-session-index { background-image: -gtk-gradient(radial, center center, 0, center center, 0.5, to(@theme_fg_color), to(transparent)), -gtk-gradient(radial, center center, 0, center center, 0.5, to(rgba(255, 255, 255, 0.76923)), to(transparent)); color: @theme_bg_color; font-size: smaller; } .tilix-session-index > label { color: @theme_bg_color; } .tilix-session-sidebar { background-color: @theme_bg_color; } revealer.left > scrolledwindow { border-width: 0 1px 0 0; } revealer.right > scrolledwindow { border-width: 0 0 0 1px; } .tilix-terminal-scrolledwindow > undershoot.top { background-image: none; } .tilix-terminal-scrolledwindow > undershoot.bottom { background-image: none; } .tilix-session-name { color: @theme_bg_color; background-color: @theme_fg_color; border-radius: 8px 8px 8px 8px / 50% 50% 50% 50%; padding-left: 8px; padding-right: 8px; font-size: smaller; } /* Remove padding from buttons when in compact mode */ .compact > .button { padding: 0px; } /* Support small titlebars in 3.20 */ .compact > button { padding: 0px; } .tilix-sidebar-close-button { border: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } .tilix-session-switcher { background-color: @theme_bg_color; } /* Visual Bell Animation, note each frame defined separately because GTK doesn't support grouping them together like normal CSS */ @keyframes shake { 0% {-gtk-icon-transform: translateX(0);} 100% {-gtk-icon-transform: translateX(0);} 10% {-gtk-icon-transform: translateX(-1px);} 30% {-gtk-icon-transform: translateX(-1px);} 50% {-gtk-icon-transform: translateX(-1px);} 70% {-gtk-icon-transform: translateX(-1px);} 90% {-gtk-icon-transform: translateX(-1px);} 20% {-gtk-icon-transform: translateX(1px);} 40% {-gtk-icon-transform: translateX(1px);} 60% {-gtk-icon-transform: translateX(1px);} 80% {-gtk-icon-transform: translateX(1px);} } .tilix-bell { background: none; opacity: 0; -gtk-icon-source: -gtk-icontheme("alarm-symbolic"); } .tilix-bell:checked { opacity: 1; animation: shake 1s linear infinite; } /* New Button in new UI */ .session-new-button { padding-left: 2px; padding-right: 2px; } /* Remove rounded corners when disable-csd set to true */ .tilix-embedded-headerbar { border-radius: 0; } /* Quake window border */ .tilix-quake-frame { border: 1px solid rgba(0, 0, 0, .7); } /* .tilix-quake-frame > border { border-width: 0px; } */ .tilix-error { color: @error_color; }tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.base.theme.css000066400000000000000000000007271401103252100222410ustar00rootroot00000000000000/** * CSS that is loaded with lower priority to lower themes to override. */ .terminal-titlebar { border-bottom: 1px solid @borders; } .terminal-titlebar > button { border-radius: 0; border-top: none; border-bottom: none; } .terminal-titlebar > button:first-child { border-left: none; } .terminal-titlebar > button:last-child { border-right: none; } .terminal-titlebar > image, .tilix-bell { padding-left: 8px; padding-right: 8px; } tilix-1.9.4/data/resources/css/tilix.base320.css000066400000000000000000000004561401103252100213640ustar00rootroot00000000000000/* Easier navigation in tree view */ @binding-set TilixTreeViewBinding { bind "Left" { "select-cursor-parent" () "expand-collapse-cursor-row" (0,0,0) }; bind "Right" { "expand-collapse-cursor-row" (0,1,0) }; } treeview { -gtk-key-bindings: TilixTreeViewBinding; }tilix-1.9.4/data/resources/generate-symbolic.sh000077500000000000000000000011411401103252100215330ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env sh echo "Creating PNG symbolic resource icons" mkdir -p icons/16x16/actions mkdir -p icons/32x32/actions find icons -type f -name "*.symbolic.png" -delete gtk-encode-symbolic-svg -o icons/16x16/actions icons/scalable/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.svg 16x16 gtk-encode-symbolic-svg -o icons/16x16/actions icons/scalable/actions/tilix-add-vertical-symbolic.svg 16x16 gtk-encode-symbolic-svg -o icons/32x32/actions icons/scalable/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.svg 32x32 gtk-encode-symbolic-svg -o icons/32x32/actions icons/scalable/actions/tilix-add-vertical-symbolic.svg 32x32 tilix-1.9.4/data/resources/icons/000077500000000000000000000000001401103252100167015ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/16x16/000077500000000000000000000000001401103252100174665ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/16x16/actions/000077500000000000000000000000001401103252100211265ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/16x16/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000002311401103252100313350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dPIDAT8c`0H?6 XHXmgd` dh|%(X`BR \+OP #V!IENDB`tilix-1.9.4/data/resources/icons/16x16/actions/tilix-add-vertical-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000002461401103252100307630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d]IDAT8ݑA AѺĹ@;,Fʚl#Ѝ2'GNfzzFDqh@dS䞬7 >IENDB`tilix-1.9.4/data/resources/icons/32x32/000077500000000000000000000000001401103252100174625ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/32x32/actions/000077500000000000000000000000001401103252100211225ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/32x32/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000002631401103252100313360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|djIDATXA +%RvQ,;Yg4&KÙ9L*;>ũ[ؚ75wG9ohb>e@Tp L\GkIENDB`tilix-1.9.4/data/resources/icons/32x32/actions/tilix-add-vertical-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000003401401103252100307520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dIDATX픱 D[EX=JA$;|:;{qȤVz6*D-w6_NO=@y?+y@K΄HCI>"zLȢށA1|hsIENDB`tilix-1.9.4/data/resources/icons/scalable/000077500000000000000000000000001401103252100204475ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/scalable/actions/000077500000000000000000000000001401103252100221075ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/icons/scalable/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.svg000066400000000000000000000074451401103252100305270ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml tilix-1.9.4/data/resources/icons/scalable/actions/tilix-add-vertical-symbolic.svg000066400000000000000000000072361401103252100301450ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml tilix-1.9.4/data/resources/tilix.gresource.xml000066400000000000000000000022071401103252100214370ustar00rootroot00000000000000 icons/16x16/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.symbolic.png icons/16x16/actions/tilix-add-vertical-symbolic.symbolic.png icons/32x32/actions/tilix-add-horizontal-symbolic.symbolic.png icons/32x32/actions/tilix-add-vertical-symbolic.symbolic.png css/tilix.base.css css/tilix.base320.css css/tilix.base.theme.css css/tilix.Ambiance.css css/tilix.Radiance.css css/tilix.Adwaita.scrollbar.css css/tilix.Lavender.scrollbar.css css/tilix.Ambiance.scrollbar.css css/tilix.Radiance.scrollbar.css css/tilix.Arc.scrollbar.css css/tilix.Arc-Dark.scrollbar.css css/tilix.Arc-Darker.scrollbar.css ui/shortcuts.ui tilix-1.9.4/data/resources/ui/000077500000000000000000000000001401103252100162035ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/resources/ui/shortcuts.ui000066400000000000000000000775231401103252100206160ustar00rootroot00000000000000 1 1 app Application 12 1 Application 1 Open a new window 1 Open a new session 1 Open preferences 1 View configured shortcuts 1 Window 1 Toggle fullscreen mode 1 View session sidebar 1 Switch to next session 1 Switch to previous session 1 Reorder to next session 1 Reorder to previous session 1 Switch to session 1 1 Switch to session 2 1 Switch to session 3 1 Switch to session 4 1 Switch to session 5 1 Switch to session 6 1 Switch to session 7 1 Switch to session 8 1 Switch to session 9 1 Switch to session 10 1 session Session 12 1 File 1 Close the current session 1 Save the current session 1 Save the current session with new filename 1 Open a saved session 1 Add 1 Add terminal right 1 Add terminal down 1 Add terminal automatically 1 Resize 1 Resize the terminal up 1 Resize the terminal down 1 Resize the terminal left 1 Resize the terminal right 1 Other 1 Edit the session name 1 Synchronize the input 1 Switch 1 Switch to next terminal 1 Switch to previous terminal 1 Switch to the terminal up 1 Switch to the terminal down 1 Switch to the terminal left 1 Switch to the terminal right 1 Switch 1 Switch to terminal 1 1 Switch to terminal 2 1 Switch to terminal 3 1 Switch to terminal 4 1 Switch to terminal 5 1 Switch to terminal 6 1 Switch to terminal 7 1 Switch to terminal 8 1 Switch to terminal 9 1 Switch to terminal 10 1 terminal Terminal 12 1 Find 1 Find 1 Find next 1 Find previous 1 Clipboard 1 Copy 1 Copy As HTML 1 Paste 1 Paste selection 1 Advanced paste 1 Select all 1 Unselect all 1 Zoom 1 Zoom in 1 Zoom out 1 Zoom normal size 1 Navigation 1 Scroll up 1 Scroll down 1 Page up 1 Page down 1 Previous prompt 1 Next prompt 1 Other 1 Save terminal contents 1 Close terminal 1 Maximize terminal 1 Current profile preferences 1 Reset the terminal 1 Reset and clear the terminal 1 Toggle read only 1 Layout options 1 Insert terminal number 1 Insert password 1 Select bookmark 1 Add bookmark 1 Cycle title style 1 Monitor silence 1 Override input synchronization 1 Open file browser 1 Toggle margin 1 nautilus Nautilus 12 1 Open 1 Open in Tilix 1 profile Profile 12 1 Profile tilix-1.9.4/data/schemes/000077500000000000000000000000001401103252100152035ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/schemes/base16-twilight-dark.json000066400000000000000000000010271401103252100217270ustar00rootroot00000000000000{ "name": "base16: Twilight (dark)", "comment": "@chriskempson's base16 Twilight (dark variant)", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#a7a7a7", "background-color": "#1e1e1e", "palette": [ "#1e1e1e", "#cf6a4c", "#8f9d6a", "#f9ee98", "#7587a6", "#9b859d", "#afc4db", "#a7a7a7", "#5f5a60", "#cf6a4c", "#8f9d6a", "#f9ee98", "#7587a6", "#9b859d", "#afc4db", "#ffffff" ] } tilix-1.9.4/data/schemes/linux.json000066400000000000000000000006501401103252100172360ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Linux", "comment": "Taken from Gnome Terminal", "use-theme-colors": true, "palette": [ "#000000", "#AA0000", "#00AA00", "#AA5400", "#0000AA", "#AA00AA", "#00AAAA", "#AAAAAA", "#545454", "#FF5454", "#54FF54", "#FFFF54", "#5454FF", "#FF54FF", "#54FFFF", "#FFFFFF" ] }tilix-1.9.4/data/schemes/material.json000066400000000000000000000007211401103252100176740ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Material", "comment": "Material Oceanic Scheme", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#A1B0B8", "background-color": "#263238", "palette": [ "#252525", "#FF5252", "#C3D82C", "#FFC135", "#42A5F5", "#D81B60", "#00ACC1", "#F5F5F5", "#708284", "#FF5252", "#C3D82C", "#FFC135", "#42A5F5", "#D81B60", "#00ACC1", "#F5F5F5" ] } tilix-1.9.4/data/schemes/monokai.json000066400000000000000000000007611401103252100175370ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Monokai Dark", "comment": "Monokai Dark Scheme", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#F8F8F2", "background-color": "#272822", "palette": [ "#272822", "#f92672", "#a6e22e", "#f4bf75", "#66d9ef", "#ae81ff", "#a1efe4", "#f8f8f2", "#75715e", "#f92672", "#a6e22e", "#f4bf75", "#66d9ef", "#ae81ff", "#a1efe4", "#f9f8f5" ] } tilix-1.9.4/data/schemes/orchis.json000066400000000000000000000014651401103252100173730ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Orchis", "comment": "Tango but using Orchis foreground/background colors", "foreground-color": "#EFEFEF", "background-color": "#303030", "use-theme-colors": false, "use-highlight-color": false, "highlight-foreground-color": "#ffffff", "highlight-background-color": "#a348b1", "use-cursor-color": false, "cursor-foreground-color": "#ffffff", "cursor-background-color": "#efefef", "use-badge-color": true, "badge-color": "#ac7ea8", "palette": [ "#000000", "#CC0000", "#4D9A05", "#C3A000", "#3464A3", "#754F7B", "#05979A", "#D3D6CF", "#545652", "#EF2828", "#89E234", "#FBE84F", "#729ECF", "#AC7EA8", "#34E2E2", "#EDEDEB" ] } tilix-1.9.4/data/schemes/solarized-dark.json000066400000000000000000000007701401103252100210150ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Solarized Dark", "comment": "Taken from Gnome Terminal", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#839496", "background-color": "#002B36", "palette": [ "#073642", "#DC322F", "#859900", "#B58900", "#268BD2", "#D33682", "#2AA198", "#EEE8D5", "#002B36", "#CB4B16", "#586E75", "#657B83", "#839496", "#6C71C4", "#93A1A1", "#FDF6E3" ] }tilix-1.9.4/data/schemes/solarized-light.json000066400000000000000000000007711401103252100212040ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Solarized Light", "comment": "Taken from Gnome Terminal", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#657B83", "background-color": "#FDF6E3", "palette": [ "#073642", "#DC322F", "#859900", "#B58900", "#268BD2", "#D33682", "#2AA198", "#EEE8D5", "#002B36", "#CB4B16", "#586E75", "#657B83", "#839496", "#6C71C4", "#93A1A1", "#FDF6E3" ] }tilix-1.9.4/data/schemes/tango.json000066400000000000000000000006501401103252100172070ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Tango", "comment": "Taken from Gnome Terminal", "use-theme-colors": true, "palette": [ "#000000", "#CC0000", "#4D9A05", "#C3A000", "#3464A3", "#754F7B", "#05979A", "#D3D6CF", "#545652", "#EF2828", "#89E234", "#FBE84F", "#729ECF", "#AC7EA8", "#34E2E2", "#EDEDEB" ] }tilix-1.9.4/data/schemes/yaru.json000066400000000000000000000007461401103252100170650ustar00rootroot00000000000000{ "name": "Yaru", "comment": "Yaru Color Scheme", "use-theme-colors": false, "foreground-color": "#ffffff", "background-color": "#300a24", "palette": [ "#2E3436", "#CC0000", "#4E9A06", "#C4A000", "#3465A4", "#75507B", "#06989A", "#D3D7CF", "#555753", "#EF2929", "#8AE234", "#FCE94F", "#729FCF", "#AD7FA8", "#34E2E2", "#EEEEEC" ] }tilix-1.9.4/data/scripts/000077500000000000000000000000001401103252100152435ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/data/scripts/install-man-pages.sh000066400000000000000000000012311401103252100211100ustar00rootroot00000000000000#!/bin/env sh # Determine PREFIX. if [ -z "$1" ]; then if [ -n "$PREFIX" ]; then PREFIX='/usr' fi else PREFIX="$1" fi export PREFIX echo "Installing man pages" install -Dm 644 'data/man/tilix.1' "$PREFIX/share/man/man1/tilix.1" gzip -f "$PREFIX/share/man/man1/tilix.1" if type po4a-translate >/dev/null 2>&1; then for f in data/man/po/*.man.po; do LOCALE=$(basename "$f" .man.po) install -d "$PREFIX/share/man/$LOCALE/man1" po4a-translate -k 0 -f man -m data/man/tilix -p "data/man/po/$LOCALE.man.po" -l "$PREFIX/share/man/$LOCALE/man1/tilix.1" gzip -f "$PREFIX/share/man/$LOCALE/man1/tilix.1" done fi tilix-1.9.4/data/scripts/tilix_int.sh000077500000000000000000000033751401103252100176150ustar00rootroot00000000000000#!/bin/bash # Adapted from vte.sh script, copyright notice from that ensues: # Copyright © 2006 Shaun McCance # Copyright © 2013 Peter De Wachter # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . if [ -z ${HOSTNAME+x} ] then HOSTNAME=$(hostname) fi # Not bash or zsh? [ -n "$BASH_VERSION" -o -n "$ZSH_VERSION" ] || return 0 # Not an interactive shell? [[ $- == *i* ]] || return 0 __tilix_urlencode() ( # This is important to make sure string manipulation is handled # byte-by-byte. LC_ALL=C str="$1" while [ -n "$str" ]; do safe="${str%%[!a-zA-Z0-9/:_\.\-\!\'\(\)~]*}" printf "%s" "$safe" str="${str#"$safe"}" if [ -n "$str" ]; then printf "%%%02X" "'$str" str="${str#?}" fi done ) __tilix_osc7() ( local previous_exit_status=$? printf "\033]7;file://%s%s\007" "${HOSTNAME:-}" "$(__tilix_urlencode "${PWD}")" return $previous_exit_status ) if [[ $PROMPT_COMMAND != *"__vte_prompt_command"* ]] then if [ "$TILIX_SILENT" != "1" ]; then echo "Adding tilix osc7" fi [ -n "$BASH_VERSION" ] && PROMPT_COMMAND="__tilix_osc7" [ -n "$ZSH_VERSION" ] && precmd_functions+=(__tilix_osc7) fi tilix-1.9.4/dscanner.ini000066400000000000000000000056541401103252100151530ustar00rootroot00000000000000; Configure which static analysis checks are enabled [analysis.config.StaticAnalysisConfig] ; Check variable, class, struct, interface, union, and function names against the Phobos style guide style_check="enabled" ; Check for array literals that cause unnecessary allocation enum_array_literal_check="enabled" ; Check for poor exception handling practices exception_check="enabled" ; Check for use of the deprecated 'delete' keyword delete_check="enabled" ; Check for use of the deprecated floating point operators float_operator_check="enabled" ; Check number literals for readability number_style_check="enabled" ; Checks that opEquals, opCmp, toHash, and toString are either const, immutable, or inout. object_const_check="enabled" ; Checks for .. expressions where the left side is larger than the right. backwards_range_check="enabled" ; Checks for if statements whose 'then' block is the same as the 'else' block if_else_same_check="enabled" ; Checks for some problems with constructors constructor_check="enabled" ; Checks for unused variables and function parameters unused_variable_check="disabled" ; Checks for unused labels unused_label_check="enabled" ; Checks for duplicate attributes duplicate_attribute="enabled" ; Checks that opEquals and toHash are both defined or neither are defined opequals_tohash_check="enabled" ; Checks for subtraction from .length properties length_subtraction_check="enabled" ; Checks for methods or properties whose names conflict with built-in properties builtin_property_names_check="enabled" ; Checks for confusing code in inline asm statements asm_style_check="enabled" ; Checks for confusing logical operator precedence logical_precedence_check="enabled" ; Checks for undocumented public declarations undocumented_declaration_check="enabled" ; Checks for poor placement of function attributes function_attribute_check="enabled" ; Checks for use of the comma operator comma_expression_check="enabled" ; Checks for local imports that are too broad local_import_check="enabled" ; Checks for variables that could be declared immutable could_be_immutable_check="disabled" ; Checks for redundant expressions in if statements redundant_if_check="enabled" ; Checks for redundant parenthesis redundant_parens_check="enabled" ; Checks for mismatched argument and parameter names mismatched_args_check="enabled" ; Checks for labels with the same name as variables label_var_same_name_check="enabled" ; Checks for lines longer than 120 characters long_line_check="disabled" ; Checks for assignment to auto-ref function parameters auto_ref_assignment_check="enabled" ; Checks for incorrect infinite range definitions incorrect_infinite_range_check="enabled" ; Checks for asserts that are always true useless_assert_check="enabled" ; Check for uses of the old-style alias syntax alias_syntax_check="enabled" ; Checks for else if that should be else static if static_if_else_check="enabled" ; Check for unclear lambda syntax lambda_return_check="enabled"tilix-1.9.4/dub.json000066400000000000000000000025401401103252100143110ustar00rootroot00000000000000{ "name": "tilix", "description": "A VTE based terminal emulator for Linux", "copyright": "Copyright © 2016, Gerald Nunn", "authors": ["Gerald Nunn"], "mainSourceFile": "source/app.d", "dflags-ldc": ["-disable-linker-strip-dead","-link-defaultlib-shared=false"], "dependencies": { "gtk-d:gtkd": { "version": "3.9.0" }, "gtk-d:vte": { "version": "3.9.0" } }, "buildTypes": { "release": { }, "debug": { "debugVersions": ["GC"], "dflags": ["-g"] }, "localize": { "versions": ["Localize"] }, "i686": { "dflags": ["-m32", "-c"] } }, "configurations": [ { "name": "default", "targetType": "executable", "libs-linux": ["X11"], "versions": ["StdLoggerDisableTrace"] }, { "name": "trace", "targetType": "executable", "libs-linux": ["X11"], "debugVersions": ["Destructors"] }, { "name": "dynamic", "targetType": "executable", "libs": ["gtkd-3"], "libs-linux": ["X11"], "lflags": ["-defaultlib=libgtkd-3.so"], "versions": ["StdLoggerDisableTrace"] } ] }tilix-1.9.4/dub.selections.json000066400000000000000000000000741401103252100164600ustar00rootroot00000000000000{ "fileVersion": 1, "versions": { "gtk-d": "3.9.0" } } tilix-1.9.4/experimental/000077500000000000000000000000001401103252100153405ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/experimental/flatpak/000077500000000000000000000000001401103252100167625ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/experimental/flatpak/README.md000066400000000000000000000021031401103252100202350ustar00rootroot00000000000000### Building Tilix Flatpak Bundle This folder contains the scripts required to build Tilix as an Flatpak bundle. Flatpak allows desktop applications to be distributed independently of traditional Linux package managers, applications distributed in this way run in a sandboxed environment. Additional information on Flatpak can be found [here](http://flatpak.org/). The first step to building the Tilix Flatpak Bundle is to install the flatpak framework. This will vary by distribution, see [Getting Flatpak](http://flatpak.org/getting.html). Once that is done you will need to install the Gnome runtimes, this can be done by following the instructions on the [Flatpak wiki](http://docs.flatpak.org/en/latest/getting-setup.html). The specific steps you need are as follows: ) ``` flatpak install flathub org.gnome.Sdk//3.30 flatpak install flathub org.gnome.Platform//3.30 ``` With all the dependencies in place, you can now build the bundle: ``` flatpak-builder --install flatpak-builder com.gexperts.Tilix.yaml ``` And then run the application: ``` flatpak run com.gexperts.Tilix ``` tilix-1.9.4/experimental/flatpak/com.gexperts.Tilix.yaml000066400000000000000000000116621401103252100233620ustar00rootroot00000000000000id: com.gexperts.Tilix branch: master runtime: org.gnome.Platform runtime-version: '3.30' sdk: org.gnome.Sdk command: tilix finish-args: - --share=ipc - --socket=x11 - --socket=wayland - --filesystem=xdg-run/dconf - --filesystem=~/.config/dconf:ro - --talk-name=ca.desrt.dconf - --env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf - --own-name=com.gexperts.Tilix - --talk-name=org.freedesktop.Flatpak - --talk-name=org.freedesktop.secrets - --device=all cleanup: # - '/bin/ldc*' # - '/bin/ldmd2' - '/bin/dmd*' - '/bin/po4a*' - '/bin/vte*' - '/ldc-0.17' - '/etc/bash_completion.d' - '/include' - '/lib/cmake' - '/lib/debug' - '/lib/pkgconfig' - '/share/gtk-doc' - '/share/man' - '/src' - '*.la' - '*.a' build-options: env: PERLLIB: '/app/lib' modules: - name: termcap buildsystem: autotools sources: - type: archive url: https://ftp.gnu.org/gnu/termcap/termcap-1.3.1.tar.gz sha256: 91a0e22e5387ca4467b5bcb18edf1c51b930262fd466d5fda396dd9d26719100 - name: ncurses buildsystem: autotools config-opts: - '--with-shared' sources: - type: archive url: https://ftp.gnu.org/gnu/ncurses/ncurses-6.1.tar.gz sha256: aa057eeeb4a14d470101eff4597d5833dcef5965331be3528c08d99cebaa0d17 - name: libconfig buildsystem: autotools sources: - type: archive url: https://hyperrealm.github.io/libconfig/dist/libconfig-1.7.2.tar.gz sha256: 7c3c7a9c73ff3302084386e96f903eb62ce06953bb1666235fac74363a16fad9 - name: libedit buildsystem: autotools sources: - type: archive url: https://thrysoee.dk/editline/libedit-20181209-3.1.tar.gz sha256: 2811d70c0b000f2ca91b7cb1a37203134441743c4fcc9c37b0b687f328611064 - name: ldc-0.17 buildsystem: cmake-ninja config-opts: - '-DCMAKE_SYSTEM_PREFIX_PATH=/app' - '-DCMAKE_INSTALL_PREFIX:PATH=/app/ldc-0.17' sources: - type: archive url: https://github.com/ldc-developers/ldc/releases/download/v0.17.5/ldc-0.17.5-src.tar.gz sha256: 7aa540a135f9fa1ee9722cad73100a8f3600a07f9a11d199d8be68887cc90008 - type: patch path: disable-ldc-completions.patch - name: dmd buildsystem: simple build-commands: - 'make -j2 -C dmd -f posix.mak install HOST_DMD=/app/ldc-0.17/bin/ldmd2 INSTALL_DIR=$PWD/install' - 'make -j2 -C phobos -f posix.mak install INSTALL_DIR=$PWD/install' - 'cp -rv install/linux/bin* /app/bin' - 'cp -v dmd.conf /app/bin' - 'cp -rv install/linux/lib* /app' - 'install -d /app/src' - 'cp -rv druntime phobos /app/src' sources: - type: git url: https://github.com/dlang/dmd tag: v2.081.1 dest: dmd - type: git url: https://github.com/dlang/druntime tag: v2.081.1 dest: druntime - type: git url: https://github.com/dlang/tools tag: v2.081.1 dest: tools - type: git url: https://github.com/dlang/phobos tag: v2.081.1 dest: phobos - type: file path: dmd.conf # - name: ldc # buildsystem: cmake-ninja # config-opts: # - '-DD_COMPILER=/app/ldc-0.17/bin/ldmd2' # sources: # - type: archive # url: https://github.com/ldc-developers/ldc/releases/download/v1.11.0-beta2/ldc-1.11.0-beta2-src.tar.gz # sha256: 49ef9009238859275e80afa20ee6d37b6797a1b2b41923a2a5922b6381efb14c - name: gtkd buildsystem: simple build-commands: - 'make -j2 prefix=/app install-gtkd install-vte' sources: - type: archive url: https://gtkd.org/Downloads/sources/GtkD-3.8.4.zip sha256: b9686f30c48df58909c9845dcf7fb6a40745e47b6db412f8eb9ad2c655fd6136 strip-components: 0 - name: po4a buildsystem: simple build-commands: - 'install -m 755 po4a /app/bin' - 'install -m 755 po4a-gettextize /app/bin' - 'install -m 755 po4a-normalize /app/bin' - 'install -m 755 po4a-translate /app/bin' - 'install -m 755 po4a-updatepo /app/bin' - 'cp -r lib/* /app/lib' sources: - type: archive url: https://github.com/mquinson/po4a/releases/download/v0.54/po4a-0.54.tar.gz sha256: 596f7621697f9dd12709958c229e256b56683d25997ac73c9625a2cc0c603d51 - name: libvte-patched buildsystem: autotools config-opts: - '--disable-introspection' - '--disable-vala' sources: - type: archive url: https://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/vte/0.53/vte-0.53.0.tar.xz sha256: c319eb34e9c64c78cd4940cde0892bd18784bcdcaaa7a23a9c8ec6052317a130 - type: patch path: vte291-command-notify-scroll-speed.patch - name: toolbox buildsystem: simple build-commands: - 'gcc -static -o /app/bin/tilix-flatpak-toolbox tilix-flatpak-toolbox.c' sources: - type: file path: tilix-flatpak-toolbox.c - name: tilix buildsystem: meson sources: - type: git url: https://github.com/gnunn1/tilix.git tilix-1.9.4/experimental/flatpak/disable-ldc-completions.patch000066400000000000000000000013261401103252100245020ustar00rootroot00000000000000--- ldc-0.17.5/CMakeLists.orig.txt 2017-09-12 12:08:40.000000000 -0500 +++ ldc-0.17.5/CMakeLists.txt 2018-07-29 19:48:51.253680698 -0500 @@ -607,17 +607,6 @@ configure_file(vcbuild/x86.bat ${PROJECT_BINARY_DIR}/bin/x86.bat COPYONLY) endif() -if(${CMAKE_SYSTEM_NAME} MATCHES "Linux") - find_package(bash-completion QUIET) - if(NOT BASH_COMPLETION_FOUND) - set(BASH_COMPLETION_COMPLETIONSDIR "${CONF_INST_DIR}/bash_completion.d") - if(LINUX_DISTRIBUTION_IS_GENTOO) - set(BASH_COMPLETION_COMPLETIONSDIR "/usr/share/bash-completion") - endif() - endif() - install(DIRECTORY bash_completion.d/ DESTINATION ${BASH_COMPLETION_COMPLETIONSDIR}) -endif() - # # Packaging # tilix-1.9.4/experimental/flatpak/dmd.conf000066400000000000000000000003451401103252100203770ustar00rootroot00000000000000[Environment32] DFLAGS=-I%@P%/../src/phobos -I%@P%/../src/druntime/import -L-L%@P%/../lib32 -L--export-dynamic [Environment64] DFLAGS=-I%@P%/../src/phobos -I%@P%/../src/druntime/import -L-L%@P%/../lib64 -L--export-dynamic -fPIC tilix-1.9.4/experimental/flatpak/tilix-flatpak-toolbox.c000066400000000000000000000032041401103252100233620ustar00rootroot00000000000000#include #include #include #include #include int main(int argc, char **argv) { if (argc != 3) { fprintf(stderr, "usage: tilix-flatpak-toolbox \n"); return 1; } if (strcmp(argv[1], "get-passwd") == 0) { execlp("getent", "getent", "passwd", argv[2], NULL); perror("error calling execlp"); return 1; } else if (strcmp(argv[1], "get-child-pid") == 0) { // Caller should have saved terminal to fd 3. pid_t pid = tcgetpgrp(3); if (pid == -1) { perror("error calling tcgetpgrp"); return 1; } printf("%ld\n", (long)pid); } else if (strcmp(argv[1], "get-proc-stat") == 0) { long value = strtol(argv[2], NULL, 10); char path[32]; snprintf(path, sizeof(path), "/proc/%lu/stat", value); FILE *fp = fopen(path, "r"); if (fp == NULL) { perror("error opening /proc//stat"); return 1; } for (;;) { char buf[1024]; int sz = fread(buf, 1, sizeof(buf)-1, fp); buf[sz] = 0; printf("%s", buf); if (sz < sizeof(buf)) { if (feof(fp)) { break; } else if (ferror(fp)) { perror("error reading from /proc//stat"); fclose(fp); return 1; } } } fclose(fp); fflush(stdout); } else { fprintf(stderr, "Invalid command: %s\n", argv[1]); return 1; } return 0; } tilix-1.9.4/experimental/flatpak/vte291-command-notify-scroll-speed.patch000066400000000000000000000522651401103252100263630ustar00rootroot00000000000000From def49e6968af9779c31bb363ee67b57dd4d23bc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Wed, 7 Jan 2015 16:01:00 +0100 Subject: [PATCH 1/5] Add sequences and signals for desktop notification Add sequences OSC 777 ; notify ; SUMMARY ; BODY BEL OSC 777 ; notify ; SUMMARY BEL OSC 777 ; notify ; SUMMARY ; BODY ST OSC 777 ; notify ; SUMMARY ST that let terminal applications send a notification to the desktop environment. Based on Enlightenment's Terminology: https://phab.enlightenment.org/T1765 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059 --- src/marshal.list | 1 + src/vte.cc | 9 +++++++++ src/vte/vteterminal.h | 4 +++- src/vtegtk.cc | 21 +++++++++++++++++++++ src/vtegtk.hh | 1 + src/vteinternal.hh | 8 ++++++++ src/vteseq.cc | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 7 files changed, 75 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/marshal.list b/src/marshal.list index 1e4d0c1b6476..3385b4759713 100644 --- a/src/marshal.list +++ b/src/marshal.list @@ -1,5 +1,6 @@ VOID:INT,INT VOID:OBJECT,OBJECT VOID:STRING,BOXED +VOID:STRING,STRING VOID:STRING,UINT VOID:UINT,UINT diff --git a/src/vte.cc b/src/vte.cc index 732959d1e085..c7c7e98c2c43 100644 --- a/src/vte.cc +++ b/src/vte.cc @@ -10762,6 +10762,15 @@ VteTerminalPrivate::emit_pending_signals() emit_adjustment_changed(); + if (m_notification_received) { + _vte_debug_print (VTE_DEBUG_SIGNALS, + "Emitting `notification-received'.\n"); + g_signal_emit(object, signals[SIGNAL_NOTIFICATION_RECEIVED], 0, + m_notification_summary.c_str(), + m_notification_body.c_str()); + m_notification_received = FALSE; + } + if (m_window_title_changed) { if (m_window_title != m_window_title_pending) { m_window_title.swap(m_window_title_pending); diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 8c493bc1b223..fac2d26a50e4 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -104,8 +104,10 @@ struct _VteTerminalClass { void (*bell)(VteTerminal* terminal); + void (*notification_received)(VteTerminal* terminal, const gchar *summary, const gchar *body); + /* Padding for future expansion. */ - gpointer padding[16]; + gpointer padding[15]; VteTerminalClassPrivate *priv; }; diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index 4d74b21accf8..9a3bc1128d9e 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -700,6 +700,7 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) klass->child_exited = NULL; klass->encoding_changed = NULL; klass->char_size_changed = NULL; + klass->notification_received = NULL; klass->window_title_changed = NULL; klass->icon_title_changed = NULL; klass->selection_changed = NULL; @@ -775,6 +776,26 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT); + /** + * VteTerminal::notification-received: + * @vteterminal: the object which received the signal + * @summary: The summary + * @body: (allow-none): Extra optional text + * + * Emitted when a process running in the terminal wants to + * send a notification to the desktop environment. + */ + signals[SIGNAL_NOTIFICATION_RECEIVED] = + g_signal_new(I_("notification-received"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE(klass), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET(VteTerminalClass, notification_received), + NULL, + NULL, + _vte_marshal_VOID__STRING_STRING, + G_TYPE_NONE, + 2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); + /** * VteTerminal::window-title-changed: * @vteterminal: the object which received the signal diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index c49754ef38ee..126d29326f11 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -56,6 +56,7 @@ enum { SIGNAL_TEXT_INSERTED, SIGNAL_TEXT_MODIFIED, SIGNAL_TEXT_SCROLLED, + SIGNAL_NOTIFICATION_RECEIVED, SIGNAL_WINDOW_TITLE_CHANGED, LAST_SIGNAL }; diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index 737678a06b09..78bacbcd1b8b 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -572,6 +572,11 @@ public: gboolean m_cursor_moved_pending; gboolean m_contents_changed_pending; + /* desktop notification */ + gboolean m_notification_received; + std::string m_notification_summary; + std::string m_notification_body; + std::string m_window_title{}; std::string m_current_directory_uri{}; std::string m_current_file_uri{}; @@ -1315,6 +1320,9 @@ public: int osc) noexcept; /* OSC handlers */ + void handle_urxvt_extension(vte::parser::Sequence const& seq, + vte::parser::StringTokeniser::const_iterator& token, + vte::parser::StringTokeniser::const_iterator const& endtoken) noexcept; void set_color(vte::parser::Sequence const& seq, vte::parser::StringTokeniser::const_iterator& token, vte::parser::StringTokeniser::const_iterator const& endtoken, diff --git a/src/vteseq.cc b/src/vteseq.cc index ba97480ce120..ddf1dcca84f6 100644 --- a/src/vteseq.cc +++ b/src/vteseq.cc @@ -1339,6 +1339,34 @@ VteTerminalPrivate::delete_lines(vte::grid::row_t param) m_text_deleted_flag = TRUE; } +void +VteTerminalPrivate::handle_urxvt_extension(vte::parser::Sequence const& seq, + vte::parser::StringTokeniser::const_iterator& token, + vte::parser::StringTokeniser::const_iterator const& endtoken) noexcept +{ + if (token == endtoken) { + return; + } + + if (*token == "notify") { + ++token; + + if (token == endtoken) + return; + + m_notification_summary = *token; + m_notification_body.clear(); + m_notification_received = TRUE; + ++token; + + if (token == endtoken) + return; + + m_notification_body = *token; + return; + } +} + bool VteTerminalPrivate::get_osc_color_index(int osc, int value, @@ -6342,6 +6370,10 @@ VteTerminalPrivate::OSC(vte::parser::Sequence const& seq) reset_color(VTE_HIGHLIGHT_FG, VTE_COLOR_SOURCE_ESCAPE); break; + case VTE_OSC_URXVT_EXTENSION: + handle_urxvt_extension(seq, it, cend); + break; + case VTE_OSC_XTERM_SET_ICON_TITLE: case VTE_OSC_XTERM_SET_XPROPERTY: case VTE_OSC_XTERM_SET_COLOR_MOUSE_CURSOR_FG: @@ -6382,7 +6414,6 @@ VteTerminalPrivate::OSC(vte::parser::Sequence const& seq) case VTE_OSC_URXVT_SET_FONT_BOLD_ITALIC: case VTE_OSC_URXVT_VIEW_UP: case VTE_OSC_URXVT_VIEW_DOWN: - case VTE_OSC_URXVT_EXTENSION: case VTE_OSC_YF_RQGWR: default: break; -- 2.14.3 From 288021fb19079967ef1f4489cdaa9933a93bb1a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 29 Jan 2015 13:09:17 +0100 Subject: [PATCH 2/5] vte.sh: Emit OSC 777 from PROMPT_COMMAND https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059 --- src/vte.sh | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/vte.sh b/src/vte.sh index 5fb16996dd93..2a328de27cbd 100644 --- a/src/vte.sh +++ b/src/vte.sh @@ -50,9 +50,11 @@ __vte_osc7 () { } __vte_prompt_command() { + local command=$(HISTTIMEFORMAT= history 1 | sed 's/^ *[0-9]\+ *//') + command="${command//;/ }" local pwd='~' [ "$PWD" != "$HOME" ] && pwd=${PWD/#$HOME\//\~\/} - printf "\u009D0;%s@%s:%s\u009C%s" "${USER}" "${HOSTNAME%%.*}" "${pwd}" "$(__vte_osc7)" + printf "\u009D777;notify;Command completed;%s\u009C\u009D0;%s@%s:%s\u009C%s" "${command}" "${USER}" "${HOSTNAME%%.*}" "${pwd}" "$(__vte_osc7)" } case "$TERM" in -- 2.14.3 From 30b066b9ff43f2e12540e9d47a1cf90ed4c5b436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 22 Jan 2015 16:37:10 +0100 Subject: [PATCH 3/5] Test the notification-received signal --- bindings/vala/app.vala | 7 +++++++ src/app/app.cc | 10 ++++++++++ 2 files changed, 17 insertions(+) diff --git a/bindings/vala/app.vala b/bindings/vala/app.vala index 8663d63c5445..4c5d9a2b3bad 100644 --- a/bindings/vala/app.vala +++ b/bindings/vala/app.vala @@ -309,6 +309,8 @@ class Window : Gtk.ApplicationWindow if (App.Options.object_notifications) terminal.notify.connect(notify_cb); + terminal.notification_received.connect(notification_received_cb); + /* Settings */ if (App.Options.no_double_buffer) terminal.set_double_buffered(false); @@ -780,6 +782,11 @@ class Window : Gtk.ApplicationWindow set_title(terminal.get_window_title()); } + private void notification_received_cb(Vte.Terminal terminal, string summary, string? body) + { + print ("[%s]: %s\n", summary, body); + } + } /* class Window */ class App : Gtk.Application diff --git a/src/app/app.cc b/src/app/app.cc index eb2afc215998..38ae1e5ccc9e 100644 --- a/src/app/app.cc +++ b/src/app/app.cc @@ -1621,6 +1621,14 @@ window_window_title_changed_cb(VteTerminal* terminal, vte_terminal_get_window_title(window->terminal)); } +static void +notification_received_cb(VteTerminal *terminal, + const gchar *summary, + const gchar *body) +{ + g_print("[%s]: %s\n", summary, body); +} + static void window_lower_window_cb(VteTerminal* terminal, VteappWindow* window) @@ -1848,6 +1856,8 @@ vteapp_window_constructed(GObject *object) if (options.object_notifications) g_signal_connect(window->terminal, "notify", G_CALLBACK(window_notify_cb), window); + g_signal_connect(window->terminal, "notification-received", G_CALLBACK(notification_received_cb), NULL); + /* Settings */ if (options.no_double_buffer) gtk_widget_set_double_buffered(GTK_WIDGET(window->terminal), false); -- 2.14.3 From d2ae1e7e5972076ed94a7569dd82987feec0c464 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Fri, 13 May 2016 17:53:54 +0200 Subject: [PATCH 4/5] Add a property to configure the scroll speed By default, it is set to zero which gives the current behaviour of moving the buffer by a function of the number of visible rows. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1103380 --- doc/reference/vte-sections.txt | 1 + src/vte.cc | 19 +++++++++++++++++- src/vte/vteterminal.h | 4 ++++ src/vtegtk.cc | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/vtegtk.hh | 1 + src/vteinternal.hh | 2 ++ 6 files changed, 71 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/reference/vte-sections.txt b/doc/reference/vte-sections.txt index e76ac3a8f923..433d721b7400 100644 --- a/doc/reference/vte-sections.txt +++ b/doc/reference/vte-sections.txt @@ -55,6 +55,7 @@ vte_terminal_get_cursor_blink_mode vte_terminal_set_cursor_blink_mode vte_terminal_get_text_blink_mode vte_terminal_set_text_blink_mode +vte_terminal_set_scroll_speed vte_terminal_set_scrollback_lines vte_terminal_get_scrollback_lines vte_terminal_set_font diff --git a/src/vte.cc b/src/vte.cc index c7c7e98c2c43..ba7c1fee2eec 100644 --- a/src/vte.cc +++ b/src/vte.cc @@ -10021,6 +10021,7 @@ void VteTerminalPrivate::widget_scroll(GdkEventScroll *event) { gdouble delta_x, delta_y; + gdouble scroll_speed; gdouble v; gint cnt, i; int button; @@ -10074,7 +10075,13 @@ VteTerminalPrivate::widget_scroll(GdkEventScroll *event) return; } - v = MAX (1., ceil (gtk_adjustment_get_page_increment (m_vadjustment) / 10.)); + if (m_scroll_speed == 0) { + scroll_speed = ceil (gtk_adjustment_get_page_increment (m_vadjustment) / 10.); + } else { + scroll_speed = m_scroll_speed; + } + + v = MAX (1., scroll_speed); _vte_debug_print(VTE_DEBUG_EVENTS, "Scroll speed is %d lines per non-smooth scroll unit\n", (int) v); @@ -10335,6 +10342,16 @@ VteTerminalPrivate::decscusr_cursor_shape() } } +bool +VteTerminalPrivate::set_scroll_speed(unsigned int scroll_speed) +{ + if (scroll_speed == m_scroll_speed) + return false; + + m_scroll_speed = scroll_speed; + return true; +} + bool VteTerminalPrivate::set_scrollback_lines(long lines) { diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index fac2d26a50e4..c4834bfdf310 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -296,6 +296,10 @@ void vte_terminal_set_cursor_shape(VteTerminal *terminal, _VTE_PUBLIC VteCursorShape vte_terminal_get_cursor_shape(VteTerminal *terminal) _VTE_GNUC_NONNULL(1); +_VTE_PUBLIC +void vte_terminal_set_scroll_speed(VteTerminal *terminal, + guint scroll_speed) _VTE_GNUC_NONNULL(1); + /* Set the number of scrollback lines, above or at an internal minimum. */ _VTE_PUBLIC void vte_terminal_set_scrollback_lines(VteTerminal *terminal, diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index 9a3bc1128d9e..77038cd14407 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -483,6 +483,9 @@ vte_terminal_get_property (GObject *object, case PROP_REWRAP_ON_RESIZE: g_value_set_boolean (value, vte_terminal_get_rewrap_on_resize (terminal)); break; + case PROP_SCROLL_SPEED: + g_value_set_uint (value, impl->m_scroll_speed); + break; case PROP_SCROLLBACK_LINES: g_value_set_uint (value, vte_terminal_get_scrollback_lines(terminal)); break; @@ -584,6 +587,9 @@ vte_terminal_set_property (GObject *object, case PROP_REWRAP_ON_RESIZE: vte_terminal_set_rewrap_on_resize (terminal, g_value_get_boolean (value)); break; + case PROP_SCROLL_SPEED: + vte_terminal_set_scroll_speed (terminal, g_value_get_uint (value)); + break; case PROP_SCROLLBACK_LINES: vte_terminal_set_scrollback_lines (terminal, g_value_get_uint (value)); break; @@ -1531,6 +1537,21 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) TRUE, (GParamFlags) (G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_EXPLICIT_NOTIFY)); + /** + * VteTerminal:scroll-speed: + * + * The number of lines by which the buffer is moved when + * scrolling with a mouse wheel on top of the terminal + * Setting it to zero will cause the buffer to be moved by an + * amount depending on the number of visible rows the widget + * can display. + */ + pspecs[PROP_SCROLL_SPEED] = + g_param_spec_uint ("scroll-speed", NULL, NULL, + 0, G_MAXUINT, + 0, + (GParamFlags) (G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_EXPLICIT_NOTIFY)); + /** * VteTerminal:scrollback-lines: * @@ -4064,6 +4085,30 @@ vte_terminal_get_row_count(VteTerminal *terminal) return IMPL(terminal)->m_row_count; } +/** + * vte_terminal_set_scroll_speed: + * @terminal: a #VteTerminal + * @scroll_speed: move the buffer by this number of lines while scrolling + * + * Sets the number of lines by which the buffer is moved when + * scrolling with a mouse wheel. Setting it to zero will cause the + * buffer to be moved by an amount depending on the number of visible + * rows the widget can display. + */ +void +vte_terminal_set_scroll_speed(VteTerminal *terminal, guint scroll_speed) +{ + g_return_if_fail(VTE_IS_TERMINAL(terminal)); + + GObject *object = G_OBJECT(terminal); + g_object_freeze_notify(object); + + if (IMPL(terminal)->set_scroll_speed(scroll_speed)) + g_object_notify_by_pspec(object, pspecs[PROP_SCROLL_SPEED]); + + g_object_thaw_notify(object); +} + /** * vte_terminal_set_scrollback_lines: * @terminal: a #VteTerminal diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index 126d29326f11..b2c9edfa8246 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -86,6 +86,7 @@ enum { PROP_MOUSE_POINTER_AUTOHIDE, PROP_PTY, PROP_REWRAP_ON_RESIZE, + PROP_SCROLL_SPEED, PROP_SCROLLBACK_LINES, PROP_SCROLL_ON_KEYSTROKE, PROP_SCROLL_ON_OUTPUT, diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index 78bacbcd1b8b..b6b26360f3c7 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -445,6 +445,7 @@ public: /* Scrolling options. */ gboolean m_scroll_on_output; gboolean m_scroll_on_keystroke; + guint m_scroll_speed; vte::grid::row_t m_scrollback_lines; /* Restricted scrolling */ @@ -1197,6 +1198,7 @@ public: bool set_mouse_autohide(bool autohide); bool set_pty(VtePty *pty); bool set_rewrap_on_resize(bool rewrap); + bool set_scroll_speed(unsigned int scroll_speed); bool set_scrollback_lines(long lines); bool set_scroll_on_keystroke(bool scroll); bool set_scroll_on_output(bool scroll); -- 2.14.3 From 872857d91a15ead2319e6da1afc8690a4952950f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Fri, 13 May 2016 17:54:57 +0200 Subject: [PATCH 5/5] Test the scroll-speed property https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1103380 --- bindings/vala/app.vala | 4 ++++ src/app/app.cc | 4 ++++ 2 files changed, 8 insertions(+) diff --git a/bindings/vala/app.vala b/bindings/vala/app.vala index 4c5d9a2b3bad..3b7310679239 100644 --- a/bindings/vala/app.vala +++ b/bindings/vala/app.vala @@ -335,6 +335,7 @@ class Window : Gtk.ApplicationWindow terminal.set_rewrap_on_resize(!App.Options.no_rewrap); terminal.set_scroll_on_output(false); terminal.set_scroll_on_keystroke(true); + terminal.set_scroll_speed(App.Options.scroll_speed); terminal.set_scrollback_lines(App.Options.scrollback_lines); /* Style */ @@ -856,6 +857,7 @@ class App : Gtk.Application public static bool object_notifications = false; public static string? output_filename = null; public static bool reverse = false; + public static uint scroll_speed = 0; public static int scrollback_lines = 512; public static int transparency_percent = 0; public static bool version = false; @@ -1049,6 +1051,8 @@ class App : Gtk.Application "Save terminal contents to file at exit", null }, { "reverse", 0, 0, OptionArg.NONE, ref reverse, "Reverse foreground/background colors", null }, + { "scroll-speed", 0, 0, OptionArg.INT, ref scroll_speed, + "Specify the scroll speed", null }, { "scrollback-lines", 'n', 0, OptionArg.INT, ref scrollback_lines, "Specify the number of scrollback-lines", null }, { "transparent", 'T', 0, OptionArg.INT, ref transparency_percent, diff --git a/src/app/app.cc b/src/app/app.cc index 38ae1e5ccc9e..a3daf28070cc 100644 --- a/src/app/app.cc +++ b/src/app/app.cc @@ -92,6 +92,7 @@ public: int verbosity{0}; double cell_height_scale{1.0}; double cell_width_scale{1.0}; + unsigned int scroll_speed{0}; VteCursorBlinkMode cursor_blink_mode{VTE_CURSOR_BLINK_SYSTEM}; VteCursorShape cursor_shape{VTE_CURSOR_SHAPE_BLOCK}; VteTextBlinkMode text_blink_mode{VTE_TEXT_BLINK_ALWAYS}; @@ -404,6 +405,8 @@ public: "Save terminal contents to file at exit", nullptr }, { "reverse", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &reverse, "Reverse foreground/background colors", nullptr }, + { "scroll-speed", 0, 0, G_OPTION_ARG_INT, &scroll_speed, + "Specify the scroll speed", nullptr }, { "scrollback-lines", 'n', 0, G_OPTION_ARG_INT, &scrollback_lines, "Specify the number of scrollback-lines (-1 for infinite)", nullptr }, { "transparent", 'T', 0, G_OPTION_ARG_INT, &transparency_percent, @@ -1886,6 +1889,7 @@ vteapp_window_constructed(GObject *object) vte_terminal_set_rewrap_on_resize(window->terminal, !options.no_rewrap); vte_terminal_set_scroll_on_output(window->terminal, false); vte_terminal_set_scroll_on_keystroke(window->terminal, true); + vte_terminal_set_scroll_speed(window->terminal, options.scroll_speed); vte_terminal_set_scrollback_lines(window->terminal, options.scrollback_lines); vte_terminal_set_text_blink_mode(window->terminal, options.text_blink_mode); -- 2.14.3 tilix-1.9.4/experimental/vte/000077500000000000000000000000001401103252100161365ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/experimental/vte/0.52/000077500000000000000000000000001401103252100165225ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/experimental/vte/0.52/alternate-screen.patch000066400000000000000000000074651401103252100230130ustar00rootroot00000000000000diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 4e2896cf..16795eaa 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -104,8 +104,10 @@ struct _VteTerminalClass { void (*bell)(VteTerminal* terminal); + void (*terminal_screen_changed)(VteTerminal* terminal); + /* Padding for future expansion. */ - gpointer padding[16]; + gpointer padding[15]; VteTerminalClassPrivate *priv; }; diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index 516e0425..33697c01 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -739,6 +739,8 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) klass->bell = NULL; + klass->terminal_screen_changed = NULL; + /* GtkScrollable interface properties */ g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_HADJUSTMENT, "hadjustment"); g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_VADJUSTMENT, "vadjustment"); @@ -1286,6 +1288,23 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); + /** + * VteTerminal::screen-changed: + * @vteterminal: the object which received the signal + * + * This signal is emitted when the terminal screen changes between + * normal and alternate screen. + */ + signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED] = + g_signal_new(I_("terminal-screen-changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE(klass), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET(VteTerminalClass, bell), + NULL, + NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__INT, + G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT); + /** * VteTerminal:allow-bold: * diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index c49754ef..3a13e308 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -52,6 +52,7 @@ enum { SIGNAL_RESIZE_WINDOW, SIGNAL_RESTORE_WINDOW, SIGNAL_SELECTION_CHANGED, + SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED, SIGNAL_TEXT_DELETED, SIGNAL_TEXT_INSERTED, SIGNAL_TEXT_MODIFIED, diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index f8139131..35334e70 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -1359,6 +1359,8 @@ public: void select_empty(vte::grid::column_t col, vte::grid::row_t row); + void emit_terminal_screen_changed(int screen); + #define SEQUENCE_HANDLER(name) \ inline void seq_ ## name (vte::parser::Params const& params); #include "vteseq-list.hh" diff --git a/src/vteseq.cc b/src/vteseq.cc index 99b8bb37..b68b389d 100644 --- a/src/vteseq.cc +++ b/src/vteseq.cc @@ -186,6 +186,13 @@ VteTerminalPrivate::emit_resize_window(guint columns, g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_RESIZE_WINDOW], 0, columns, rows); } +/* Emit a "terminal-screen-changed" signal */ +void +VteTerminalPrivate::emit_terminal_screen_changed(int screen) +{ + _vte_debug_print(VTE_DEBUG_SIGNALS, "Emitting `terminal_screen_changed'.\n"); + g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED], 0, screen); +} /* Some common functions */ @@ -446,6 +453,9 @@ void VteTerminalPrivate::switch_normal_screen() { switch_screen(&m_normal_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(0); } void @@ -478,6 +488,9 @@ void VteTerminalPrivate::switch_alternate_screen() { switch_screen(&m_alternate_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(1); } /* Switch to normal screen and restore cursor (in this order). */ tilix-1.9.4/experimental/vte/0.54/000077500000000000000000000000001401103252100165245ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/experimental/vte/0.54/alternate-screen.patch000066400000000000000000000075751401103252100230170ustar00rootroot00000000000000diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 89539cc4..080ed2e6 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -104,8 +104,10 @@ struct _VteTerminalClass { void (*bell)(VteTerminal* terminal); + void (*terminal_screen_changed)(VteTerminal* terminal); + /* Padding for future expansion. */ - gpointer padding[16]; + gpointer padding[15]; VteTerminalClassPrivate *priv; }; diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index 89e3d7a8..60384168 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -759,6 +759,8 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) klass->bell = NULL; + klass->terminal_screen_changed = NULL; + /* GtkScrollable interface properties */ g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_HADJUSTMENT, "hadjustment"); g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_VADJUSTMENT, "vadjustment"); @@ -1306,6 +1308,24 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); + /** + * VteTerminal::screen-changed: + * @vteterminal: the object which received the signal + * + * This signal is emitted when the terminal screen changes between + * normal and alternate screen. + */ + signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED] = + g_signal_new(I_("terminal-screen-changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE(klass), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET(VteTerminalClass, terminal_screen_changed), + NULL, + NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__INT, + G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT); + + /** * VteTerminal:allow-bold: * diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index c49754ef..bb814370 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -52,6 +52,7 @@ enum { SIGNAL_RESIZE_WINDOW, SIGNAL_RESTORE_WINDOW, SIGNAL_SELECTION_CHANGED, + SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED, SIGNAL_TEXT_DELETED, SIGNAL_TEXT_INSERTED, SIGNAL_TEXT_MODIFIED, diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index 1652ca5f..3ba48d54 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -1347,6 +1347,8 @@ public: vte::parser::StringTokeniser::const_iterator& token, vte::parser::StringTokeniser::const_iterator const& endtoken) noexcept; + void emit_terminal_screen_changed(int screen); + /* Sequence handlers */ bool m_line_wrapped; // signals line wrapped from character insertion // Note: inlining the handlers seems to worsen the performance, so we don't do that diff --git a/src/vteseq.cc b/src/vteseq.cc index 877cc571..4d4cf226 100644 --- a/src/vteseq.cc +++ b/src/vteseq.cc @@ -249,6 +249,15 @@ Terminal::emit_resize_window(guint columns, g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_RESIZE_WINDOW], 0, columns, rows); } +void +Terminal::emit_terminal_screen_changed(int screen) +{ + _vte_debug_print(VTE_DEBUG_SIGNALS, "Emitting `terminal_screen_changed'.\n"); + g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED], 0, screen); +} + + + /* Some common functions */ /* In Xterm, upon printing a character in the last column the cursor doesn't @@ -405,6 +414,9 @@ void Terminal::switch_normal_screen() { switch_screen(&m_normal_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(0); } void @@ -437,6 +449,9 @@ void Terminal::switch_alternate_screen() { switch_screen(&m_alternate_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(1); } void tilix-1.9.4/experimental/vte/README.md000066400000000000000000000063131401103252100174200ustar00rootroot00000000000000## Introduction This folder contains patches to the GTK 3 VTE widget to support additional functionality in Terminix. The VTE widget provides the actual underlying terminal emulation and is used by many terminal emulators including gnome-terminal, terminator, xfce4-terminal, etc. Since the VTE is the component providing the terminal emulation, there is a limit to what Terminix can do in terms of supporting features. The VTE widget quite rightly abstracts a lot of this and provides higher level functionality to the enclosing application. Anything that involves interacting with the other underlying terminal emulation such as handling OSC codes, understanding the alternate screem, etc may require changes in the VTE to support. In an ideal world the patches available here would be upstreamed or equivalent functionality provided by upstream. Upstream typically prefers higher level patches that fully encompass the functionality to benefit all of the terminal emulators that depend on VTE, and this is the right approach in my opinion. However time is not infinite and my skills with C are limited so it's not always possible to make this happen. As well, sometimes I want to POC some piece of functionality before making a full commitment to implement it in VTE and a tactical approach is used in these cases. Generally the patches contained here should be considered experimental and applied cautiously. If you are not comfortable with development you are probably better off avoiding them. Finally note that applying these patches can break other terminal emulators depending on VTE, I make no guarentee of fitness or suitability. ## Patches The following patches are available: | Patch | Compatible | Description | |---|---|---| | alternate-screen.patch| Yes | This patch adds a new event to the VTE that signals when the terminal switches between normal and alternate screens. This patch is required to support triggers which are deactivated in Terminix unless this new event is detected as being available. Note that if this patch is applied with the fedora-notifications patch, the padding field in /src/vte/vteterminal.h must be decremented from 15 to 14 since that patch also adds a new event. Failure to do so will break gnome-terminal. |disable-bg-draw.patch| Yes| This patch adds a new property to the VTE that disables the background draw and allows the application to assume responsibility for it. In Terminix this is used to support badges, however if it gets accepted by upstream some of the other features like background image will leverage it in teh future. | ## Testing Patches To test these patches, you will need to manually compile the vte widget. To do so, first clone the VTE git respository: ``` git clone https://github.com/GNOME/vte ``` Next you will need to select either the 0.44 or 0.46 branches, these patches should work with either: ``` cd vte git checkout vte-0-46 ``` At this point we can apply the patches. Copy the patches into the vte directory and then run the following: ``` patch -p1 -i alternate-screen.patch patch -p1 -i disable-bg-draw.patch ``` Finally build vte as normal: ``` ./autogen.sh make ``` And finally to run terminix with the patched VTE: ``` LD_PRELOAD=src/.libs/libvte-2.91.so terminix ```tilix-1.9.4/experimental/vte/alternate-screen.patch000066400000000000000000000121451401103252100224160ustar00rootroot00000000000000From eee603b537de69b778095059c78de771f16f49af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gnunn1 Date: Sat, 20 Aug 2016 14:25:54 -0400 Subject: [PATCH 1/2] Add terminal-screen-changed signal --- src/vte/vteterminal.h | 2 ++ src/vtegtk.cc | 19 +++++++++++++++++++ src/vtegtk.hh | 1 + src/vteinternal.hh | 2 ++ src/vteseq.cc | 12 ++++++++++++ 5 files changed, 36 insertions(+) diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 7836271..5741f47 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -104,6 +104,8 @@ struct _VteTerminalClass { void (*bell)(VteTerminal* terminal); + void (*terminal_screen_changed)(VteTerminal* terminal); + /* Padding for future expansion. */ gpointer padding[16]; diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index c9dbddc..cacf6e5 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -687,6 +687,8 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) klass->bell = NULL; + klass->terminal_screen_changed = NULL; + /* GtkScrollable interface properties */ g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_HADJUSTMENT, "hadjustment"); g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_VADJUSTMENT, "vadjustment"); @@ -1206,6 +1208,23 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) G_TYPE_NONE, 0); /** + * VteTerminal::screen-changed: + * @vteterminal: the object which received the signal + * + * This signal is emitted when the terminal screen changes between + * normal and alternate screen. + */ + signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED] = + g_signal_new(I_("terminal-screen-changed"), + G_OBJECT_CLASS_TYPE(klass), + G_SIGNAL_RUN_LAST, + G_STRUCT_OFFSET(VteTerminalClass, bell), + NULL, + NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__INT, + G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT); + + /** * VteTerminal:allow-bold: * * Controls whether or not the terminal will attempt to draw bold text. diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index 5340725..118f38c 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -51,6 +51,7 @@ enum { SIGNAL_RESIZE_WINDOW, SIGNAL_RESTORE_WINDOW, SIGNAL_SELECTION_CHANGED, + SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED, SIGNAL_TEXT_DELETED, SIGNAL_TEXT_INSERTED, SIGNAL_TEXT_MODIFIED, diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index cff2157..8b6e7cc 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -1181,6 +1181,8 @@ public: vte::grid::row_t end_row); void select_empty(vte::grid::column_t col, vte::grid::row_t row); + + void emit_terminal_screen_changed(int screen); }; extern GTimer *process_timer; diff --git a/src/vteseq.cc b/src/vteseq.cc index 2330939..09eb648 100644 --- a/src/vteseq.cc +++ b/src/vteseq.cc @@ -202,6 +202,12 @@ VteTerminalPrivate::emit_resize_window(guint columns, g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_RESIZE_WINDOW], 0, columns, rows); } +void +VteTerminalPrivate::emit_terminal_screen_changed(int screen) +{ + _vte_debug_print(VTE_DEBUG_SIGNALS, "Emitting `terminal_screen_changed'.\n"); + g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_TERMINAL_SCREEN_CHANGED], 0, screen); +} /* Some common functions */ @@ -380,6 +386,9 @@ void VteTerminalPrivate::seq_normal_screen() { seq_switch_screen(&m_normal_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(0); } void @@ -407,6 +416,9 @@ void VteTerminalPrivate::seq_alternate_screen() { seq_switch_screen(&m_alternate_screen); + + /* Emit signal */ + emit_terminal_screen_changed(1); } /* Switch to normal screen and restore cursor (in this order). */ -- 2.9.3 From 17864fdc08cde1b767f5af78386d1566ab33e515 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gnunn1 Date: Sat, 20 Aug 2016 19:12:13 -0400 Subject: [PATCH 2/2] Fix padding --- src/vte/vteterminal.h | 2 +- src/vteseq.cc | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 5741f47..7f93e85 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -107,7 +107,7 @@ struct _VteTerminalClass { void (*terminal_screen_changed)(VteTerminal* terminal); /* Padding for future expansion. */ - gpointer padding[16]; + gpointer padding[15]; VteTerminalClassPrivate *priv; }; diff --git a/src/vteseq.cc b/src/vteseq.cc index 09eb648..eb741e1 100644 --- a/src/vteseq.cc +++ b/src/vteseq.cc @@ -202,6 +202,7 @@ VteTerminalPrivate::emit_resize_window(guint columns, g_signal_emit(m_terminal, signals[SIGNAL_RESIZE_WINDOW], 0, columns, rows); } +/* Emit a "terminal-screen-changed" signal */ void VteTerminalPrivate::emit_terminal_screen_changed(int screen) { -- 2.9.3 tilix-1.9.4/experimental/vte/disable-bg-draw.patch000066400000000000000000000160141401103252100221050ustar00rootroot00000000000000From 71dd12d1769059f05f5244b61c595f47b086589d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gnunn1 Date: Sat, 8 Oct 2016 20:24:43 -0400 Subject: [PATCH] add DisableBGDraw property --- src/vte.cc | 20 ++++++++++++++++--- src/vte/vteterminal.h | 7 +++++++ src/vtegtk.cc | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/vtegtk.hh | 1 + src/vteinternal.hh | 2 ++ 5 files changed, 80 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/vte.cc b/src/vte.cc index 02bea92..8db45af 100644 --- a/src/vte.cc +++ b/src/vte.cc @@ -8079,6 +8079,7 @@ VteTerminalPrivate::VteTerminalPrivate(VteTerminal *t) : vte_terminal_set_delete_binding(m_terminal, VTE_ERASE_AUTO); m_meta_sends_escape = TRUE; m_audible_bell = TRUE; + m_disable_bg_draw = FALSE; m_bell_margin = 10; m_allow_bold = TRUE; m_deccolm_mode = FALSE; @@ -9723,9 +9724,11 @@ VteTerminalPrivate::widget_draw(cairo_t *cr) /* Designate the start of the drawing operation and clear the area. */ _vte_draw_set_cairo(m_draw, cr); - _vte_draw_clear (m_draw, 0, 0, - allocated_width, allocated_height, - get_color(VTE_DEFAULT_BG), m_background_alpha); + if (!m_disable_bg_draw) { + _vte_draw_clear (m_draw, 0, 0, + allocated_width, allocated_height, + get_color(VTE_DEFAULT_BG), m_background_alpha); + } /* Clip vertically, for the sake of smooth scrolling. We want the top and bottom paddings to be unused. * Don't clip horizontally so that antialiasing can legally overflow to the right padding. */ @@ -9949,6 +9952,17 @@ VteTerminalPrivate::set_audible_bell(bool setting) } bool +VteTerminalPrivate::set_disable_bg_draw(bool setting) +{ + if (setting == m_disable_bg_draw) + return false; + + m_disable_bg_draw = setting; + invalidate_all(); + return true; +} + +bool VteTerminalPrivate::set_allow_bold(bool setting) { if (setting == m_allow_bold) diff --git a/src/vte/vteterminal.h b/src/vte/vteterminal.h index 38ea8c3..668cf9c 100644 --- a/src/vte/vteterminal.h +++ b/src/vte/vteterminal.h @@ -452,6 +452,13 @@ gboolean vte_terminal_write_contents_sync (VteTerminal *terminal, GCancellable *cancellable, GError **error) _VTE_GNUC_NONNULL(1) _VTE_GNUC_NONNULL(2); +/* Set disable background draw. */ +_VTE_PUBLIC +void vte_terminal_set_disable_bg_draw(VteTerminal *terminal, + gboolean is_disabled) _VTE_GNUC_NONNULL(1); +_VTE_PUBLIC +gboolean vte_terminal_get_disable_bg_draw(VteTerminal *terminal); + G_END_DECLS #endif /* __VTE_VTE_TERMINAL_H__ */ diff --git a/src/vtegtk.cc b/src/vtegtk.cc index 6ea47f9..dcd1e2d 100644 --- a/src/vtegtk.cc +++ b/src/vtegtk.cc @@ -458,6 +458,9 @@ vte_terminal_get_property (GObject *object, case PROP_DELETE_BINDING: g_value_set_enum (value, impl->m_delete_binding); break; + case PROP_DISABLE_BG_DRAW: + g_value_set_boolean (value, vte_terminal_get_disable_bg_draw (terminal)); + break; case PROP_ENCODING: g_value_set_string (value, vte_terminal_get_encoding (terminal)); break; @@ -547,6 +550,9 @@ vte_terminal_set_property (GObject *object, case PROP_DELETE_BINDING: vte_terminal_set_delete_binding (terminal, (VteEraseBinding)g_value_get_enum (value)); break; + case PROP_DISABLE_BG_DRAW: + vte_terminal_set_disable_bg_draw (terminal, g_value_get_boolean (value)); + break; case PROP_ENCODING: vte_terminal_set_encoding (terminal, g_value_get_string (value), NULL); break; @@ -1309,6 +1315,18 @@ vte_terminal_class_init(VteTerminalClass *klass) (GParamFlags) (G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_EXPLICIT_NOTIFY)); /** + * VteTerminal:disable_bg_draw: + * + * Controls whether or not the terminal will draw the background, + * if disabled the responsibility is deferred to the application via + * the draw signal + */ + pspecs[PROP_DISABLE_BG_DRAW] = + g_param_spec_boolean ("disable-bg-draw", NULL, NULL, + TRUE, + (GParamFlags) (G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_EXPLICIT_NOTIFY)); + + /** * VteTerminal:font-scale: * * The terminal's font scale. @@ -3044,6 +3062,41 @@ vte_terminal_set_delete_binding(VteTerminal *terminal, } /** + * vte_terminal_get_disable_bg_draw: + * @terminal: a #VteTerminal + * + * Determines whether the terminal will render the background or + * defer it to the application via the draw signal. + * + * Returns: %TRUE if background draw is disabled, %FALSE if not + */ +gboolean +vte_terminal_get_disable_bg_draw(VteTerminal *terminal) +{ + g_return_val_if_fail(VTE_IS_TERMINAL(terminal), FALSE); + return IMPL(terminal)->m_disable_bg_draw; +} + +/** + * vte_terminal_set_disable_bg_draw: + * @terminal: a #VteTerminal + * @is_disabled: %TRUE if the terminal should not draw the background + * + * Controls whether or not the terminal will beep when the child outputs the + * "bl" sequence. + */ +void +vte_terminal_set_disable_bg_draw(VteTerminal *terminal, + gboolean is_disabled) +{ + g_return_if_fail(VTE_IS_TERMINAL(terminal)); + + if (IMPL(terminal)->set_disable_bg_draw(is_disabled != FALSE)) + g_object_notify_by_pspec(G_OBJECT(terminal), pspecs[PROP_DISABLE_BG_DRAW]); +} + + +/** * vte_terminal_get_encoding: * @terminal: a #VteTerminal * diff --git a/src/vtegtk.hh b/src/vtegtk.hh index 5fd8c11..fcc69e7 100644 --- a/src/vtegtk.hh +++ b/src/vtegtk.hh @@ -71,6 +71,7 @@ enum { PROP_CURRENT_DIRECTORY_URI, PROP_CURRENT_FILE_URI, PROP_DELETE_BINDING, + PROP_DISABLE_BG_DRAW, PROP_ENCODING, PROP_FONT_DESC, PROP_FONT_SCALE, diff --git a/src/vteinternal.hh b/src/vteinternal.hh index 1ef0cea..5384607 100644 --- a/src/vteinternal.hh +++ b/src/vteinternal.hh @@ -389,6 +389,7 @@ public: VteEraseBinding m_delete_binding; gboolean m_meta_sends_escape; gboolean m_audible_bell; + gboolean m_disable_bg_draw; gboolean m_margin_bell; guint m_bell_margin; gboolean m_allow_bold; @@ -1130,6 +1131,7 @@ public: bool set_cursor_shape(VteCursorShape shape); bool set_cursor_style(VteCursorStyle style); bool set_delete_binding(VteEraseBinding binding); + bool set_disable_bg_draw(bool setting); bool set_encoding(char const* codeset); bool set_font_desc(PangoFontDescription const* desc); bool set_font_scale(double scale); -- 2.10.0 tilix-1.9.4/extract-strings.sh000077500000000000000000000042661401103252100163530ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh set -e DOMAIN=tilix BASEDIR=$(dirname $0) OUTPUT_FILE=${BASEDIR}/po/${DOMAIN}.pot echo "Extracting translatable strings... " # Extract the strings from D source code. Since xgettext does not support D # as a language we use Vala, which works reasonable well. find ${BASEDIR}/source -name '*.d' | xgettext \ --output $OUTPUT_FILE \ --files-from=- \ --directory=$BASEDIR \ --language=Vala \ --keyword=C_:1c,2 \ --from-code=utf-8 \ --add-comments=TRANSLATORS xgettext \ --join-existing \ --output $OUTPUT_FILE \ --directory=$BASEDIR \ ${BASEDIR}/data/nautilus/open-tilix.py # Glade UI Files find ${BASEDIR}/data/resources/ui -name '*.ui' | xgettext \ --join-existing \ --output $OUTPUT_FILE \ --files-from=- \ --directory=$BASEDIR \ --language=Glade \ --from-code=utf-8 xgettext \ --join-existing \ --output $OUTPUT_FILE \ --default-domain=$DOMAIN \ --package-name=$DOMAIN \ --directory=$BASEDIR \ --foreign-user \ --language=Desktop \ ${BASEDIR}/data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in TMP_METAINFO_FILE=${BASEDIR}/data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in appstreamcli news-to-metainfo ${BASEDIR}/NEWS \ ${BASEDIR}/data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in \ ${TMP_METAINFO_FILE} xgettext \ --join-existing \ --output $OUTPUT_FILE \ --default-domain=$DOMAIN \ --package-name=$DOMAIN \ --directory=$BASEDIR \ --foreign-user \ --language=appdata \ ${TMP_METAINFO_FILE} rm -f ${TMP_METAINFO_FILE} # Merge the messages with existing po files echo "Merging with existing translations... " for file in ${BASEDIR}/po/*.po do echo -n $file msgmerge -F --update $file $OUTPUT_FILE done echo "Updating LINGUAS file..." find ${BASEDIR}/po \ -type f \ -iname "*.po" \ -printf '%f\n' \ | grep -oP '.*(?=[.])' | sort \ > ${BASEDIR}/po/LINGUAS # Update manpage translations echo "Updating manpage translations..." if type po4a-updatepo >/dev/null 2>&1; then MANDIR=${BASEDIR}/data/man po4a-gettextize -f man -m ${MANDIR}/tilix.1 -p ${MANDIR}/po/tilix.1.man.pot for file in ${MANDIR}/po/*.man.po do echo -n $file po4a-updatepo -f man -m ${MANDIR}/tilix.1 -p $file done fi tilix-1.9.4/install.sh000077500000000000000000000102101401103252100146420ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env sh # exit on first error set -o errexit # Determine PREFIX. if [ -z "$1" ]; then if [ -z "$PREFIX" ]; then PREFIX='/usr' fi else PREFIX="$1" fi export PREFIX if [ "$PREFIX" = "/usr" ] && [ "$(id -u)" != "0" ]; then # Make sure only root can run our script echo "This script must be run as root" 1>&2 exit 1 fi if [ ! -f tilix ]; then echo "The tilix executable does not exist, please run 'dub build --build=release' before using this script" exit 1 fi # Check availability of required commands COMMANDS="install glib-compile-schemas glib-compile-resources msgfmt desktop-file-validate gtk-update-icon-cache" if [ "$PREFIX" = '/usr' ] || [ "$PREFIX" = "/usr/local" ]; then COMMANDS="$COMMANDS xdg-desktop-menu" fi PACKAGES="coreutils glib2 glib2 gettext desktop-file-utils gtk-update-icon-cache xdg-utils" i=0 for COMMAND in $COMMANDS; do type $COMMAND >/dev/null 2>&1 || { j=0 for PACKAGE in $PACKAGES; do if [ $i = $j ]; then break fi j=$(( $j + 1 )) done echo "Your system is missing command $COMMAND, please install $PACKAGE" exit 1 } i=$(( $i + 1 )) done echo "Installing to prefix $PREFIX" # Copy and compile schema echo "Copying and compiling schema..." install -Dm 644 data/gsettings/com.gexperts.Tilix.gschema.xml -t "$PREFIX/share/glib-2.0/schemas/" glib-compile-schemas $PREFIX/share/glib-2.0/schemas/ export TILIX_SHARE="$PREFIX/share/tilix" # Copy and compile icons cd data/resources echo "Building and copy resources..." glib-compile-resources tilix.gresource.xml install -Dm 644 tilix.gresource -t "$TILIX_SHARE/resources/" cd ../.. # Copy shell integration script echo "Copying scripts..." install -Dm 755 data/scripts/* -t "$TILIX_SHARE/scripts/" # Copy color schemes echo "Copying color schemes..." install -Dm 644 data/schemes/* -t "$TILIX_SHARE/schemes/" # Create/Update LINGUAS file find po -name "*\.po" -printf "%f\\n" | sed "s/\.po//g" | sort > po/LINGUAS # Compile po files echo "Copying and installing localization files" for f in po/*.po; do echo "Processing $f" LOCALE=$(basename "$f" .po) msgfmt $f -o "$LOCALE.mo" install -Dm 644 "$LOCALE.mo" "$PREFIX/share/locale/$LOCALE/LC_MESSAGES/tilix.mo" rm -f "$LOCALE.mo" done # Generate desktop file msgfmt --desktop --template=data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in -d po -o data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop if [ $? -ne 0 ]; then echo "Note that localizating appdata requires a newer version of xgettext, copying instead" cp data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop fi desktop-file-validate data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop # Generate appdata file, requires xgettext 0.19.7 msgfmt --xml --template=data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in -d po -o data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml if [ $? -ne 0 ]; then echo "Note that localizating appdata requires xgettext 0.19.7 or later, copying instead" cp data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml fi # Copying Nautilus extension echo "Copying Nautilus extension" install -Dm 644 data/nautilus/open-tilix.py -t "$PREFIX/share/nautilus-python/extensions/" # Copy D-Bus service descriptor install -Dm 644 data/dbus/com.gexperts.Tilix.service -t "$PREFIX/share/dbus-1/services/" # Copy man page . $(dirname $(realpath "$0"))/data/scripts/install-man-pages.sh # Copy Icons cd data/icons/hicolor find . -type f | while read f; do install -Dm 644 "$f" "$PREFIX/share/icons/hicolor/$f" done cd ../../.. # Copy executable, desktop and appdata file install -Dm 755 tilix -t "$PREFIX/bin/" install -Dm 644 data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop -t "$PREFIX/share/applications/" install -Dm 644 data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml -t "$PREFIX/share/metainfo/" # Update icon cache if Prefix is /usr if [ "$PREFIX" = '/usr' ] || [ "$PREFIX" = "/usr/local" ]; then echo "Updating desktop file cache" xdg-desktop-menu forceupdate --mode system echo "Updating icon cache" gtk-update-icon-cache -f "$PREFIX/share/icons/hicolor/" fi tilix-1.9.4/meson.build000066400000000000000000000076501401103252100150150ustar00rootroot00000000000000project( 'Tilix', 'd', version: '1.9.4', license: 'MPL-2.0', meson_version: '>= 0.52' ) compiler = meson.get_compiler('d') if compiler.get_id() == 'llvm' d_extra_args = ['-vcolumns'] d_link_args = [] else d_extra_args = [] d_link_args = [] endif project_id = 'com.gexperts.Tilix' project_name = meson.project_name() gnome = import('gnome') i18n = import('i18n') prefix = get_option('prefix') bindir = prefix / get_option('bindir') datadir = prefix / get_option('datadir') pkgdatadir = datadir / project_name.to_lower() schemadir = datadir / 'glib-2.0' / 'schemas' iconsdir = datadir / 'icons' / 'hicolor' appdir = datadir / 'applications' tilix_sources = [ 'source/gx/gtk/actions.d', 'source/gx/gtk/cairo.d', 'source/gx/gtk/clipboard.d', 'source/gx/gtk/color.d', 'source/gx/gtk/dialog.d', 'source/gx/gtk/resource.d', 'source/gx/gtk/settings.d', 'source/gx/gtk/threads.d', 'source/gx/gtk/util.d', 'source/gx/gtk/vte.d', 'source/gx/gtk/x11.d', 'source/gx/i18n/l10n.d', 'source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d', 'source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d', 'source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d', 'source/gx/tilix/bookmark/manager.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/common.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d', 'source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d', 'source/gx/tilix/terminal/actions.d', 'source/gx/tilix/terminal/activeprocess.d', 'source/gx/tilix/terminal/advpaste.d', 'source/gx/tilix/terminal/exvte.d', 'source/gx/tilix/terminal/layout.d', 'source/gx/tilix/terminal/monitor.d', 'source/gx/tilix/terminal/password.d', 'source/gx/tilix/terminal/regex.d', 'source/gx/tilix/terminal/search.d', 'source/gx/tilix/terminal/terminal.d', 'source/gx/tilix/terminal/util.d', 'source/gx/tilix/application.d', 'source/gx/tilix/appwindow.d', 'source/gx/tilix/closedialog.d', 'source/gx/tilix/cmdparams.d', 'source/gx/tilix/colorschemes.d', 'source/gx/tilix/common.d', 'source/gx/tilix/constants.d', 'source/gx/tilix/customtitle.d', 'source/gx/tilix/encoding.d', 'source/gx/tilix/preferences.d', 'source/gx/tilix/session.d', 'source/gx/tilix/shortcuts.d', 'source/gx/tilix/sidebar.d', 'source/gx/util/array.d', 'source/gx/util/path.d', 'source/gx/util/string.d', 'source/secret/Collection.d', 'source/secret/Item.d', 'source/secret/Prompt.d', 'source/secret/Schema.d', 'source/secret/SchemaAttribute.d', 'source/secret/Secret.d', 'source/secret/Service.d', 'source/secret/Value.d', 'source/secretc/secret.d', 'source/secretc/secrettypes.d', 'source/x11/X.d', 'source/x11/Xlib.d', 'source/app.d' ] source_root = meson.source_root() sources_dir = include_directories('source/') # Dependencies gtkd_dep = dependency('gtkd-3', version: '>=3.8.5') vted_dep = dependency('vted-3', version: '>=3.8.5') xlib_dep = dependency('x11') libunwind_dep = dependency('libunwind') libsecret_dep = dependency('libsecret-1', required: false) subdir('po') subdir('data') # Build & Test executable('tilix', [tilix_sources, gresource], include_directories : sources_dir, dependencies : [gtkd_dep, vted_dep, xlib_dep, libunwind_dep, libsecret_dep], d_args: d_extra_args, d_module_versions: ['StdLoggerDisableTrace'], link_args: d_link_args, install : true ) tilix_test_exe = executable('tilix_test', [tilix_sources], include_directories : [sources_dir], dependencies : [gtkd_dep, vted_dep, xlib_dep], d_args: d_extra_args, link_args: d_link_args, d_unittest: true ) test('tilix_test', tilix_test_exe) meson.add_install_script('meson_post_install.py') tilix-1.9.4/meson_post_install.py000066400000000000000000000010641401103252100171320ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 from os import environ, path from subprocess import call if not environ.get('DESTDIR', ''): PREFIX = environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') DATA_DIR = path.join(PREFIX, 'share') print('Updating icon cache...') call(['gtk-update-icon-cache', '-qtf', path.join(DATA_DIR, 'icons/hicolor')]) print("compiling new schemas") call(["glib-compile-schemas", path.join(DATA_DIR, 'glib-2.0/schemas/')]) print("Updating desktop database") call(["update-desktop-database", path.join(DATA_DIR, 'applications')])tilix-1.9.4/po/000077500000000000000000000000001401103252100132615ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/po/LINGUAS000066400000000000000000000002121401103252100143010ustar00rootroot00000000000000ak ar ar_MA bg ca cs de el en_GB eo es eu fi fr gl he hr hu id it ja ko lt mr nb_NO nl oc pl pt_BR pt_PT ro ru sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW tilix-1.9.4/po/Makevars000066400000000000000000000064561401103252100147700ustar00rootroot00000000000000# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. # Usually the message domain is the same as the package name. DOMAIN = $(PACKAGE) # These two variables depend on the location of this directory. subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # expected to transfer the copyright for their translations to this person # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # their copyright. COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. # This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package # name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. # Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to # detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for # "GNU packagename" string. PACKAGE_GNU = # This is the email address or URL to which the translators shall report # bugs in the untranslated strings: # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. # - Strings which use unclear terms or require additional context to be # understood. # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or # money. # - Pluralisation problems. # - Incorrect English spelling. # - Incorrect formatting. # It can be your email address, or a mailing list address where translators # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # which the translators can contact you. MSGID_BUGS_ADDRESS = # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. USE_MSGCTXT = no # These options get passed to msgmerge. # Useful options are in particular: # --previous to keep previous msgids of translated messages, # --quiet to reduce the verbosity. MSGMERGE_OPTIONS = # These options get passed to msginit. # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and # MSGINIT_OPTIONS. MSGINIT_OPTIONS = # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if # the POT file is checked in the repository and the version control # program ignores timestamps. PO_DEPENDS_ON_POT = no # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained # externally. DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no tilix-1.9.4/po/POTFILES.in000066400000000000000000000002351401103252100150360ustar00rootroot00000000000000# Using 'make update-po' does not work (multiple types of sources of translatable strings) # Use the script 'extract-strings.sh' to update pot and po files. tilix-1.9.4/po/ak.po000066400000000000000000002022771401103252100142260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-01 20:36+0000\n" "Last-Translator: Lawrence Aberba \n" "Language-Team: Akan \n" "Language: ak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "" #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Ɛho Anuonyam" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Ɛho Nsɛm" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" #~ msgid "About" #~ msgstr "Ɛho Nsɛm" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Yi fi hɔ" tilix-1.9.4/po/ar.po000066400000000000000000002502511401103252100142300ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:12+0000\n" "Last-Translator: Amine L'ch \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "تِلِكس" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "إنه يدعك قادرًا على:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "ترتيب الطرفيات باستعمال السحب والإفلات داخل النافذة أو بين النوافذ" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "نزع الطرفية إلى نافذة جديدة بالسحب والإفلات" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "إمكانيَّة مزامنة الدخل بين الطرفيَّات بحيث أن الأمر الذي يُكتب في طرفية يُكرر في " "باقي الطرفيّات" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "حفظ تجميعة الطرفيَّات وتحميلها من القرص" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "تدعم الطرفيات عناوين مخصصة" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "تخزين مخططات الألوان في ملفات وإنشاء مخطَّطات ألوان مخصَّصة ببساطة بإنشاء ملف " "جديد" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "خلفية شفافة" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "يدعم التنبيهات عندما تكتمل العمليات بعيدًا عن مرآك" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "تمت كتابة التطبيق باستخدام GTK 3 وبُذل جهد للتوافق مع إرشادات واجهة GNOME " "البشرية (HIG). نتيجة لذلك ، تستخدم الزخارف من جانب العميل ، على الرغم من " "إمكانية تعطيلها إذا لزم الأمر." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "اختبر تِلِكس في سطح المكتب غنوم وفي يونتي." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "افتح جلسة محفوظة" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "UpdateTitle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "افتح في تِلِكس" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "افتح تِلِكس في {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "افتح تِلِكس هنا" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "افتح تِلِكس في هذا الدليل" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "جلسة جديدة" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "التطبيق" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "افتح نافذة جديدة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "افتح جلسة جديدة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "افتح التفضيلات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "أظهر الاختصارات المضبوطة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "النافذة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "بدّل وضع ملء الشاشة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "اعرض الشريط الجانبي للجلسة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "حوّل إلى الجلسة التالية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "حوّل إلى الجلسة السابقة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "حوّل إلى الجلسة ١" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٢" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٣" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٤" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٥" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٦" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٧" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٨" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "حوّل إلى الجلسة ٩" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "حوّل إلى الجلسة ١٠" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "الجلسة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "ملف" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "أغلق الجلسة الحالية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "احفظ الجلسة الحالية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "احفظ الجلسة الحالية باسم جديد" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "افتح جلسة محفوظة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "أضف" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "أضف طرفية في اليمين" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "أضف طرفية في الأسفل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "أضف طرفية تلقائيا" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "حجّم" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "ارفع الفاصل بين الطرفيتين" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "أنزل الفاصل بين الطرفيتين" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "أنقل الفاصل بين الطرفيتين إلى اليسار" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "أنقل الفاصل بين الطرفيتين إلى اليمين" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "أخرى" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "عدّل اسم الجلسة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "زامن الدخل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "حوّل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "حوّل إلى الطرفية التالية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "حوّل إلى الطرفية السابقة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "انتقل إلى الطرفية التي في الأعلى" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "انتقل إلى الطرفية التي في الأسفل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "انتقل إلى الطرفية التي على اليسار" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "انتقل إلى الطرفية التي على اليمين" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "حول إلى الطرفية 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "حول إلى الطرفية 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "حول إلى الطرفية 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "حول إلى الطرفية 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "حول إلى الطرفية 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "حول إلى الطرفية 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "حول إلى الطرفية 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "حول إلى الطرفية 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "حول إلى الطرفية 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "حول إلى الطرفية 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "ابحث" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "ابحث عن التالي" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "ابحث عن السابق" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "انسخ بصيغة HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "ألصق" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "ألصق الاختيار" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "لصق متقدم" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "اختر الكل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "اختر الكل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "قرّب" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "قرّب" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "بعّد" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "حجم التقريب العادي" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "مرِّر إلى أعلى" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "مرِّر إلى أسفل" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "احفظ محتوى الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "أغلق الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "كبّر الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "تفضيلات اللاحة الحالية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "صفّر الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "صفّر الطرفية وامحها" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "بدِّل وضع القراءة فقط" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "خيارات التخطيط" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "أدرج رقم الطرفية" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "أدخل كلمة سر" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "اختر علامة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "أضف علامة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "تجاوز مزامنة الإدخال" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "افتح متصفح الملفات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "بدّل الهامش" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "نوتيلاس" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "افتح" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "افتح في تِلِكس" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "اللاحة" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "نسخة GTK التي عندك قديمة جدًّا، تحتاج إلى GTK %d.%d.%d أو أعلى!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "نسخة GTK التي عندك قديمة جدًّا، تحتاج إلى GTK %d.%d.%d أو أعلى!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "حصل استثناء غير متوقع" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "خطأ: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "النسخ" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "نسخة تلكس: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "نسخة VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "نسخة GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "ميزات تِلِكس الخاصة" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "تفعيل الإشعارات=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "تفعيل المُطلِقات=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "تفعيل الشارات=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "معطل" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "لا تُظهر هذا مرة أخرى" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Muhammad Abdulhadi" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "إشادات" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "عيِّن دليل العمل للطرفية" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "عيّن لاحة البدء" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "عيّن عنوان الطرفية الجديدة" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "افتح الجلسة المحددة" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "نفِّذ المعامل كأمر" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "كبّر نافذة الطرفية" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "صغّر نافذة الطرفية" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "افرض شكل النافذة المُفضَّل، واحد من: normal,disable-csd,disable-csd-hide-" "toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "املأ الشاشة بنافذة الطرفيَّة" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "ركّز على النافذة الموجودة" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "ابدأ نسخة إضافية في عملية جديدة (غير مستحب)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "عيِّن حجم النافذة؛ مثال: 80x24 أو 80x24+200+200 (الأعمدة+الصفوف+س+ص)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "افتح نافذة في الوضع العاجل أو بدِّل ظهور نافذة الوضع العاجل الموجودة" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "أظهر نسخة تِلِكس والمكونات المعتمدة" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "أظهر نافذة تفضيلات تِلِكس مباشرة" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "ابدأ نسخة إضافية في عملية جديدة (غير مستحب)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "يظهر أنه في ضبط الطرفية مشكلة.\n" "هذه المشكلة ليست كبيرة، لكن حلها سيحسّن تجربتك.\n" "اضغط على الرابط في الأسفل لمزيد من المعلومات:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "اكتشاف مشكلة في الضبط" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "أنشئ جلسة جديدة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "أظهر الشريط الجانبي للجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "أضف طرفية إلى اليمين" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "أضف طرفية إلى الأسفل" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "ابحث عن نص في الطرفية" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "غيّر اسم الجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "افتح…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "احفظ" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "احفظ باسم…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "سمّ…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "زامن الدخل" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "حول تِلِكس" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 #, fuzzy msgid "GC" msgstr "جامع القمامة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "المبدئي" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "توجد أكثر من جلسة مفتوحة، أتريد إغلاقها كلها؟" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "كل ملفات JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "الملف '%s' غير موجود" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "حمّل جلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "افتح" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "تعذّر تحميل الجلسة بسبب خطأ غير متوقع." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "خطأ في تحميل الجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "احفظ الجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "تعذّر تحميل الجلسة بسبب خطأ غير متوقع." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "خطأ في تحميل الجلسة" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "الوضع العاجل غير مدعوم في ويلاند، سأشغل نافذة عادية" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "الوضع العاجل غير مدعوم" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "خرج جديد" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "أغلق الجلسة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "ضمِّن محرف الرجوع مع العلامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "اختر علامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "اختر مجلّدًا" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "حسنًا" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "اختر مجلدًا" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "امح المجلد" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "أضف علامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "حرّر العلامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "مسار" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "اختر مسارًا" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "أمر" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "الميفاق" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "المضيف" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "المستخدم" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "المعاملات" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "الجذر" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "تعذّر تحميل العلامات بسبب خطأ غير متوقّع" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "بعيد" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "النافذة (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "الجلسة (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "أغلق التطبيق" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "أغلق النافذة" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "أغلق الجلسة" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "تجاهل لعدم كون '%s' مجلدًا" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "النص الموضعي '%s' غير صالح ويتعذَّر تحليله" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 #, fuzzy msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "لا يمكن تحميل جلسة وتعيين لاحة أو دليل عمل أو تنفيذ خيار أمر، اختر الأولى أو " "الباقية" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "يمكن استعمال معامل الفعل مع تِلِكس فقط" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "لا يمكن استعمال الوضع العاجل مع معامل التكبير أو التصغير أو الموضع" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "مخطط لوحة الألوان يتطلَّب 16 لونًا" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "محاكي طرفية مبني على VTE لنظام لينكس" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "هذه الشفرة المصدريَّة تنطبق عليها بنود رخصة موزيلا العامة النسخة الثانية. إذا " "لم تُوزع نسخة من الرخصة مع هذا الملف، يمكن الحصول على واحدة من http://mozilla." "org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "فريق ودجة GTK VTE، لم يكن إنجاز تِلِكس ممكنًا من غير جهودهم" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD لتوفيرهم غلافًا ممتازًا لمكتبة GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org على لغة البرمجة الممتازة: لغة دي" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "عنوان الأيقونة" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "المعرف" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "الدليل" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "العمليَّة" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "للقراءة فقط" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "عدد الطرفيَّات" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "رقم الطرفية" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "عنوان الطرفية النشطة" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "اسم التطبيق" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "اسم الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "رقم الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "عدد الجلسات" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "غربي" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "بلطيقي" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "سيريلي" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "عربي" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "يوناني" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "عبري" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "تركي" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "روماني" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "أرميني" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "صيني تقليدي" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سيريلي/روسي" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "ياباني" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "كوري" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "صيني مبسط" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "جورجي" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سيريلي/أوكراني" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "كرواتي" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "هندي" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "غوجاراتي" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "غورموخي" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "أيسلندي" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "فيتنامي" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "تايلندي" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "تجاهل حالة الحروف" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "أضف" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "احذف" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "أنقل إلى أعلى" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "أنقل إلى أسفل" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "طبّق" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "تحرير الروابط الخاصة" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "الفعل" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "المعامل" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "الصف %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "أضف علامة" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "حرّر العلامة" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "احذف العلامة" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "ألغ اختيار العلامة" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "الروابط المخصّصة" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "قائمة من الروابط التي يعرِّفها المستخدم يمكن الضغط عليها في الطرفية مبنيِّة على " "تعريفات التعابير النمطية." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "حرّر" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "تفضيلات تِلِكس" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "عام" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "الوضع العاجل" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "الاختصارات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "الترميزات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "اللاحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "أضف لاحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "احذف اللاحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "اللاحات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "اللاحة: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "هل أنت واثق أنك تريد حذف '%s'؟" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "استنسخ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "استخدم للطرفيات الجديدة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "الترميزات الظاهرة في القائمة:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "مفتاح الاختصار" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "فعّل الاختصارات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "عيّن المبدئي" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "طمس اختصار موجود" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "عُيِّن الاختصار %s للفعل «%s».\n" "أتريد تعطيل اختصار الفعل الآخر وتعيينه هنا؟" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "شكل النافذة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "دون حدود" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "إعادة بدء النافذة مطلوب" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "شكل عنوان الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "عدم" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "صغير" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "موضع اللسان" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "تحت" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "يسار" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "يمين" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "فوق" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "تنويعة السمة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "غامق" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "صورة الخلفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "اختر صورة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "كل ملفات الصور" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "صفِّر صورة الخلفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "موسَّطة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "مكرَّرة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "اسم الجلسة المبدئي" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "عنوان التطبيق" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "فعّل الشفافية، يحتاج إعادة تشغيل" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "ضع الشريط الجانبي في اليمين" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "أظهر عنوان الطرفية حتى لو كانت هي الطرفية الوحيدة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "استعمل أشرطة التمرير المركبة (إعادة تشغيل التطبيق مطلوبة)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "استعمل الأشرطة بدل المسافات (إعادة تشغيل التطبيق مطلوبة)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "نسبة الطول" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "نسبة العرض" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "موضع الشارة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "أظهر الطرفية في كل مساحات العمل" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "أخف النافذة إذا ذهب التركيز عنها" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "انتظر قبل إخفاء النافذة (بالملِّي ثانية)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "أخف شريط أدوات النافذة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "أبق النافذة دائمًا فوق غيرها" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "اعرض الطرفية في الشاشة النشطة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "اعرض على شاشة محدّدة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "اسأل عند إنشاء جلسة جديدة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "ركّز على طرفية حين يمر مؤشر الفأرة فوقها" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "أخف مؤشر الفأرة تلقائيا عند الكتابة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "أغلق الطرفية عند الضغط على عنوانها بزر الفأرة الأخرى" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "قرِّب الطرفية باستعمال مفتاح وعجلة الفأرة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "يجب ضغط مفتاح عند الضغط على العنوان لتحريره" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "أغلق النافذة إذا أغلقت آخر جلسة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "احفظ حالة النافذة واستعدها" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "أرسل إشعارًا إلى سطح المكتب عند اكتمال العمليَّة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "ركّز على النافذة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "اقسم إلى الأسفل" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "اقسم إلى اليمين" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "استعمل نافذة اللصق المتقدمة دائمًا" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "حذّر عند محاولة اللصق غير الآمن" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "انزع أول محرف من اللصق إذا كان تعليقًا أو إعلانًا عن متغير" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "انسخ النص تلقائيا عند اختياره" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "عام" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "اللون" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "التمرير" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "التوافق" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "الشارة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "اسم اللاحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "عنوان الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "مظهر النص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "حجم الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "من الأعمدة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "من الصفوف" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "صفّر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "تباعد الخلايا" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "عرض" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "طول" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "الهامش" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "وضع وميض النص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "دائمًا" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "لا يومض" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "خط مخصص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "اختر خط طرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "المؤشر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "مربع" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "خط قائم" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "خط سفلي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "وضع وميض المؤشر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "معطّل" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "مفعّل" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "النظام" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "الإشعار" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "جرس الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "أيقونة وصوت" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "صوت" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "المعرف: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "مخطط الألوان" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "صدّر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "لوحة الألوان" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "استعمل ألوان السمة للخلفية والنص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "أظهر النص العريض بألوان فاتحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "النص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "اختر لون أمامية المؤشر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "اختر لون خلفية المؤشر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "الإبراز" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "اختر لون أمامية الإبراز" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "اختر لون خلفية الإبراز" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "عريض" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "اختر لون العريض" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "اختر لون الشارة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "اختر لون الخلفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "اختر لون الأمامية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "الأمامية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "أسود" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "رمادي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "أرجواني" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "اختر لون ال%s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "اختر اللون الفاتح لل%s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "صدّر مخطط الألوان" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "أظهر شريط التمرير" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "مرّر إلى الخرج" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "مرِّر عند ضغطة الزر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 #, fuzzy msgid "Limit scrollback to:" msgstr "حد المخزن الخلفي:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "مفتاح المسافة للخلف يولِّد" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "متتالية خلوص" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "مفتاح الحذف يولّد" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "المحارف غير المحدد اتساعها" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 #, fuzzy msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "عريضة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "نفذ الأمر كصدفة دخول" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "شغّل أمرًا مخصَّصًا بدلًا من صدفتي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "عندما يخرج الأمر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "اخرج من الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "أبق الطرفية مفتوحة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "أعد تشغيل الأمر" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "موضع الشارة" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "فوق يمين" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "فوق يسار" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "تحت يمين" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "تحت يسار" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "اختر خط طرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 #, fuzzy msgid "Notify New Activity" msgstr "أشعِر بالنشاط الجديد-" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "تبديل اللاحات الآلي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 #, fuzzy msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "تُختار اللاحات تلقائيا بناءً على القيم المُدخلة هنا.\n" "تُدخل القيم باستعمال الصيغة username@hostname:directory.\n" "يمكن حذف username (اسم المستخدم) و hostname (اسم المضيف) لكن يجب كتابة " "النقطتان. المدخلات التي ليس فيها اسم مضيف ولا directory (دليل) غير مسموحة." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "تُختار اللاحات آليًّا بناءً على القيم المُدخلة هنا.\n" "تُدخل القيم باستعمال صيغة اسم‌المضيف:الدليل. يمكن ترك اسم المضيف أو " "الدليل لكن النقطتين يجب أن تكونا موجودتين. المدخلات التي لا تحوي اسم مضيف " "ولا دليل غير مسموحٍ بها." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "عيّن المبدئي" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "الطرفية" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "الجلسة" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "النافذة" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "UpdateState" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecuteCommand" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "SendNotification" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "UpdateTitle" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "PlayBell" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "SendText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InsertPassword" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "UpdateBadge" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "RunProcess" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (نسخة)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "تعذَّر إيجاد النافذة المُفلتة" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "تعذَّر إيجاد جلسة النافذة المُفلتة" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "يطلب هذا الأمر نفاذًا إداريا إلى حاسوبك" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "نسخ الأوامر من الشابكة قد يكون خطرًا. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "تأكد أن تفهم ما يفعله كل جزء من هذا الأمر." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "حوِّل" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "حوّل المسافات إلى أشرطة" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "حوّل CRLF و CR إلى LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #, fuzzy msgid "Advanced Paste" msgstr "لصق متقدم" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "ألصق" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "خيارات التخطيط" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "النشطة" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "تحميل الجلسة" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "الخيارات النشطة تطبق فورًا. خيارات تحميل الجلسة تطبّق فقط عند تحميل ملف جلسة." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "جديد" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "ضمّن محرف الرجوع مع كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "أدرج كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "أعد كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "أضف كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "حرّر كلمة السر" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "خيارات البحث" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "ابحث عن التالي" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "ابحث عن السابق" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "طابق حالة الأحرف" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "طابق كلمات كاملة فقط" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "طابق تعبيرًا نمطيا" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "لف حول" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "البحث '%s' ليس تعبيرًا نمطيًّا صالحًا\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "كبّر" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "عطّل مزامنة الدخل في هذه الطرفية" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "للقراءة فقط" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "خرج جديد" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "حرّر اللاحة" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "حرّر الترميزات" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "فعّل مزامنة الدخل لهذه الطرفيّة" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "مكتبة لم تُحمّل" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "تعذّر تحميل المكتبة %s، وظيفة كلمات المرور غير متاحة." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "ابحث…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "كلمة سر…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "علامة…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "أضف علامة…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "المعاونات" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "أظهر متصفح الملفات…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "احفظ الخرج…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "صفّر وامح" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "خيارات التخطيط…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "أضف إلى اليمين" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "أضف إلى الأسفل" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "نشاط طرفية" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "غيرمفعّل" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "استعد" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "تنبيه تِلِكس مخصص" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "افتح الرابط" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "انسخ عنوان الرابط" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "انسخ بصيغة HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "زامن الدخل" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "تعذر التحقق من الملف'%s' بسبب الخطأ'%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "عناوين URI للملفات البعيدة غير مدعومة بالارتباطات التشعبية.\n" "Uri كان '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "عنوان URI للملف البعيد غير مدعوم" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "خطأ في التعبير النمطي" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "حصل خطأ غير متوقع عند إضافة التعبير النمطي: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "حصل خطأ غير متوقع، ولا توجد معلومات إضافية متاحة" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "حصل خطأ غير متوقع: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "احفظ خرج الطرفية" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "كل الملفات النصية" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, fuzzy, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "خرجت العملية البنت خروجًا طبيعيًّا برمز حالة %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "أُجهضت العملية البنت بالإشارة %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "أُجهضت العملية البنت." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "أعد الإطلاق" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "لا تلصق" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "ألصق على أي حال" #~ msgid "About" #~ msgstr "عن" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "ترث النافذة الجديدة الدليل واللاحة من الطرفيَّة النشطة" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "غادر" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "بعض الميزات الجديدة وإصلاحات الأخطاء ، يرجى الاطلاع على https://gnunn1." #~ "github.io/tilix-web/ للحصول على معلومات محددة حول هذا الإصدار." #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/ar_MA.po000066400000000000000000002052761401103252100146140ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-08 17:39+0000\n" "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة \n" "Language-Team: Arabic (Morocco) \n" "Language: ar_MA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "حدد مساراً" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "تملك إصدار جتك قديم, تحتاج على الأقل إلى إصدار %d 1.%d 2.%d 3!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "تملك إصدار جتك قديم, تحتاج على الأقل إلى إصدار %d 1.%d 2.%d 3!" #: source/app.d:166 #, fuzzy msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "حدث خطأ غير متوقع" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "خطأ: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "إصدارات" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "إصدار تيليكس: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "إصدار VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "إصدار جتك: %d 1.%d 2.%d 3" #: source/app.d:181 #, fuzzy msgid "Tilix Special Features" msgstr "مزايا تيليكس" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "الإشعارات مفعلة=%d" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "معطل" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Karim Oulad Chalha " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "لم نتمكن من تحميل العلامات بسبب خلل غير متوقع" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "حدد علامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "حدد مجلد" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "حسناً" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "حدد مجلد" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "أفرغ المجلد" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "أضف علامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "حرر علامة" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "إسم" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "مسار" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "حدد مساراً" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "أمر" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "بروتوكول" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "مستضيف" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "إعدادات" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "جذر" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "لم نتمكن من تحميل العلامات بسبب خلل غير متوقع" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "مجلد" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "بعيد" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "محاكي طرفية مبني على VTE للينكس" #: source/gx/tilix/constants.d:73 #, fuzzy msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "هذه الشيفرة المصدرية توجد تحت رخصة Mozilla Public License, v. 2.0. إذ لم تجد " "نسخة منها مع هذا الملف, يمكنك تحميلها من هنا http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "أيقونة العنوان" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "المعرف" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "مجلد" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "إسم المستضيف" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "أعمدة" #: source/gx/tilix/constants.d:159 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "أسطر" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "إسم الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "عدد الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "إسم التطبيق" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "إسم الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "عدد الجلسة" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "إسم الجلسة" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "الإشعارات مفعلة=%d" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "إسم الجلسة" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" tilix-1.9.4/po/bg.po000066400000000000000000002553261401103252100142260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:40+0000\n" "Last-Translator: Ivaylo Kuzev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 #, fuzzy msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Разпределение на терминалите по всякакъв начин като ги разделяте " "хоризонтално или вертикално" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 #, fuzzy msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Входа може да се синхронизира между терминалите като командите въвеждани в " "един терминал се повтарят в останалите" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 #, fuzzy msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Заглавие на терминала" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачен фон" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 #, fuzzy msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Изпратете уведомяване на десктопа когато процеса завърши" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Отваряне на запазена сесия" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Заглавие" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 #, fuzzy msgid "Open In Tilix" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 #, fuzzy msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Версия Tilix: %s" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 #, fuzzy msgid "Open Tilix Here" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Нова сесия" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Приложение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Отваряне на нов прозорец" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Отваряне на нова сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Погледни настройките за клавиши" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Прозорец" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Превключване на режим на цял екран" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Покажи сесия в страничната лента" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Преминаване в следваща сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Преминаване в предишна сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Преминаване в следваща сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Преминаване в предишна сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Преминаване в сесия 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Преминаване в сесия 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Преминаване в сесия 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Преминаване в сесия 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Преминаване в сесия 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Преминаване в сесия 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Преминаване в сесия 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Преминаване в сесия 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Преминаване в сесия 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Преминаване в сесия 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Файл" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Затваряне на текущата сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Запазване на текущата сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Запазване на текущата сесия на файл под друго име" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Отваряне на запазена сесия" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Преминаване в десен терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Задържане на терминала отворен" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Задържане на терминала отворен" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Други" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Преминаване в сесия 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Синхронизация вход" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Преминаване" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Преминаване в следващ терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Преминаване в предишен терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Преминаване в горен терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Преминаване в долен терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Преминаване в ляв терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Преминаване в десен терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Преминаване в терминал 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Преминаване в терминал 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Преминаване в терминал 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Преминаване в терминал 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Преминаване в терминал 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Преминаване в терминал 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Преминаване в терминал 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Преминаване в терминал 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Преминаване в терминал 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Преминаване в терминал 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Търсене" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Следваща поява" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Предишна поява" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Допълнителни" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Избиране на всичко" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Избиране на всичко" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличаване" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Нормален размер" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Придвижване при изваждане на текст" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Придвижване" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Запазете съдържанието на терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Затваряне на терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Максимизиране на терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Текущи настройки на профила" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Възстановяване на терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Възстановяване и изтриване на терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Превключване на само за четене" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Разпределение опции" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Затваряне на терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Избиране на всичко" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Изключване входната синхронизация за този терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Превключване на само за четене" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Отваряне…" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Отваряне на настройки" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Профил" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Вашата версия на GTK е твърде стара, трябва ви минимум %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Вашата версия на GTK е твърде стара, трябва ви минимум %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Възникна неочаквано изключение" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Версии" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Версия Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Версия VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK Версия: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Специални възможности Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Известия включени=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Тригери включени=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Значки включени=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "изключено" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 #, fuzzy msgid "Do not show this again" msgstr "Не показвай отново това съобщение" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Ivaylo Kuzev" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: source/gx/tilix/application.d:658 #, fuzzy msgid "DIRECTORY" msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Задаване работната директория на терминала" #: source/gx/tilix/application.d:659 #, fuzzy msgid "PROFILE_NAME" msgstr "ИМЕ-НА-ПРОФИЛ" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Задаване на стартов профил" #: source/gx/tilix/application.d:660 #, fuzzy msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Задаване работната директория на терминала" #: source/gx/tilix/application.d:660 #, fuzzy msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Отваряне на определена сесия" #: source/gx/tilix/application.d:661 #, fuzzy msgid "SESSION_NAME" msgstr "ИМЕ-НА-СЕСИЯ" #: source/gx/tilix/application.d:663 #, fuzzy msgid "ACTION_NAME" msgstr "ИМЕ-НА-ДЕЙСТВИЕ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Изпращане на действие до текущата инстанция на Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: source/gx/tilix/application.d:665 #, fuzzy msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Стартиране на параметъра като команда" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Максимизирай прозореца на терминала" #: source/gx/tilix/application.d:667 #, fuzzy msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Максимизирай прозореца на терминала" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 #, fuzzy msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "На цял екран прозореца на терминала" #: source/gx/tilix/application.d:670 #, fuzzy msgid "Focus the existing window" msgstr "Фокусирай съществуващия прозорец" #: source/gx/tilix/application.d:671 #, fuzzy msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" "Стартирайте допълнителен потребителски модел като нов процес (Не се " "препоръчва)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" #: source/gx/tilix/application.d:672 #, fuzzy msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Задайте размер на прозорец; пример: 80x24, или 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 #, fuzzy msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Отворя прозорец в quake режим или променя видимостта на прозорец в " "съществуващ режим quake" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Покажи версията на Tilix и нейните зависими компоненти" #: source/gx/tilix/application.d:675 #, fuzzy msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Покажи директно настройките на Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "ИМЕ-НА-ПРОФИЛ" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Стартирайте допълнителен потребителски модел като нов процес (Не се " "препоръчва)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID-НА-ТЕРМИНАЛА" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 #, fuzzy msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Изглежда,че има проблем с настройките на терминала. \\n\n" "Проблемът не е сериозен, но коригирайки го ще подобри работата ви. \\n\n" "Кликнете върху линка по-долу за повече информация:" #: source/gx/tilix/application.d:855 #, fuzzy msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Открита е грешка със конфигурацията" #: source/gx/tilix/application.d:867 #, fuzzy msgid "Do not show this message again" msgstr "Не показвай отново това съобщение" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Създайте нова сесия" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 #, fuzzy msgid "View session sidebar" msgstr "Покажи сесия в страничната лента" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 #, fuzzy msgid "Add terminal right" msgstr "Преминаване в десен терминал" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 #, fuzzy msgid "Add terminal down" msgstr "Задържане на терминала отворен" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 #, fuzzy msgid "Find text in terminal" msgstr "Излизане от терминала" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Въведете ново има за сесията" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 #, fuzzy msgid "Change Session Name" msgstr "Променяне името на сесията" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Отваряне…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Запазване Като…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Име…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 #, fuzzy msgid "Synchronize Input" msgstr "Синхронизация Вход" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 #, fuzzy msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Има процеси които все още се изпълняват, затворете при всички случай?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Всички JSON файлове" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Името на файла '%s' не съществува" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Зареждане на сесия" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Отменете" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Сесията не можа да се зареди поради неочаквана грешка." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 #, fuzzy msgid "Error Loading Session" msgstr "Грешка зареждане на сесия" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Запазване на сесия" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Сесията не можа да се зареди поради неочаквана грешка." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Грешка зареждане на сесия" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Нова сесия" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Включване на символ за връщане в отметки" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Изберете Отметка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Изберете Папка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Добре" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Изберете папка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Изчистете папка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавете отметка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактирайте отметка" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Име" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Път" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Изберете път" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Команда" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Хост" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Потребител" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Грешка при десериализиране на отметка" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Root" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Не може да се заредят отметки поради неочаквана грешка" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, fuzzy, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Прозорец" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, fuzzy, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Сесия" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 #, fuzzy msgid "Close Application" msgstr "Приложение" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Фокусирай Прозорец" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "Нова сесия" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Файла %s не е цветова схема съвместима с JSON файла" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 #, fuzzy msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Цветовата схема палитра изисква 16 цвята" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "VTE базиран терминала емулатор за Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD за предоставянето на такава отлична GTK обвивка" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org за този отличен език, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Заглавие икона" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Директория" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Колони" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Реда" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Само за четене" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Терминал" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "Звук на терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:180 #, fuzzy msgid "Active terminal title" msgstr "Заглавие на терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Име на приложението" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Име на сесия" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Номер на сесия" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "Зареждане на сесия" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Запад" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Централна Европа" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Южна Европа" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Балтийски" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Иврит - визуална подредба" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Уникод" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Арменски" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Традиционен Китайски" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилица/Русия" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Корейски" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайски Опростен" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Грузински" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилица/Украйна" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Персийски" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Приложете" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Действие" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #, fuzzy msgid "Edit Triggers" msgstr "Редактиране на профила" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Добавяне на отметка" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Редактиране на отметка" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Изтриване на отметка" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 #, fuzzy msgid "Unselect bookmark" msgstr "Махни отметка" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 #, fuzzy msgid "Custom Links" msgstr "Потребителски шрифт" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 #, fuzzy msgid "Tilix Preferences" msgstr "Настройки на Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Основен" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Добави профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Изтриване на профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профили: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Клониране" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 #, fuzzy msgid "Use for new terminals" msgstr "Използване за нови терминали" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Кодирания в менюто:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Клавишна комбинация" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Включване на клавишните комбинации" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Презапиши съществуващите комбинации" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Клавиша %s е зададен за %s.\\n\n" "Искате ли да изключите клавиша за другото действие и да го зададете за това?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 #, fuzzy msgid "Window style" msgstr "Стил на прозореца" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #, fuzzy msgid "Disable CSD" msgstr "Изключи CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #, fuzzy msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Изключи CSD, скрий лентата с инструменти" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Нормален" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 #, fuzzy msgid "Window restart required" msgstr "Изисква се рестартиране на прозореца" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 #, fuzzy msgid "Terminal title style" msgstr "Стил на заглавието на терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Никакво" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Малко" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Ляво" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 #, fuzzy msgid "Theme variant" msgstr "Вариант на темата" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Тъмен" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Светъл" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 #, fuzzy msgid "Background image" msgstr "Изображение за фон" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Избиране на всичко" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 #, fuzzy msgid "All Image Files" msgstr "Всички текстови Файлове" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Нулиране на снимка за фон" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Разширяване" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 #, fuzzy msgid "Default session name" msgstr "Преминаване в сесия 1" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 #, fuzzy msgid "Application title" msgstr "Заглавие на приложението" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Разрешаване на прозрачност, нужен е рестарт" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 #, fuzzy msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Място на страничната лента в дясно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 #, fuzzy msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Показване заглавието на терминала дори той да е само един" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Размер" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 #, fuzzy msgid "Height percent" msgstr "Височина" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 #, fuzzy msgid "Width percent" msgstr "Широчина" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Стил на прозореца" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Опции" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 #, fuzzy msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Покажи терминала на всичко работни места" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 #, fuzzy msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Скрий прозореца когато се загуби фокуса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Скрий заглавието на прозореца" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 #, fuzzy msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Покажи терминала на активния монитор" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Покажи на специфичен монитор" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "Мониторинг на неактивността" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 #, fuzzy msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Питане при създаване на нова сесия" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Фокус на терминал когато мишката е над него" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Автоматично скриване на показалеца на мишката когато пишете" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 #, fuzzy msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" "Затворете терминал когато кликнете със средния бутон на мишката върху " "заглавието" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 #, fuzzy msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Мащабиране на терминал използвайки и колелцето на мишката" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 #, fuzzy msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Изисква модификатор за редактиране на заглавието при кликване" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Затваряне прозореца когато последната сесия е затворена" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Изпратете уведомяване на десктопа когато процеса завърши" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "На нова инстанция" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Фокусирай Прозорец" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 #, fuzzy msgid "Split Down" msgstr "Разделяне Надолу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 #, fuzzy msgid "Split Right" msgstr "Разделяне Надясно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Общи" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Придвижване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Съвместимост" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "Значка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Име на профила" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Заглавие на терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Външен вид на текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Начален размер на терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "Колони" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "Реда" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Начален размер на терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Дясно" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "Режим на примигване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "Фокусирай Прозорец" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Unfocused" msgstr "Фокусиране неактивно състояние" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "Потребителски шрифт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Избор на шрифт за терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Форма на курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Правоъгълник" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Вертикална черта" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Подчертаване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "Режим на примигване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Изкл" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Вкл" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Система" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Известия включени=%b" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 #, fuzzy msgid "Terminal bell" msgstr "Звук на терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Цветова схема" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Потребителска" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Цветова палитра" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 #, fuzzy msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Използване на цветовете от системната тема за текста и фона" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 #, fuzzy msgid "Unfocused dim" msgstr "Фокусиране неактивно състояние" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Фон" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 #, fuzzy msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Изберете цвят за текста на курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 #, fuzzy msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Изберете цвят за фона на курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 #, fuzzy msgid "Select Bold Color" msgstr "Изберете %s Цвят" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 #, fuzzy msgid "Select Badge Color" msgstr "Изберете %s Цвят" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Изберете цвят за фона" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Изберете цвят за текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Цвят на текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Черен" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Син" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Зелен" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Сив" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Оранжев" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Лилав" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Червен" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Тюркоаз" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Изберете %s Цвят" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Изберете %s Светъл Цвят" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 #, fuzzy msgid "Export Color Scheme" msgstr "Цветова схема" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Лента за придвижване" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Придвижване при изваждане на текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Придвижване при натискане на клавиш" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Ограничаване на придвижването назад до:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Клавишът Backspace генерира" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Екранираща последователност" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Връщане на настройките" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 #, fuzzy msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Символи със неточна ширина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Изпълнение на команда като обвивка при влизане" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Изпълняване на команда вместо стандартната обвивка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Излизане от терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Задържане на терминала отворен" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Рестартиране на командата" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Избор на шрифт за терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Сесия" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Прозорец" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 #, fuzzy msgid "ExecuteCommand" msgstr "Команда" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 #, fuzzy msgid "UpdateTitle" msgstr "Заглавие" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 #, fuzzy msgid "SendText" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 #, fuzzy msgid "UpdateBadge" msgstr "Заглавие" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "Копиране" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Не можа да се намери спуснат терминал" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Не можа да се намери сесия за спуснат терминал" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 #, fuzzy msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Тази команда изисква права на администратор за компютъра" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 #, fuzzy msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Копиране на команди от интернет може да бъде опасно. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 #, fuzzy msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Бъдете сигурни че разбирате всяка част от тази команда какво прави." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Трансформиране" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 #, fuzzy msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Преобразуване на празните места в табулации" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 #, fuzzy msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Преобразуване CRLF и CR на LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #, fuzzy msgid "Advanced Paste" msgstr "Разширено поставяне" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #, fuzzy msgid "Layout Options" msgstr "Разпределение Опции" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Активен" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Зареждане на сесия" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 #, fuzzy msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Активните опции са винаги в сила и се прилагат незабавно.\\n\n" "Опциите за зареждане на сесии се прилагат само при зареждането на сесиен " "файл." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Нов" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Въведете парола" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Парола" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърдете паролата" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Добавете парола" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Редактиране на паролата" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Търсене на опции" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 #, fuzzy msgid "Find next" msgstr "Следваща поява" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 #, fuzzy msgid "Find previous" msgstr "Предишна поява" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 #, fuzzy msgid "Wrap around" msgstr "Върнете се в началото" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Изключване входната синхронизация за този терминал" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Само за четене" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактиране на профила" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Редактиране на кодиране" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 #, fuzzy msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Разрешаване входната синхронизация за този терминал" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, fuzzy msgid "Library Not Loaded" msgstr "Библиотеката не е заредена" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Библиотека %s не може да се зареди, функционалната парола не е налична." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Търсене…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Парола..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 #, fuzzy msgid "Bookmark..." msgstr "Отметка..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Добавяне на отметка..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 #, fuzzy msgid "Save Output…" msgstr "Запази изхода…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Възстановяване и изчистване" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 #, fuzzy msgid "Layout Options…" msgstr "Разпределение опции…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 #, fuzzy msgid "Monitor Silence" msgstr "Мониторинг на неактивността" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Други" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 #, fuzzy msgid "Add Right" msgstr "Добави в дясно" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 #, fuzzy msgid "Add Down" msgstr "Добави долу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Активност на терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "Разрешено" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 #, fuzzy msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Потребителски уведомления в Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Отваряне на адрес" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 #, fuzzy msgid "Copy Link Address" msgstr "Копиране адреса на връзката" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 #, fuzzy msgid "Synchronize input" msgstr "Синхронизация вход" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 #, fuzzy msgid "Regular Expression Error" msgstr "Грешка в регулярния израз" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Възникна неочаквана грешка: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 #, fuzzy msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Възникна неочаквана грешка, няма налична допълнителна информация" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Възникна неочаквана грешка: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 #, fuzzy msgid "Save Terminal Output" msgstr "Запазване изхода от терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Всички текстови файлове" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, fuzzy, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Дъщерният процес завърши нормално със статус %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, fuzzy, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Дъщерният процес е прекратен от сигнал %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Дъщерният процес е прекратен." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 #, fuzzy msgid "Relaunch" msgstr "Повтори" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 #, fuzzy msgid "Don't Paste" msgstr "Не поставай" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 #, fuzzy msgid "Paste Anyway" msgstr "Поставете въпреки това" #~ msgid "About" #~ msgstr "Относно" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Позволяване на получер текст" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Неактивно състояние" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Редактиране на профила %s" #, fuzzy #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Задаване работната директория на терминала" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Отваряне в Tilix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Изход" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Изберете Отметка..." #, fuzzy #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Изберете цвят за неактивно състояние на терминала" #, fuzzy #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "" #~ "Има процеси които все още се изпълняват, затворете при всички случай?" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Покажи сесия в страничната лента" tilix-1.9.4/po/ca.po000066400000000000000000002446751401103252100142260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:52+0000\n" "Last-Translator: Ecron \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Un mosaic de Terminals per a Gnome" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "El Tilix és un emulador de mosaics de terminals." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Us permet:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Disposar les terminals de qualsevol manera dividint-les horitzontalment o " "verticalment" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Els terminals es poden tornar a organitzar arrossegant-les i soltant-les " "dins i entre les finestres" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" "Els terminals es poden desconnectar en una finestra nova mitjançant " "arrossegar i soltar" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "L’entrada es pot sincronitzar entre els terminals de manera que les ordres " "escrites en un terminal es repliquen als altres" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "L’agrupació de terminals es pot desar i carregar des del disc" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Els terminals poden tenir títols personalitzats" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Els esquemes de color s'emmagatzemen en fitxers i se'n poden crear de " "personalitzats simplement creant un fitxer nou" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Fons transparent" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Compatible amb les notificacions quan els processos es completen fora de " "vista" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "L'aplicació s'ha escrit usant GTK 3 i es va fer un esforç per complir les " "directrius de la interfície humana de GNOME (HIG). Com a resultat, utilitza " "decoracions laterals del client, tot i que es pot desactivar si voleu." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "El Tilix s'ha provat amb el GNOME i amb el Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Obre una sessió desada" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "ActualitzaTítol" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Obre el Tilix de forma remota" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Obre el Tilix de forma remota en {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Obre en Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Obre el Tilix en {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Obre el Tilix de forma remota aquí" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Obre el Tilix de forma remota en aquest directori" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Obre el Tilix aquí" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Obre el Tilix en aquest directori" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Un mosaic de terminals per a Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Sessió nova" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicació" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Obre una finestra nova" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Obre una sessió nova" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Obre les preferències" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Mostra les dreceres configurades" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Finestra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode a pantalla completa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Canvia a la sessió següent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Canvia a la sessió anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Reordena a la sessió següent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Reordena a la sessió anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Canvia a la sessió 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Canvia a la sessió 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Canvia a la sessió 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Canvia a la sessió 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Canvia a la sessió 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Canvia a la sessió 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Canvia a la sessió 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Canvia a la sessió 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Canvia a la sessió 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Canvia a la sessió 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sessió" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Fitxer" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Tanca la sessió actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Desa la sessió actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Deseu la sessió actual amb un altre nom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Obre una sessió desada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Afegeix un terminal a la dreta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Afegeix un terminal a sota" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Afegeix un terminal automàticament" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Canvia la mida del terminal superior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Canvia la mida del terminal inferior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Canvia la mida del terminal de l'esquerra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Canvia la mida del termina de la dreta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Altre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Edita el nom de la sessió" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronitza l'entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Commutador" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Commuta al terminal següent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Commuta al terminal anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Commuta al terminal superior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Commuta al terminal inferior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Commuta al terminal esquerre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Commuta al terminal dret" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Commuta al terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Commuta al terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Commuta al terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Commuta al terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Commuta al terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Commuta al terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Commuta al terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Commuta al terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Commuta al terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Commuta al terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Cerca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Troba la següent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Troba l'anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copia com a HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Enganxa la selecció" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Enganxament avançat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Mida normal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Desplaça amunt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Desplaça avall" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Pàgina amunt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Pàgina avall" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Indicador previ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Indicador següent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Desa el contingut del terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Tanca el terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximitza el terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferències del perfil actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Reinicia el terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Reinicia i esborra el terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Commuta a només lectura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opcions de la disposició" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Introduïu el número de terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Introduïu la contrasenya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Selecciona una adreça d'interès" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Afegeix una adreça d'interès" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Estil del títol del cicle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Silenci del monitor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Sobreescriu la sincronització d'entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Obre un navegador de fitxers" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Commuta el marge" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Obre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Obre en Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "La versió del GTK és massa antiga, necessiteu almenys el GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "La versió del GTK és massa antiga, necessiteu almenys el GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "S'ha produït una excepció inesperada" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versions" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versió del Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versió del VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versió del GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Característiques especials del Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificacions habilitades=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Disparadors habilitats=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Insígnies habilitades=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "Inhabilitat" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "No ho mostris més" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Carles Ferrando Garcia 2019\n" "Artur Vicedo 2019" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORI" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Configura el directori de treball del terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOM_DEL_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Estableix el perfil inicial" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Estableix el títol del terminal nou" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Obre la sessió especificada" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_DE_SESSIÓ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOM_DE_ACCIÓ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Envia una acció a la instància Tilix actual" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "Ordre" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Executa el paràmetre com una ordre" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximitza la finestra del terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimitza la finestra del terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Substitueix l'estil de finestra preferit, un dels següents: normal,disable-" "csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "ESTIL_FINESTRA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Finestra del terminal a pantalla completa" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Focus en la finestra existent" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Comença instancies addicionals com un procès nou (No recomanat)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 o 80x24+200+200 " "(COLUMNESxFILES+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Obre una finestra en mode Quake o commuta la visibilitat de la finestra en " "el mode Quake existent" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Mostra les versions del Tilix i dels seus components" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Mostra el diàleg de preferències del Tilix directament" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOM_DEL_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Agrupa les instancies del Tilix en processos diferents (experimental, no " "recomanat)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argument ocult per a passar al terminal UUID" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "La ID de l'aplicació %s no és vàlida" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Sembla que hi ha un problema amb la configuració del terminal.\n" "Aquest problema no és greu, però corregir-lo millorarà la vostra " "experiència.\n" "Feu clic a l’enllaç següent per obtenir més informació:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "S'ha detectat un problema amb la configuració" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "No mostris més aquest missatge" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Crea una sessió nova" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Afegeix el terminal a la dreta" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Afegeix el terminal a sota" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Cerca text al terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Introduïu un nom nou per a la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Canvia el nom de la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Obre…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Desa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Anomena i desa…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nom…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronitza l'entrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres del teclat" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Quant al Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "Recollida de deixalles (GC)" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Hi ha múltiples sessions obertes, voleu tancar-ho de totes maneres?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Totes el fitxers JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Totes els fitxers" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "El fitxer «%s» no existeix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Carrega la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Obre" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "No s'ha pogut carregar degut a un error inesperat." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "S'ha produït un error en carregar la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Desa la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "No s'ha pogut carregar degut a un error inesperat." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "S'ha produït un error en carregar la sessió" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "El mode Quake no és compatible amb el Wayland, s'executarà com una finestra " "normal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "El mode Quake no és compatible" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Es mostra la sortida nova" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Tanca la sessió" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb l'adreça d'interès" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Seleccioneu una adreça d'interès" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Esborra la carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Afegeix una adreça d'interès" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Edita l'adreça d'interès" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nom" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Camí" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Seleccioneu un camí" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Ordre" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Usuari" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "S'ha produït un error en desserialitzar l'adreça d'interès" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Arrel" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" "No s'han pogut carregar les adreces d'interès a causa d'un error inesperat" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remot" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Títol" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Finestra (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sessió (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Tanca l'aplicació" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Tanca la sessió" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "S'està ignorant que «%s» no és un directori" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "La cadena geomètrica «%s» no és vàlida i no es pot analitzar" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "No podeu carregar una sessió i definir un perfil/directori de treball/opció " "d'ordres d'execució, trieu-ne una o una altra" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Només podeu usar el paràmetre d'acció dins del Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "No podeu utilitzar el mode Quake amb paràmetres de maximització, " "minimització o geomètrics" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "El fitxer %s no és un fitxer JSON compatible amb l'esquema de colors" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "La paleta de l'esquema de colors requereix 16 colors" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Un emulador de terminal basat en VTE per a Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Aquest formulari de codi font està subjecte als termes de la llicència " "pública de Mozilla, v. 2.0. Si no es distribueix una còpia del fitxer MPL " "amb aquest fitxer, en podeu obtenir una a http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Equip de ginys GTK VTE, Tilix no seria possible sense el seu treball" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD per a proporcionar un excel·lent embolcall GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org per a un llenguatge tan excel·lent, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Títol de la icona" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'amfitrió" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Files" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Procés" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Status.Read-Only" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Input-Sync" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Compte del terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Nombre del terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Títol del terminal actiu" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nom de l'aplicació" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nom de la sessió" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Número de la sessió" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Compte de la sessió" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Centreeuropeu" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Sud-europeu" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nòrdic" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Xinès tradicional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/Rus" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinès simplificat" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expressió regular" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "No distingeixis entre majúscules i minúscules" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Puja" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Baixa" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Editeu els enllaços personalitzats" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Acció" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limita el nombre de línies per processar disparadors a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Edita els disparadors" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Fila %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Afegeix una adreça d'interès" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edita les adreces d'interès" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Suprimeix l'adreça d'interés" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "No seleccionis l'adreça d'interès" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Enllaços personalitzats" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Una llista d’enllaços definits per l’usuari sobre els que es pot fer clic al " "terminal, basats en definicions d’expressions regulars." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Disparadors" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Els disparadors són expressions regulars que s’utilitzen per a comprovar el " "text de sortida al terminal. Quan es detecta una coincidència, s'executa " "l'acció configurada." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferències del Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "S'està codificant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Afegeix un perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Suprimeix el perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir «%s»?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Usa en terminals nous" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codificacions mostrades al menú:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de drecera" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Habilita les dreceres de teclat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Estableix per defecte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Sobreescriu la drecera actual" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "La drecera %s ja està assignada a %s.\n" "Voleu desactivar la drecera de l’altra acció i assignar-la aquí?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Estil de la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Sense vores" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Inhabilita el CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Inhabilita el CSD, amaga la barra d'eines" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Cal reiniciar la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Estil del títol del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Cap" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Menut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Posició del tabulador" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Baix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Dalt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variant del tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Clar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imatge de fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Tots els fitxers d'imatge" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Reinicieu la imatge de fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Amplia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Tessel·la" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nom de la sessió per defecte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Títol de l'aplicació" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Habilita la transparència (requereix reiniciar)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Usa un separador ample per als divisors" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Col·loca la barra lateral a la dreta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Mostra el títol del terminal encara que sigui l’únic terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Usa barres de desplaçament superposades (cal reiniciar l'aplicació)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Usa pestanyes en compte de la barra lateral (cal reiniciar l'aplicació)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Mida" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Alçada percentual" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Amplada percentual" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alineament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Posició de la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Mostra el terminal en tots els espais de treball" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Amaga la finestra quan es perdi el focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Retard abans d'ocultar la finestra de (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Amaga la barra d'eines de la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Manté la finestra sempre a sobre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Mostra el terminal en el monitor actiu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Mostra en un monitor específic" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor primari" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Pregunta quan es crei una sessió nova" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "El terminal pren el focus quan el ratolí passa per sobre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Amaga el punter del ratolí quan s'escriu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" "Tanca el terminal fent clic amb el botó del mig del ratolí sobre el títol" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Amplia el terminal usant i la roda de desplaçament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Requereix el modificador per editar el títol al fer clic" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Tanca la finestra quan l'última sessió es tanqui" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Desa i restaura l'estat de la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Envia una notificació d'escriptori al completar el procés" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "En una instància nova" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Enfoca la finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Divideix a sota" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Divideix a la dreta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Utilitza sempre el diàleg d'enganxat avançat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Avisa quan s'intenti enganxar de forma no segura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Elimina el primer caràcter de l'enganxat si és un comentari o una declaració " "de variable" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "En seleccionar, copia automàticament el text al porta-retalls" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "General" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Color" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Desplaçament" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nom del perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Títol del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aparença del text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Mida del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "columnes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "files" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaiat de les cel·les" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "amplada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "alçada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Mode de parpelleig del text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Amb focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Mai" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Sense focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Tipus de lletra personalitzat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Trieu el tipus de lletra del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Separadors de paraula" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Barra vertical" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Mode de parpelleig del cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desactivat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Activat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificació" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Avís sonor del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Icona i so" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "So" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colors" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Usa els colors del tema per a primer pla/fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Mostra el text en negreta en colors brillants" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Atenuació sense focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Seleccioneu el color del cursor al primer pla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Seleccioneu el color del cursor al fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Realçat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Seleccioneu el color del realçat al primer pla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Seleccioneu el color del realçat al fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Seleccioneu el color de la negreta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Seleccioneu el color de la insígnia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccioneu el color del fons" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Seleccioneu el color del primer pla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Negre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Porpra" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Selecciona el color %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Selecciona el color %s clar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exporta l'esquema de color" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostra la barra de desplaçament" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Desplaçament a la sortida" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desplaçament en prémer una tecla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limita el desplaçament a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "La tecla de retrocés genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "Supr ASCII" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Seqüència d'escapada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "La tecla de suprimir genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caràcters d'amplada ambigua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Estret" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Ample" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Executa l'ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Executa una ordre personalitzada en compte del meu intèrpret d'ordres" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Quan l'ordre acaba" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Surt del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Mantén obert el terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Reinicia l'ordre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posició de la insígnia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nord-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nord-oest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sud-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sud-oest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Trieu un tipus de lletra per a la insígnia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notifica una activitat nova" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Es pot mostrar una notificació quan es produeixi una activitat nova després " "d'un període de silenci especificat." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Commutació automàtica del perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Els perfils se seleccionen automàticament en funció dels valors aquí " "introduïts.\n" "Els valors s'introdueixen mitjançant un format username@hostname:" "directory. Es poden ometre el nom de l'amfitrió o el directori, però els " "dos punts han d’estar presents. Les entrades sense nom d’amfitrió ni " "directori no estan permeses." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Els perfils es seleccionen automàticament en funció dels valors aquí " "introduïts.\n" "Els valors s'introdueixen mitjançant un format hostname:directory. Es " "pot ometre el nom de l’amfitrió o el directori, però els dos punts han " "d’estar presents. Les entrades sense nom d’amfitrió ni directori no estan " "permeses." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Coincidència" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Introduïu el username@hostname:directory a coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Introduïu el hostname:directory a coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Afegiu una coincidència nova" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Editeu l'username@hostname:directory a coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Editeu el hostname:directory a coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Editeu la cerca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Habilita per defecte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Llindar per al silenci continu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(segons)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sessió" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "ActualitzaEstat" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecutaOrdre" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "EnviaNotificació" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "ActualitzaTítol" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "FesSonarAvís" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "EnviaText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InsereixContrasenya" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "ActualitzaInsígnia" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ExecutaProcès" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "No s'ha pogut localitzar el terminal caigut" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "No s'ha pogut localitzar la sessió per al terminal caigut" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" "Aquest ordre està sol·licitant l'accés d'administrador al vostre ordinador" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiar ordres d'Internet pot ser perillós. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Cal que estigueu segurs del que fa cada part de l'ordre." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transforma" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Converteix espais a tabulacions" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Converteix CRLF i CR a LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Enganxament avançat" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opcions de la disposició" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Activa" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Càrrega de la sessió" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Les opcions actives sempre estan en vigor i s'apliquen immediatament.\n" "Les opcions de càrrega de sessió només s'apliquen quan es carrega un fitxer " "de sessió." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "La supervisió del procés no està habilitada; això mai no s’hauria d'invocar" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nou" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb la contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Inseriu la contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Afegeix una contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Edita la contrasenya" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opcions de cerca" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Cerca el següent" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Cerca l'anterior" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Fes coincidir les majúscules" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Fes coincidir la paraula sencera" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Fes coincidir amb l'expressió regular" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Torna a l'inici" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "La cerca «%s» no és una expressió regular vàlida\n" "«%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desactiva la sincronització d’entrada d’aquest terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Sortida nova" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Edita el perfil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Edita la codificació" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Habilita la sincronització d'entrada per a aquest terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "No s'ha carregat la biblioteca" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "No s'ha pogut carregar la biblioteca %s, la funcionalitat de contrasenya no " "està disponible." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Cerca…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Contrasenya..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Adreça d'interès..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Afegeix una adreça d'interès..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistents" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Mostra el navegador de fitxers..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Desa la sortida…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reinicia i esborra" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opcions de disposició…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Supervisa el silenci" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Altre" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Afegeix a la dreta" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Afegeix a sota" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Activitat del terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "No habilitat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notificació personalitzada del Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Obre l'enllaç" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'enllaç" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copia com a HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronitza l'entrada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "No es pot comprovar el fitxer «%s» degut a un error «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Els URI dels fitxers remots no són compatibles amb els hiperenllaços. \n" "L'URI era «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI de fitxer remot no compatible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "L'expressió regular «%s» de l'enllaç personalitzat té un error, s'ignorarà" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Error d'expressió regular" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir la coincidència «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Error en obrir la coincidència" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "S'ha produït un error inesperat quan s'afegia l'expressió regular de " "l'enllaç: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "S'ha produït un error inesperat, no hi ha informació addicional disponible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "S'ha produït un error inesperat: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Desa la sortida del terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Tots els fitxers de text" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "El procés fill ha sortit normalment amb l'estat %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "La senyal %d ha avortat el procés fill." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "El procés fill s'ha avortat." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Torna a llançar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "No enganxis" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Enganxa de totes maneres" #~ msgid "About" #~ msgstr "Quant a" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Surt" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Algunes característiques noves i correccions d'errors; consulteu https://" #~ "gnunn1.github.io/tilix-web/ per a obtenir informació específica sobre " #~ "aquesta versió." #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/cs.po000066400000000000000000002452111401103252100142330ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-08 15:07+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Dlaždicový terminál pro GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix je dlaždicový emulátor terminálu." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Je v něm možné:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "Rozmístit terminály libovolným rozdělením vodorovně či svisle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "Přesouvat terminály přetažením uvnitř oken i mezi okny" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Přetažením odpojit terminály do nového okna" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Synchronizovat vstup mezi terminály, aby se příkazy zadávané v jednom " "replikovaly v dalších" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Ukládat seskupení terminálů a pak je později opět načítat z úložiště" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Nastavit terminálům vlastní titulky" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Barevná schémata jsou uložena v souborech a vlastní můžete vytvořit prostým " "vytvořením nového souboru" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Průhledné pozadí" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Podporuje oznamování o skončení procesů v nezaměřeném okně" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Tato aplikace je napsána pomocí GTK 3 a snahou bylo zůstat v souladu se " "Zásadami lidského rozhraní (HIG) GNOME. Ve výsledku tedy Tilix využívá " "dekorace na straně klienta, umí je však v případě nutnosti i vypnout." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix je testován v GNOME a Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Otevřít uložené sezení" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "AktualizovatTitulek" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Otevřít vzdálený Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Otevřít v {} vzdálený Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Otevřít v Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Otevřít v {} Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Otevřít zde vzdálený Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Otevřít v tomto adresáři vzdálený Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Otevřít zde Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Otevřít v tomto adresáři Tilix" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Dlaždicový terminál pro Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;terminál;příkaz;příkazový řádek;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nové sezení" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Otevřít nové okno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Otevřít nové sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Otevřít předvolby" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Zobrazit nastavené zkratky" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Okno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Zobrazit boční panel sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Přepnout na další sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Přepnout na předchozí sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Přeuspořádat k dalšímu sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Přeuspořádat k předchozímu sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Přepnout na sezení 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Přepnout na sezení 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Přepnout na sezení 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Přepnout na sezení 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Přepnout na sezení 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Přepnout na sezení 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Přepnout na sezení 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Přepnout na sezení 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Přepnout na sezení 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Přepnout na sezení 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Soubor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Zavřít toto sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Uložit toto sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Uložit toto sezení do nového souboru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Otevřít uložené sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Přidat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Přidat terminál vpravo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Přidat terminál dolů" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Přidat terminál automaticky" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Změnit velikost nahoru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Změnit velikost dolů" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Změnit velikost doleva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Změnit velikost doprava" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Upravit název sezení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Synchronizovat vstup" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Přepnout" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Přepnout do dalšího terminálu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Přepnout do předchozího terminálu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Přepnout do terminálu nahoře" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Přepnout do terminálu dole" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Přepnout do terminálu vlevo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Přepnout do terminálu vpravo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Přepnout do terminálu 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Přepnout do terminálu 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Přepnout do terminálu 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Přepnout do terminálu 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Přepnout do terminálu 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Přepnout do terminálu 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Přepnout do terminálu 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Přepnout do terminálu 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Přepnout do terminálu 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Přepnout do terminálu 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Najít" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Najít další" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Najít předchozí" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Zkopírovat jako HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Vložit výběr" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Pokročilé vkládání" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Vybrat vše" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Přibližování" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Obnovit běžnou velikost" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Předchozí strana" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Další strana" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Předchozí výzva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Následující výzva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Uložit obsah terminálu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Zavřít terminál" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximalizovat terminál" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Předvolby aktuálního profilu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Obnovit terminál" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Obnovit a vyčistit terminál" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Přepnout jen pro čtení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Možnosti rozložení" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Zadejte číslo terminálu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Zadejte heslo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Vybrat záložku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Přidat záložku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Přepínat styl titulku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Sledovat ticho" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Přepsat synchronizaci vstupu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Otevřít správce souborů" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Vyp/zap. okraj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Otevřít v Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Máte příliš starou verzi GTK, potřebujete nejméně GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Máte příliš starou verzi GTK, potřebujete nejméně GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Nastala neočekávaná výjimka" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Verze" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Verze Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Verze VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Verze GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Zvláštní funkce v Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Oznámení zapnuta=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Spouštěče zapnuty=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Symboly zapnuty=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Příště už nezobrazovat" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Suchánek " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "ADRESÁŘ" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Nastavit pracovní adresář terminálu" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NÁZEV_PROFILU" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Nastavit počáteční profil" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Nastavit titulek nového terminálu" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITULEK" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Otevřít určené sezení" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NÁZEV_SEZENÍ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NÁZEV_AKCE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Poslat akci běžící instanci Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "PŘÍKAZ" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Provést předaný parametr jako příkaz" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximalizovat okno terminálu" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimalizovat okno terminálu" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Přepsat upřednostňovaný styl okna který použít – jedno z: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STYL_OKNA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Roztáhnout okno na celou obrazovku" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Zaměřit stávající okno" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Spouštět další instanci jako nový proces (nedoporučováno)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Nastavit velikost okna; například 80x24 nebo 80x24+200+200 (SLOUPCExŘÁDKY+X" "+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Otevře okno v režimu „quake“ nebo přepne viditelnost stávajícího okna „quake“" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Zobrazit verzi Tilixu a součástí na kterých závisí" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Zobrazit přímo dialog s předvolbami pro Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NÁZEV_PROFILU" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Seskupovat instanci tilix do různých procesů (experimentální, nedoporučováno)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" "Skrytý argument kterému předat nikde se neopakující identifikátoru terminálu" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINÁLU" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Identif. aplikace %s není platný" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Byl zřejmě nalezen problém s nastavením terminálu. Není vážný,\n" "ale jeho náprava zpříjemní používání aplikace.\n" "Další informace získáte kliknutím na odkaz níže:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Zjištěn problém v nastavení" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Tuto zprávu už nezobrazovat" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Vytvořit nové sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Zobrazit boční panel sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Přidat terminál vpravo" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Přidat terminál dolů" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Hledat v terminálu text" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Zadejte nový název sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Změnit název sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Název…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synchronizovat vstup" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "O aplikaci Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Je otevřeno více sezení. Přesto zavřít?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Všechny soubory JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Soubor „%s“ neexistuje" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Načíst sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Načtení sezení se nezdařilo kvůli neočekávané chybě." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Chyba při načítání sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Uložit sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Načtení sezení se nezdařilo kvůli neočekávané chybě." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Chyba při načítání sezení" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Quake režim není pod Wayland podporovaný, spouští se jako normální okno" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake režim není podporován" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nový výstup zobrazen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Zavřít sezení" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Ukládat záložku se znakem nového řádku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Vybrat záložku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Ok" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Vyčistit složku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Přidat záložku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Upravit záložku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Název" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Popis umístění" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Vybrat umístění" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Stroj" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Chyba při deserializaci záložky" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Kořen" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Načítání záložek se nezdařilo kvůli neočekávané chybě" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Vzdálené" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Okno (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sezení (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Zavřít aplikaci" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Zavřít sezení" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Přeskočeno, protože „%s“ není adresář" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Řetězec geometrie „%s“ není platný a nejde ho analyzovat" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Není možné zároveň načíst sezení a nastavit volbu profilu / pracovního " "adresáře / prováděného příkazu. Zvolte jen jedno nebo druhé" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Parametr akce můžete použít jen v rámci Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Režim „quake“ není možné použít s parametry maximalizace, minimalizace či " "geometrie" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Soubor %s není JSON obsahující platné barevné schéma" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Paleta barevného schématu vyžaduje 16 barev" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Linuxový terminál založený na VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Tato „podoba ve zdrojovém kódu“ podléhá podmínkám licence Mozilla Public " "License verze 2.0. Pokud nebyla s tímto souborem dodána i kopie MPL, můžete " "ji získat na http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Tým GTK pro widget VTE. Tilix by bez jejich práce nebyl možný" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD za to, že vytvořili tak skvělé rozhraní ke GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org za vynikající programovací jazyk D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Název ikony" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Název stroje" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proces" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Stav.Jen pro čtení" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Stav.Nerušit" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Stav.Synchronizace vstupu" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Počet terminálů" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Číslo terminálu" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Titulek aktivního terminálu" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Název aplikace" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Název sezení" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Číslo sezení" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Počet sezení" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "západní" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "středoevropské" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "jihoevropské" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "pobaltské" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "cyrilské" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "arabské" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "řecké" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "hebrejské vizuální" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejské" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "turecké" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "severoevropské" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "keltské" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "rumunské" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "arménské" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "čínské tradiční" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "cyrilice/ruské" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "japonské" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "korejské" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "čínské zjednodušené" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "gruzínské" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "cyrilice/ukrajinské" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "chorvatské" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "hindské" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "perské" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátské" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhí" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "islandské" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamské" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "thajské" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regulární výraz" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Upravit uživatelské odkazy" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Činnost" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Omezit počet řádků ve kterých hledat spouštěče na:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Upravit spouštěče" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Řádek %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Přidat záložku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Upravit záložku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Smazat záložku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Zrušit vybrání záložky" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Uživatelské odkazy" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Seznam uživatelem definovaných odkazů, na které je možné v terminálu " "kliknout, zakládající se na regulérních výrazech." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Spouštěče" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Spouštěče jsou regulární výrazy, které slouží k vyhledávání textu ve výstupu " "terminálu. Když je nalezena shoda, provede se nastavená činnost." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Předvolby pro Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Obecné" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Vysouvat shora (Quake)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kódování znaků" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Přidat profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Odebrat profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat „%s“?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klonovat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Použít pro nové terminály" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Kódování znaků která zobrazit v nabídce:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Klávesová zkratka" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Používat zkratky" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Nastavit výchozí" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Přepsat stávající zkratku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Zkratka %s je už přiřazena k %s.\n" "Odejmout zkratku od stávající akce a přiřadit ji místo toho sem?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Styl okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Bez okrajů" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Vypnout CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Vypnout CSD, skrýt panel nástrojů" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Vyžadován restart okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Styl titulku terminálu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Žádné" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Malý" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Umístění karty" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Varianta motivu vzhledu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Světlý" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Obrázek na pozadí" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Všechny typy obrázků" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Odstranit obrázek na pozadí" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Vystředit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Přizpůsobit měřítko" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Výchozí název sezení" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Titulek aplikace" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Zapnout průhlednost (vyžaduje restart aplikace)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Použít široký oddělovač terminálů" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Umístit boční panel doprava" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Ukazovat titulek terminálu, i když je to jediný terminál" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Používat překryvné posuvníky (vyžaduje restart aplikace)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Používat karty místo bočního panelu (vyžaduje restart aplikace)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Procenta výšky" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Procenta šířky" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Umístění okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Zobrazovat terminál na všech plochách" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Při ztrátě zaměření skrýt okno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Prodleva před skrytím okna (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Skrýt panel nástrojů okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Ponechat toto okno vždy v popředí" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Zobrazit terminál na aktivním monitoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Zobrazit na konkrétním monitoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Hlavní monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Chování" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Dotázat se při vytváření nového sezení" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Zaměřit terminál, když na něj ukáže myš" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Při psaní automaticky skrývat kurzor myši" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Zavřít terminál kliknutím prostředním tlačítkem myši na titulek" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Měnit přiblížení terminálu pomocí klávesy a kolečka myši" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Pro úpravu titulku kliknutím vyžadovat stisk klávesy " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Zavřít okno, když je zavřeno poslední sezení" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Uložit a obnovit stav okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Zpravovat o dokončení procesů skrze oznamování v desktopu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Při nové instanci" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Zaměřit okno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Rozdělit dolů" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Rozdělit doprava" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Vždy použít dialog pokročilého vkládání" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Varovat při pokusu o nebezpečné vkládání" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Odstranit první znak z vkládaného, pokud jde o komentář nebo deklaraci " "proměnné" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Označením text automaticky zkopírovat do schránky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Obecné" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Barva" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Posouvání" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Jmenovka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Název profilu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Titulek terminálu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Vzhled textu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Velikost terminálu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "sloupců" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "řádků" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Rozestupy buněk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "šířka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "výška" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Okraj" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Režim blikání textu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Zaměřené" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Nezaměřené" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Vlastní písmo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Vyberte písmo terminálu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Vybrat znaky s ohledem na slova" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blokový" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Svislá čára" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Podtržítko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Režim blikání kurzoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Podle systému" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Zvonek terminálu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ikona a zvuk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Identifikátor: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Barevné schéma" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Barevná paleta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Použít barvy z motivu vzhledu i pro popředí/pozadí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Zobrazovat tučný text v jasných barvách" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Ztmavení nezaměřeného okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Vyberte barvu popředí kurzoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí kurzoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Vyberte barvu popředí u zvýraznění" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí u zvýraznění" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Tučně" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Vyberte barvu pro tučné" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Vyberte barvu jmenovky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Vyberte barvu popředí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "černá" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "modrá" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "zelená" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "šedá" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "oranžová" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "fialová" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "červená" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "tyrkysová" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Vyberte barvu „%s“" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Vyberte barvu „světlá %s“" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportovat barevné schéma" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Zobrazovat posuvník" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Posunout při výstupu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Posunout při stisku klávesy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Omezit historii posouvání na:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Klávesa Backspace posílá" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Únikovou sekvenci" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Klávesa Delete posílá" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Znaky nejednoznačné šířky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Úzké" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Široké" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Spustit příkaz jako přihlašovací shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Místo mého shellu spustit uživatelský příkaz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Až příkaz skončí" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Zavřít terminál" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Ponechat terminál otevřený" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Znovu spustit příkaz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Umístění jmenovky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Severovýchod" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Severozápad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Jihovýchod" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Jihozápad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Vyberte písmo jmenovky" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Oznamovat novou aktivitu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Když nastane nová aktivita, je možné po zadaném období nerušení zobrazit " "oznámení." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatické přepínání profilu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profily jsou vybírány automaticky podle zde zadaných hodnot.\n" "Hodnoty se zapisují ve formátu uzivatelske_jmeno@stroj:adresar. Buď " "stroj nebo adresář je možné vynechat, ale je nutné zachovat dvojtečku. " "Položky postrádající stroj i adresář není možné použít." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profily jsou vybírány automaticky podle zde zadaných hodnot.\n" "Hodnoty se zapisují ve formátu stroj:adresar. Buď stroj nebo adresář " "je možné vynechat, ale je nutné zachovat dvojtečku. Položky postrádající " "stroj i adresář není možné použít." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Shoda" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Zadejte uzivatel@stroj:adresar pro který hledat shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Zadejte stroj:adresar pro který hledat shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Přidat novou shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Upravit uzivatel@stroj:adresar pro který hledat shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Upravit stroj:adresar pro který hledat shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Upravit shodu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Zapnout ve výchozím stavu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Práh pro nepřerušované nerušení (sekundy)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(sekund)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sezení" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Okno" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "AktualizovatStav" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ProvéstPříkaz" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "PoslatOznámení" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "AktualizovatTitulek" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Zazvonit" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "PoslatText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "VložitHeslo" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "AktualizovatSymbol" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "SpustitProces" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (kopírovat)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Přetažený terminál se nepodařilo nalézt" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro přetažený terminál" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Tento příkaz vás žádá o správcovský přístup k počítači" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Kopírování příkazů z Internetu může být nebezpečné. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Ujistěte se, že rozumíte tomu, co která část příkazu dělá." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Převod" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Převést mezery na tabulátory" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Převést konce řádků CRLF a CR na LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Pokročilé vkládání" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Možnosti rozložení" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Načíst sezení" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Aktivní předvolby vždy platí a jsou použity okamžitě.\n" "Předvolby „Načítání sezení“ se uplatňují jen při načítání souboru sezení." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "Monitorování procesů není zapnuto, toto by nemělo nikdy být voláno" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nový" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Za heslem zadejte i znak nového řádku" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Vložit heslo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdit heslo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Přidat heslo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Upravit heslo" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Možnosti hledání" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Hledat další" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Hledat předchozí" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Hledat jen celá slova" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Hledat jako regulární výraz" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Po dosažení konce pokračovat od začátku" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Hledání „%s“ není platný regulární výraz\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Pro tento terminál vypnout synchronizaci vstupu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nový výstup" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Upravit kódování znaků" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Pro tento terminál zapnout synchronizaci vstupu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Knihovna nenačtena" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "Knihovnu %s se nepodařilo načíst: funkce pro hesla není dostupná." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Najít…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Heslo…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Záložka…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Přidat záložku…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asistenti" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Zobrazit správce souborů…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Uložit výstup…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Obnovit a vyčistit" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Možnosti uspořádání…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Sledovat aktivitu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Další" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Přidat vpravo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Přidat dolů" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Aktivita terminálu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Nezapnuto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Uživatelské oznamování z Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Otevřít odkaz" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Zkopírovat adresu odkazu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Zkopírovat jako HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synchronizovat vstup" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Soubor „%s“ se nedaří se zkontrolovat kvůli chybě „%s“" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "V hypertextových odkazech nejsou podporována URI vzdálených souborů.\n" "URI bylo „%s“" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI vzdálených souborů nepodporováno" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Regulární výraz uživatelského odkazu „%s“ obsahuje chybu – ignoruje se" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Chyba regulárního výrazu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Shodu s „%s“ se nepodařilo otevřít" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Chyba při otevírání shody" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Nastala neočekávaná chyba při přidávání regulárního výrazu odkazu: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Nastala neočekávaná chyba, bližší informace nejsou k dispozici" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Nastala neočekávaná chyba: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Uložit výstup terminálu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Všechny textové soubory" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Podřízený (child) proces skončil normálně se stavem %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Podřízený (child) proces byl ukončen signálem %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Podřízený (child) proces byl ukončen." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Znovu spustit" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Nevkládat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Přesto vložit" #~ msgid "About" #~ msgstr "O aplikaci" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Povolit tučný text" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Tučné je světlé" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Ztlumení" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Úprava profilu: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Přeskočen parametr sezení, jelikož „%s“ neexistuje" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Nové okno přebírá adresář a profil aktivního terminálu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Otevřít v Terminixu" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ukončit" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Při změně velikosti znovu zalomit" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Vybrat záložku…" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Vyberte barvu ztlumení" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Nastavit pro správce oken příznak k potlačení animace" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Několik nových funkcí a oprav chyb, konkrétní informace o tomto vydání " #~ "viz https://gnunn1.github.io/tilix-web/" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Terminál obsahuje běžící procesy; přesto zavřít?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Zobrazit přepínač sezení" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/de.po000066400000000000000000002505551401103252100142250ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Terminix)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:36+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Ein Terminal für GNOME mit Kacheldarstellung" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix ist ein Terminal-Emulator mit Kacheldarstellung." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Damit können Sie:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "Terminals durch horizontales oder vertikales Teilen beliebig anordnen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminals durch ziehen und ablegen sowohl innerhalb eines Fensters als auch " "zwischen Fenstern neu anordnen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Terminals per ziehen und ablegen als neues Fenster loslösen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Die Eingabe zwischen Terminals synchronisieren, um Befehle in einem Terminal " "auf ein anderes zu replizieren" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Die Gruppierung der Terminals speichern und vom Datenträger laden" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminals unterstützen benutzerdefinierte Titel" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Farbschemata werden in Dateien gespeichert und benutzerdefinierte " "Farbschemata können durch Anlegen einer Datei erstellt werden" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Unterstützt Benachrichtigungen, wenn nicht sichtbare Prozesse beendet werden" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Die Anwendung wurde mit GTK 3 geschrieben und es wurde Wert darauf gelegt, " "den GNOME Human Interface Guidelines (HIG) zu entsprechen. Infolgedessen " "werden Client Side Decorations verwendet, die aber bei Bedarf deaktiviert " "werden können." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix wurde mit GNOME und Unity getestet." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Gespeicherte Sitzung öffnen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Titel aktualisieren" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "In entferntem Tilix öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Entferntes Tilix in {} öffnen" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "In Tilix öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Tilix in {} öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Entferntes Tilix hier öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Entferntes Tilix in diesem Ordner öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Tilix hier öffnen" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Tilix in diesem Ordner öffnen" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Ein Terminal für GNOME mit Kacheldarstellung" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "Shell;Prompt;Befehl;Befehlszeile;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Neue Sitzung" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Neues Fenster öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Neue Sitzung erstellen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Einstellungsdialog öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Konfigurierte Tastenkombinationen anzeigen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Fenster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Sitzungs-Seitenleiste anzeigen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Zur nächsten Sitzung wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Zur vorherigen Sitzung wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Sitzung nach hinten verschieben" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Sitzung nach vorne verschieben" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Zu Sitzung 1 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Zu Sitzung 2 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Zu Sitzung 3 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Zu Sitzung 4 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Zu Sitzung 5 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Zu Sitzung 6 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Zu Sitzung 7 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Zu Sitzung 8 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Zu Sitzung 9 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Zu Sitzung 10 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sitzung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Datei" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Aktuelle Sitzung schließen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Aktuelle Sitzung speichern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Aktuelle Sitzung unter neuem Dateinamen speichern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Gespeicherte Sitzung öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Terminal rechts hinzufügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Terminal unten hinzufügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Terminal automatisch hinzufügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Terminalgröße aufwärts verändern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Terminalgröße abwärts verändern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Terminalgröße nach links verändern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Terminalgröße nach rechts verändern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Sitzungsnamen bearbeiten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Eingabe synchronisieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Zum nächsten Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Zum vorherigen Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Zum oberen Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Zum unteren Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Zum linken Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Zum rechten Terminal wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Zu Terminal 1 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Zu Terminal 2 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Zu Terminal 3 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Zu Terminal 4 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Zu Terminal 5 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Zu Terminal 6 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Zu Terminal 7 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Zu Terminal 8 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Zu Terminal 9 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Zu Terminal 10 wechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Suchen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Nächster Treffer" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Vorheriger Treffer" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Als HTML kopieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Auswahl einfügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Erweitertes Einfügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Alles markieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Alles markieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Ansicht vergrößern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Ansicht verkleinern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Ansicht Standardvergrößerung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Seite nach oben" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Seite nach unten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Vorherige Eingabeaufforderung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Nächste Eingabeaufforderung" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Terminalausgabe speichern" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Terminal schließen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Terminal maximieren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Aktuelle Profil-Einstellungen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Terminal zurücksetzen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Terminal zurücksetzen und leeren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Nur lesend umschalten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Layout-Optionen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Terminalnummer einfügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Passwort eingeben" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Lesezeichen wählen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Stil der Terminal-Titelzeile durchwechseln" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Inaktivität überwachen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Eingabesynchronisierung überschreiben" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Dateiverwaltung öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Umrandung ein-/ausschalten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Öffnen" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "In Tilix öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Die installierte GTK-Version ist veraltet, es wird mindestens GTK %d.%d.%d " "benötigt!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Die installierte GTK-Version ist veraltet, es wird mindestens GTK %d.%d.%d " "benötigt!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Eine unerwartete Ausnahme ist aufgetreten" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Fehler:" #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versionen" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix-Version: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE-Version: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK-Version: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix-Sonderfunktionen" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Benachrichtigungen aktiviert=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Auslöser aktiviert=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Badges aktiviert=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Nicht wieder anzeigen" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sebastian Hippe \n" "Philipp Wolfer " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Arbeitsordner des Terminals wählen" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFIL_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Als Startprofil festlegen" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Titel des neuen Terminals festlegen" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Die angegebene Sitzung öffnen" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SITZUNGSNAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "AKTIONSNAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Eine Aktion an die aktuelle Tilix-Instanz senden" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Parameter als Befehl ausführen" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Terminalfenster maximieren" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Terminalfenster minimieren" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Überschreibe den vorgeschlagenen Fensterstil um einen der folgenden zu " "nutzen: normal, disable-csd, disable-csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "FENSTER_STIL" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Terminalfenster im Vollbildmodus anzeigen" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Vorhandenes Fenster fokussieren" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Neue Instanzen in separatem Prozess starten (nicht empfohlen)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Fenstergröße setzen, z.B: 80x24 oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Öffnet ein Fenster im Quake-Modus oder schaltet die Sichtbarkeit eines " "vorhandenen Fensters im Quake-Modus um" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Versionsnummern von Tilix und abhängigen Komponenten anzeigen" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Tilix-Einstellungsdialog direkt anzeigen" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFIL_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Tilix-Instanzen in separate Prozesse gruppieren (experimentell, nicht " "empfohlen)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Versteckter parameter, um Terminal-UUID zu übergeben" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Die Anwendungs-ID %s ist nicht gültig" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Es scheint ein Problem mit der Konfiguration des Terminals zu geben. \n" "Es ist nichts ernstes, aber es zu beheben wird die Benutzererfahrung " "verbessern. \n" "Klicken Sie, für weitere Informationen, auf die unten stehende " "Internetadresse:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Konfigurationsproblem entdeckt" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Neue Sitzung erstellen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Sitzungs-Seitenleiste anzeigen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Terminal rechts hinzufügen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Terminal unten hinzufügen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Text in Terminal suchen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Sitzung ein" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Sitzungsnamen ändern" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Öffnen …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Name …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Eingabe synchronisieren" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Über Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Standard" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Es sind mehrere Sitzungen geöffnet, trotzdem beenden?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Alle JSON-Dateien" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Dateiname »%s« existiert nicht" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Sitzung laden" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" "Die Sitzung konnte wegen eines unerwarteten Fehlers nicht geladen werden." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Fehler beim Laden der Sitzung" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Sitzung speichern" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" "Die Sitzung konnte wegen eines unerwarteten Fehlers nicht geladen werden." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Fehler beim Laden der Sitzung" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Der Quake-Modus wird unter Wayland nicht unterstützt, wird als normales " "Fenster ausgeführt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake-Modus nicht unterstützt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Neue Ausgabe wird angezeigt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Sitzung schließen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Lesezeichen mit Zeilenumbruch abschließen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Lesezeichen wählen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Ordnerauswahl leeren" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Name" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Pfad wählen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Rechnername" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Fehler beim Deserialisieren des Lesezeichens" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Basisordner" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" "Die Lesezeichen konnten wegen eines unerwarteten Fehlers nicht geladen " "werden." #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titel" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Fenster (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sitzung (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Anwendung schließen" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Sitzung schließen" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignoriere da »%s« kein Ordner ist" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" "Die Geometrie-Zeichenkette \"%s\" ist ungültig und konnte nicht verarbeitet " "werden" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Sie können keine Sitzung laden und gleichzeitig ein Profil / einen " "Arbeitsordner setzen oder eine Befehlsoption ausführen. Bitte wählen Sie das " "eine oder das andere." #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Der Parameter action kann nur innerhalb von Tilix verwendet werden" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Der Quake-Modus kann nicht mit den Parametern maximize, minimize oder " "geometry zusammen verwendet werden" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Die Datei %s ist keine Farbschema-kompatible JSON-Datei" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Die Farbschema-Palette benötigt 16 Farben" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Ein auf VTE basierender Terminalemulator für Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Der Quellcode unterliegt den Bedingungen der Mozilla Public License, Version " "2.0. Falls mit diesem Programm keine Kopie der MPL verteilt wurde, können " "Sie die MPL unter http://mozilla.org/MPL/2.0/ einsehen." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "GTK VTE Widget Team, Tilix wäre ohne deren Arbeit nicht möglich" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD für die Bereitstellung eines hervorragenden GTK-Wrappers" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org für eine hervorragende Sprache, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Symbol-Titel" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Ordner" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Prozess" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Nur lesen" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Input-Sync" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Terminal-Anzahl" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminal-Nummer" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Titel des aktiven Terminals" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Anwendungsname" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Sitzungsname" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Anzahl Sitzungen" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Westlich" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visuelles Hebräisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch (traditionell)" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch / Russland" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch / Ukraine" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Benutzerdefinierte Verweise bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Anzahl der Zeilen für Auslöser-Bearbeitung beschränken:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Auslöser bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Zeile %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Lesezeichen löschen" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Lesezeichen abwählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Benutzerdefinierte Verweise" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Eine Liste benutzerdefinierter Verweise basierend auf regulären Ausdrücken, " "die im Terminal angeklickt werden können." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Auslöser" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Auslöser sind reguläre Ausdrücke, die auf den Ausgabetext des Terminals " "angewendet werden. Bei einem Treffer wird die konfigurierte Aktion " "ausgeführt." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix-Einstellungen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake-Modus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Profil hinzufügen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Profil löschen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen wollen?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klonen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Für neue Terminals verwenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastenkombination" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen aktivieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Standard setzen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Bestehende Tastenkombination überschreiben" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Die Tastenkombination %s ist bereits %s zugewiesen.\n" "Die Tastenkombination für die andere Aktion deaktivieren und hier zuweisen?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Fensterstil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Rahmenlos" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "CSD deaktivieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "CSD deaktivieren, Werkzeugleiste ausblenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Neustart des Fensters erforderlich" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Stil der Terminal-Titelzeile:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Keine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Klein" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Reiterposition" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Links" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Oben" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Themen-Variante:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Hell" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Hintergrundbild:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Bild wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Alle Bilddateien" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Hintergrundbild zurücksetzen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Kachel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Standard-Sitzungsname" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Anwendungstitel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Aktiviere Transparenz, erforder Neustart" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Breiten Griff für Fenstertrenner verwenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Seitenleiste rechts anzeigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Terminal-Titel anzeigen, selbst wenn es das einzige Terminal ist" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Nutze überlagernde Bildlaufleisten (Programmneustart erforderlich)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Nutze Reiter anstelle der Seitenleiste (Programmneustart erforderlich)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Größe" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Höhe in Prozent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Breite in Prozent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Fenster-Position" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Terminal auf allen Arbeitsflächen anzeigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Fenster verbergen sobald es den Fokus verliert" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Verzögere das Verstecken des Fensters um (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Werkzeugleiste des Fensters ausblenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Fenster immer im Vordergrund halten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Terminal auf dem aktiven Monitor anzeigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Auf spezifischem Monitor anzeigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Primärer Bildschirm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Bildschirm " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Beim Erstellen einer neuen Sitzung nachfragen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Terminal beim Überfahren mit der Maus fokusieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Mauszeiger beim Tippen ausblenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Terminal mit Klick der mittleren Maustaste auf den Titel schließen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Terminal mit und Mausrad vergrößern/verkleinern" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Erfordere die -Taste zum Bearbeiten des Titels durch Anklicken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Fenster schließen, wenn die letzte Sitzung geschlossen wird" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Speichern und Wiederherstellen des Fensterzustands" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Desktop-Benachrichtigung bei Beendigung des Prozesses senden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Beim Öffnen einer neuen Instanz:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Fenster fokussieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Nach unten teilen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Nach rechts teilen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Immer erweiterten Einfügedialog verwenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Vor unsicherem Einfügen warnen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Das erste Zeichen beim Einfügen von Kommentaren oder Variablendeklarationen " "entfernen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Text beim Markieren automatisch in Zwischenablage kopieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Bildlauf" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminal-Titel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Text-Erscheinungsbild" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminal-Größe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "Spalten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "Zeilen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Zellenabstand" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "Breite" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "Höhe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Abstand" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Blinkender Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Immer" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Fokussiert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Nicht fokussiert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Wähle eine Terminal-Schriftart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Auswahl in Wortgrenz-Schritten vornehmen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Eingabemarke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Block" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Senkrechter Strich" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Unterstrich" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Eingabemarke blinkt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Aus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "An" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "System" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminal-Glocke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Symbol und Ton" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Ton" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Farbpalette" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Farbe des Themas für Vorder-/Hintergrund verwenden" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Fetten Text in helleren Farben darstellen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Inaktive Abdunklung" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe für Eingabemarke wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Eingabemarke wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Hervorhebung" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe für Hervorhebung wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Hervorhebung wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Farbe für fetten Text wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Badge-Farbe wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Grün" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rot" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Türkis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Farbe für »%s« wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Helle Farbe für »%s« wählen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Farbschema exportieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Bildlaufleiste anzeigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Bildlauf bei Ausgabe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Bildlauf bei Tastendruck" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Zeilenpuffer beschränken auf:" # Terminix gettext pot file #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Rücktaste erzeugt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Strg-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape-Sequenz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Entfernen-Taste erzeugt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Zeichen mit unbekannter Breite" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Schmal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Breit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Befehl als Login-Shell ausführen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl statt meiner Shell ausführen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Wenn Befehl beendet:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Terminal verlassen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Terminal geöffnet lassen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Befehl neu starten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Badge-Position" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Oben rechts" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Oben links" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Unten rechts" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Unten links" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Wähle eine Badge-Schriftart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Bei neuer Aktivität benachrichtigen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Eine Benachrichtigung kann erfolgen, wenn nach einer bestimmten Zeit der " "Stille neue Aktivitäten stattfinden." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatischer Profilwechsel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profile werden automatisch anhand der hier gesetzten Werte gewählt.\n" "Die Werte werden im Format Benutzername@Rechnername:Ordner " "eingegeben. Sowohl der Rechnername als auch der Ordner können weggelassen " "werden, aber der Doppelpunkt muss vorhanden sein. Einträge, die weder " "Rechnername noch Ordner enthalten, sind nicht zulässig." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profile werden automatisch anhand der hier gesetzten Werte gewählt.\n" "Die Werte werden im Format Rechnername:Ordner eingegeben. Sowohl der " "Rechnername als auch der Ordner können weggelassen werden, aber der " "Doppelpunkt muss vorhanden sein. Einträge, die weder Rechnername noch Ordner " "enthalten, sind nicht zulässig." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Übereinstimmung" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Benutzername@Rechnername:Ordner eingeben" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Rechnername:Ordner eingeben" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Neue Übereinstimmung hinzufügen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Benutzername@Rechnername:Ordner bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Rechnername:Ordner bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Übereinstimmung bearbeiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Standardmäßig aktivieren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Schwellwert für anhaltende Stille" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(Sekunden)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sitzung" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Status aktualisieren" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Befehl ausführen" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Benachrichtigung senden" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Titel aktualisieren" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Terminal-Glocke läuten" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Text senden" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Passwort einfügen" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Badge aktualisieren" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "Prozess starten" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopie)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Das abgelegte Terminal konnte nicht gefunden werden" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Die Sitzung für das abgelegte Terminal konnte nicht gefunden werden" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Dieser Befehl fordert Administrationszugang zu Ihrem Rechner an" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Befehle aus dem Internet zu kopieren kann gefährlich sein." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was jeder Bestandteil dieses Befehls " "macht." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Umwandeln" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Leerzeichen in Tabstopps umwandeln" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF und CR in LF umwandeln" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Erweitertes Einfügen" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Layout-Optionen" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Sitzung" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Aktive Optionen sind immer aktiv und werden sofort angewendet.\n" "Sitzungs-Optionen werden nur beim Laden der Sitzung angewendet." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Die Prozessüberwachung ist nicht aktiviert, dies sollte nie aufgerufen werden" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Neu" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Passwort mit Zeilenumbruch abschließen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Passwort eingeben" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Passwort hinzufügen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Passwort bearbeiten" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Suchoptionen" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Nächster Treffer" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Vorheriger Treffer" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Nur vollständige Wörter berücksichtigen" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Als regulären Ausdruck verarbeiten" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang fortsetzen" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Suche nach \"%s\" ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Eingabesynchronisierung für dieses Terminal deaktivieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Nur lesen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Neue Ausgabe" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen bearbeiten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Eingabesynchronisierung für dieses Terminal aktivieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliothek nicht geladen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Die Bibliothek %s konnte nicht geladen werden, Passwort-Funktionalität ist " "nicht verfügbar." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Suchen …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Passwort …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Lesezeichen …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Lesezeichen hinzufügen …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistenten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Dateiverwaltung anzeigen …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Ausgabe speichern …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Zurücksetzen und leeren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Layout-Optionen …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Inaktivität überwachen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Rechts hinzufügen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Unten hinzufügen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminal-Aktivität" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Nicht aktiviert" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix benutzerdefinierte Benachrichtigung" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Verweis öffnen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse kopieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Als HTML kopieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Alles markieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Eingabe synchronisieren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Konnte die Datei \"%s\" aufgrund des Fehlers \"%s\" nicht prüfen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URIs für entfernte Dateien werden für Hyperlinks nicht unterstützt.\n" "URI war \"%s\"" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URIs für entfernte Dateien nicht unterstützt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "Der reguläre Ausdruck \"%s\" für einen benutzerdefinierten Verweis hat einen " "Fehler, ignoriere" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Fehler im regulären Ausdruck" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Konnte Treffer \"%s\" nicht öffnen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Fehler beim Öffnen des Treffers" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Unerwarteter Fehler beim hinzufügen des regulären Ausdrucks für Links " "aufgetreten: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Unerwarteter Fehler aufgetreten, es ist keine weitere Information verfügbar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Terminalausgabe speichern" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Alle Textdateien" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Der Kindprozess wurde beendet." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Neustart" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Nicht einfügen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Trotzdem einfügen" #~ msgid "About" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Fettformatierten Text zulassen" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Helle Farben für fettformatierten Text verwenden" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Abdunklung" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Editiere Profil: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignoriere Parameter session da »%s« nicht existiert" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Neue Fenster übernehmen Ordner und Profil vom aktiven Terminal" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "In Tilix öffnen" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Bei Größenänderung neu umbrechen" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Lesezeichen wählen…" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Farbe für Abdunklung wählen" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Hinweis für Fenstermanager setzen, um Animationen zu deaktivieren" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Einige neue Funktionen und Fehlerbehebungen, siehe https://gnunn1.github." #~ "io/tilix-web/ für weitere Informationen zu diesem Release." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse, trotzdem beenden?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Sitzungs-Wechsler anzeigen" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/el.po000066400000000000000000002356401401103252100142330ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:50+0000\n" "Last-Translator: Michalis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Σας επιτρέπει να:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 #, fuzzy msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Τίτλος τερματικού" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Άνοιγμα μιας αποθηκευμένης συνεδρίας" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 #, fuzzy msgid "Open In Tilix" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 #, fuzzy msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Συνεδρία" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 #, fuzzy msgid "Open Tilix Here" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Νέα συνεδρία" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Άνοιγμα νέας συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Προβολή στήλης συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνεδρία" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνεδρία" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνεδρία" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνεδρία" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Μετάβαση στη συνεδρία 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας με ένα νέο όνομα αρχείου" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Άνοιγμα μιας αποθηκευμένης συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Προσθήκη τερματικού δεξιά" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Προσθήκη τερματικού κάτω" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Προσθήκη τερματικού κάτω" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Επεξεργασία ονόματος συνεδρίας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Συγχρονισμός εισόδου" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Μετάβαση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο τερματικό" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τερματικό" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Μετάβαση στο πάνω τερματικό" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Μετάβαση στο κάτω τερματικό" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό αριστερά" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό δεξιά" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Μετάβαση στο τερματικό 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Εύρεση επομένου" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Εύρεση προηγουμένου" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Προχωρημένη επικόλληση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Επιλογή όλων" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Εστίαση στο κανονικό μέγεθος" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Κύλιση στην έξοδο" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Κύλιση" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων τερματικού" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Κλείσιμο τερματικού" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Μεγιστοποίηση τερματικού" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Επαναφορά του τερματικού" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Επιλογές διάταξης" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα:" #: source/app.d:177 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "Συνεδρία" #: source/app.d:178 #, fuzzy, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Συνεδρία" #: source/app.d:179 #, fuzzy, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Συνεδρία" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "alex285\n" "Tom Tryfonidis" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Μνείες" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας του τερματικού" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ_ΠΡΟΦΙΛ" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Ορισμός του αρχικού προφίλ" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Άνοιγμα της καθορισμένης συνεδρίας" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ_ΣΥΝΕΔΡΙΑΣ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ_ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Εκτέλεση της παραμέτρου ως εντολή" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου τερματικού" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Ελαχιστοποίηση του παραθύρου τερματικού" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Πλήρης οθόνη του παραθύρου τερματικού" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Εστίαση του τρέχοντος παραθύρου" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ορίστε το μεγέθους του παραθύρου· για παράδειγμα: 80x24, ή 80x24+200+200 " "(COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ_ΠΡΟΦΙΛ" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Δημιουργία νέας συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Προβολή στήλης συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Προσθήκη τερματικού δεξιά" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Προσθήκη τερματικού κάτω" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Εύρεση κειμένου στο τερματικό" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για την συνεδρία" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Αλλαγή ονόματος συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Άνοιγμα…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Αποθήκευση ως…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Όνομα…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Συγχρονισμός εισόδου" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Περί" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Όλα τα αρχεία JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει το όνομα αρχείου '%s'" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Φόρτωση συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της συνεδρίας λόγω ενός απρόσμενου σφάλματος." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της συνεδρίας λόγω ενός απρόσμενου σφάλματος." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της συνεδρίας" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Νέα συνεδρία" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #, fuzzy msgid "Select Bookmark" msgstr "Επιλογή χρώματος ετικέτας" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή όλων" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή όλων" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Επιλογή όλων" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Παράμετρος" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 #, fuzzy msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της συνεδρίας λόγω ενός απρόσμενου σφάλματος." #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, fuzzy, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Παράθυρο" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, fuzzy, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Συνεδρία" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 #, fuzzy msgid "Close Application" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Εστίαση παραθύρου" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "Νέα συνεδρία" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι συμβατό θέμα χρωμάτων με JSON" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Η χρωματική παλέτα απαιτεί 16 χρώματα" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 #, fuzzy msgid "Icon title" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Αναγνωριστικό" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "στήλες" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Τερματικό" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "Κουδούνι τερματικού" #: source/gx/tilix/constants.d:180 #, fuzzy msgid "Active terminal title" msgstr "Τίτλος τερματικού" #: source/gx/tilix/constants.d:197 #, fuzzy msgid "Application name" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/constants.d:198 #, fuzzy msgid "Session name" msgstr "Φόρτωση συνεδρίας" #: source/gx/tilix/constants.d:199 #, fuzzy msgid "Session number" msgstr "Συνεδρία" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "Φόρτωση συνεδρίας" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Κανονική έκφραση" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένων συνδέσμων" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Επεξεργασία εναυσμάτων" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Προσαρμοσμένοι σύνδεσμοι" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Εναύσματα" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Νέο προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, fuzzy, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Κλωνοποίηση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 #, fuzzy msgid "Use for new terminals" msgstr "Επαναφορά του τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένα" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Αντικατάσταση της υπάρχουσας συντόμευσης" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 #, fuzzy msgid "Window style" msgstr "Παράθυρο" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 #, fuzzy msgid "Tab position" msgstr "Θέση ετικέτας" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Φωτεινό" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Παραλλαγή θέματος" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Όλα τα αρχεία εικόνων" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Επαναφορά εικόνας παρασκηνίου" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Κεντράρισμα" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Κλιμάκωση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Παραμόρφωση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα συνεδρίας" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 #, fuzzy msgid "Application title" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Τοποθέτηση της πλευρικής στήλης στα δεξιά" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 #, fuzzy msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Ποσοστό ήψους" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Ποσοστό πλάτους" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Θέση ετικέτας" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Εστίαση παραθύρου" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Διαχωρισμός κάτω" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Διαχωρισμός στα δεξιά" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Κύλιση" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Συμβατότητα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Ετικέτα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "'Ονομα προφίλ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Τίτλος τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Εμφάνιση κειμένου" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Μεγέθος τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "στήλες" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "σειρές" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Μεγέθος τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Φωτεινό" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "Αναβόσβημα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "Εστίαση παραθύρου" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Κέρσορας" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Τούβλο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Δέσμη" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Υπογραμμίση" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "Αναβόσβημα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Off" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "On" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Εφαρμογή" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Κουδούνι τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "Εικονίδιο και ήχος" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Αναγνωριστικό: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Θέμα χρώματος" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Παλέτα χρωμάτων" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Χρήση χρωμάτων θέματος για το προσήνιο/παρασκήνιο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Επισήμανση" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 #, fuzzy msgid "Select Bold Color" msgstr "Επιλογή χρώματος ετικέτας" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Επιλογή χρώματος ετικέτας" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Γκρίζο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Μωβ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Εξαγωγή χρωματικού συνδυασμού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Κύλιση στην έξοδο" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Κύλιση στην πληκτρολόγηση" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Περιορισμός οπισθοκύλισης σε:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Το πλήκτρο οπισθοδρόμησης προκαλεί" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Ακολουθία διαφυγής" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Το πλήκτρο διαγραφής προκαλεί" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Χαρακτήρες ασαφούς πλάτους" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Στενοί" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Πλατιοί" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Κατά την έξοδο της εντολής" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Έξοδος από το τερματικό" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Διατήρηση του τερματικού ανοιχτό" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Επανεκτέλεση της εντολής" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Θέση ετικέτας" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Βορειοανατολικά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Βορειοδυτικά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Νοτιοανατολικά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Νοτιοδυτικά" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς τερματικού" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Αντιστοίχιση" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Επεξεργασία αντιστοιχίας" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 #, fuzzy msgid "ExecuteCommand" msgstr "Εντολή" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 #, fuzzy msgid "SendText" msgstr "Κείμενο" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 #, fuzzy msgid "UpdateBadge" msgstr "Ετικέτα" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "Αντιγραφή" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Προχωρημένη επικόλληση" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Επιλογές διάταξης" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Φόρτωση συνεδρίας" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Νέο" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Προσθήκη κωδικού πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Επεξεργασία κωδικού πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Επιλογές αναζήτησης" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Εύρεση επομένου" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Εύρεση προηγουμένου" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Ταίριασμα ως κανονική έκφραση" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Αναδίπλωση γύρω" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 #, fuzzy msgid "Edit Encodings" msgstr "Κωδικοποίηση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε η βιβλιοθήκη" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Εύρεση…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 #, fuzzy msgid "Password..." msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 #, fuzzy msgid "Bookmark..." msgstr "Επιλογή χρώματος ετικέτας" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Επαναφορά και καθαρισμός" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Επιλογές διάταξης…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Προσθήκη δεξιά" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Προσθήκη κάτω" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 #, fuzzy msgid "Terminal Activity" msgstr "Τίτλος τερματικού" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένα" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Συγχρονισμός εξόδου" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 #, fuzzy msgid "Regular Expression Error" msgstr "Ταίριασμα ως κανονική έκφραση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Όλα τα αρχεία κειμένου" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Επανεκκίνηση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Να μη γίνει επικόλληση" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Επικόλληση ούτως ή άλλως" #~ msgid "About" #~ msgstr "Περί" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Να επιτραπεί έντονο κέιμενο" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Επεξεργασία προφίλ: %s" #, fuzzy #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Ορισμός καταλόγου εργασίας του τερματικού" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Άνοιγμα στο Terminix…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Αναδίπλωση κατά την αυξομείωση" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #, fuzzy #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Terminix" tilix-1.9.4/po/en_GB.po000066400000000000000000002353541401103252100146070ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 18:33+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "A tiling terminal for GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix is a tiling terminal emulator." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "It lets you:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Input can be synchronised between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminals support custom titles" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Colour schemes are stored in files and custom colour schemes can be created " "by simply creating a new file" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Transparent background" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Supports notifications when processes are completed out of view" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Open a saved session" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "UpdateTitle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Open Remote Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Open Remote Tilix In {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Open In Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Open Tilix In {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Open Remote Tilix Here" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Open Remote Tilix In This Directory" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Open Tilix Here" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Open Tilix In This Directory" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "A tiling terminal for Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "New Window" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "New Session" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Application" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Open a new session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Open preferences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "View configured shortcuts" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Window" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "View session sidebar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Switch to next session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Switch to previous session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Reorder to next session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Reorder to previous session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Switch to session 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Switch to session 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Switch to session 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Switch to session 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Switch to session 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Switch to session 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Switch to session 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Switch to session 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Switch to session 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Switch to session 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "File" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Close the current session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Save the current session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Save the current session with new filename" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Open a saved session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Add" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Add terminal right" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Add terminal down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Add terminal automatically" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Resize" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Resize the terminal up" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Resize the terminal down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Resize the terminal left" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Resize the terminal right" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Other" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Edit the session name" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Synchronise the input" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Switch" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Switch to next terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Switch to previous terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Switch to the terminal up" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Switch to the terminal down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Switch to the terminal left" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Switch to the terminal right" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Switch to terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Switch to terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Switch to terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Switch to terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Switch to terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Switch to terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Switch to terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Switch to terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Switch to terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Switch to terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Find" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Find next" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Find previous" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copy" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copy As HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Paste" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Paste selection" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Advanced paste" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Select all" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Select all" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Zoom normal size" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Scroll up" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Scroll down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Page up" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Page down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Previous prompt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Next prompt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Save terminal contents" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Close terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximise terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Current profile preferences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Reset the terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Reset and clear the terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Toggle read only" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Layout options" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Insert terminal number" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Insert password" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Select bookmark" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Add bookmark" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Cycle title style" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Monitor silence" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Override input synchronisation" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Open file browser" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Toggle margin" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Open" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Open in Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profile" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Unexpected exception occurred" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versions" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix version: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE version: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK Version: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix Special Features" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notifications enabled=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Triggers enabled=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Badges enabled=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "disabled" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Do not show this again" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Andi Chandler" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Set the working directory of the terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Set the starting profile" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Set the title of the new terminal" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Open the specified session" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Send an action to current Tilix instance" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Execute the parameter as a command" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximise the terminal window" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimise the terminal window" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Full-screen the terminal window" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Focus the existing window" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Start additional instance as new process (Not Recommended)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Opens a window in Quake mode or toggles existing quake mode window visibility" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Show the Tilix and dependant component versions" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Show the Tilix preferences dialogue directly" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Group Tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Hidden argument to pass terminal UUID" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "The application ID %s is not valid" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Configuration Issue Detected" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Do not show this message again" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Create a new session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "View session sidebar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Add terminal right" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Add terminal down" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Find text in terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Enter a new name for the session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Change Session Name" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Open…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Save" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Name…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synchronise Input" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "About Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Default" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "There are multiple sessions open, close anyway?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "All JSON Files" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Filename '%s' does not exist" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Load Session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Open" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Could not load session due to unexpected error." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Error Loading Session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Save Session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Could not load session due to unexpected error." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Error Loading Session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake Mode Not Supported" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "New output displayed" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Close session" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Include return character with bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Select Bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Select folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Clear folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Edit Bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Name" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Path" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Select Path" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Command" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "User" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Error deserialising bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Root" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Could not load bookmarks due to unexpected error" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Title" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Window (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Session (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Close Application" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Close Session" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignoring as '%s' is not a directory" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "You can only use the action parameter within Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "You cannot use the Quake mode with maximise, minimise or geometry parameters" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "File %s is not a colour scheme compliant JSON file" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Colour scheme palette requires 16 colours" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "A VTE based terminal emulator for Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public Licence, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org for such an excellent language, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Icon title" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Username" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Columns" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Rows" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Process" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Status.Read-Only" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Input-Sync" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Terminal count" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminal number" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Active terminal title" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Application name" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Session name" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Session number" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Session count" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Western" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "South European" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Case Insensitive" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Add" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Edit Custom Links" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Action" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limit number of lines for trigger processing to:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Edit Triggers" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Row %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Add bookmark" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edit bookmark" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Delete bookmark" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Unselect bookmark" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Custom Links" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix Preferences" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Add profile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Delete profile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profile: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Are you sure you want to delete '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clone" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Use for new terminals" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Encodings showing in menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Shortcut Key" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Enable shortcuts" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Set default" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Overwrite Existing Shortcut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Window style" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Borderless" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Disable CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Disable CSD, hide toolbar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Window restart required" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Terminal title style" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "None" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Small" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Tab position" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Left" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Right" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Top" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Theme variant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Dark" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Light" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Background image" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "All Image Files" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Reset background image" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Scale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Stretch" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Tile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Default session name" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Application title" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Enable transparency, requires re-start" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Use a wide handle for splitters" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Place the sidebar on the right" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Show the terminal title even if it's the only terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Use overlay scrollbars (Application restart required)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Size" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Height percent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Width percent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Window position" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Options" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Show terminal on all workspaces" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Hide window when focus is lost" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Delay hiding window by (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Hide the toolbar of the window" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Keep window always on top" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Display terminal on active monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Display on specific monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Primary Monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Prompt when creating a new session" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Focus a terminal when the mouse moves over it" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Autohide the mouse pointer when typing" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Close terminal by clicking middle mouse button on title" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Zoom the terminal using and scroll wheel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Require the modifier to edit title on click" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Close window when last session is closed" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Save and restore window state" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Send desktop notification on process complete" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "On new instance" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Focus Window" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Split Down" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Split Right" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Always use advanced paste dialogue" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Warn when attempting unsafe paste" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Strip first character of paste if comment or variable declaration" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Automatically copy text to clipboard when selecting" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "General" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibility" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profile name" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminal title" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Text Appearance" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminal size" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "columns" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "rows" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Cell spacing" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "width" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "height" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Text blink mode" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Always" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Focused" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Never" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Unfocused" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Custom font" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Choose A Terminal Font" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Word-wise select chars" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Block" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Cursor blink mode" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Off" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "On" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "System" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminal bell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Icon and sound" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Colour scheme" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Export" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Colour palette" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Use theme colours for foreground/background" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Show bold text in bright colours" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparency" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Unfocused dim" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Background" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Select Cursor Foreground Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Select Cursor Background Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Select Highlight Foreground Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Select Highlight Background Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Select Bold Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Select Badge Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Select Background Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Select Foreground Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Foreground" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Black" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blue" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Green" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grey" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Purple" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Red" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Select %s Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Select %s Light Colour" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Export Colour Scheme" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Show scrollbar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limit scrollback to:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backspace key generates" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape sequence" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete key generates" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Ambiguous-width characters" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Narrow" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Wide" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Run command as a login shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Run a custom command instead of my shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "When command exits" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Exit the terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Hold the terminal open" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Restart the command" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Badge position" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Northeast" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Northwest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Southeast" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Southwest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Choose A Badge Font" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notify New Activity" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatic Profile Switching" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Enter username@hostname:directory to match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Enter hostname:directory to match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Add New Match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Edit username@hostname:directory to match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Edit hostname:directory to match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Edit Match" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Enable by default" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Threshold for continuous silence" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(seconds)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Session" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Window" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Help" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "UpdateState" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecuteCommand" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "SendNotification" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "UpdateTitle" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "PlayBell" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "SendText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InsertPassword" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "UpdateBadge" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "RunProcess" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copy)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Could not locate dropped terminal" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Could not locate session for dropped terminal" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Close" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "This command is asking for Administrative access to your computer" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copying commands from the Internet can be dangerous. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Be sure you understand what each part of this command does." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transform" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Convert spaces to tabs" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Convert CRLF and CR to LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Advanced Paste" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Layout Options" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Active" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Session Load" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "Process monitoring is not enabled, this should never be called" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "New" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Include return character with password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Insert Password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirm Password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Add Password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Edit Password" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Search Options" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Find next" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Find previous" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Match case" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Match entire word only" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Match as regular expression" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Wrap around" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximise" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Disable input synchronisation for this terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "New output" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Edit Profile" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Edit Encodings" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Enable input synchronisation for this terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Library Not Loaded" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Find…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Password..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Bookmark..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Add Bookmark..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistants" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Show File Browser..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Save Output…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reset and Clear" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Layout Options…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Monitor Silence" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Other" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Add Right" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Add Down" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminal Activity" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Not Enabled" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restore" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix Custom Notification" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Open Link" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copy Link Address" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copy as HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synchronise input" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Could not check file '%s' due to error '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Remote File URI Unsupported" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Regular Expression Error" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Could not open match '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Error Opening Match" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Unexpected error occurred, no additional information available" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Unexpected error occurred: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Save Terminal Output" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "The child process exited normally with status %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "The child process was aborted by signal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "The child process was aborted." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Relaunch" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Don't Paste" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Paste Anyway" #~ msgid "About" #~ msgstr "About" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/eo.po000066400000000000000000002055001401103252100142260ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-18 01:41+0000\n" "Last-Translator: Augusto Fornitani \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nova Fenestro" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Via versio de GTK estas malnova, vi bezonas minimume version %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Via versio de GTK estas malnova, vi bezonas minimume version %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Okazis neatendita escepto" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Eraro: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versioj" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versio de Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versio de VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versio de GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Specialaj Ebloj de Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Sciigoj ŝaltitaj=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Baskulo ŝaltita=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Bildsimbola nombrilo ŝaltita=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "malŝaltite" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ne montri ĉi tion denove" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Krei novan seancon" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Vidi seancan flankpanelon" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Aldoni terminalon dekstren" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Aldoni terminalon suben" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Trovi tekston en terminalo" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Enigu novan nomon por seanco" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Ŝanĝi nomon de seanco" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Malfermi…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Konservi Kiel…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nomo…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sinkronigi Enigon" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Pri Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Implica" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Pluraj seancoj estas malfermitaj, ja fermi ĉiukaze?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj Dosieroj" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Dosiernomo '%s' ne ekzistas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Ŝargi Seancon" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Ne eblis ŝargi seancon pro neatendita eraro." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Eraro je Ŝargado de Seanco" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Konservi Seancon" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Ne eblis ŝargi seancon pro neatendita eraro." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Eraro je Ŝargado de Seanco" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "\"Quake\"-reĝimo ne funkcias ĉe Vejlando, tial la programo ruliĝas kvazaŭ " "normala fenestro" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "\"Quake\"-reĝimo Nesubtenatas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nova eligo montrata" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Fermi seancon" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminala pepo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Ĉi tiu komando petas Administran atingon al via komputilo" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Kopii komandojn el interreto povas esti danĝere. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Atentu, ke vi devas kompreni plene, kion ĉi tio komando faras." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Konverti spacojn al tabojn" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Konverti CRLF-n kaj CR-n al LF-n" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Speciala Algluo" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Alglui" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Serĉo-opcioj" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Trovi sekvan" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Trovi antaŭan" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Atenti usklecon" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Kongrui nur tutajn vortojn" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Kongrui kiel regula esprimo" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Ĉirkaŭflui" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "La serĉo '%s' ne egalas validan regulan esprimon\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Malŝalti enigan sinkronigon por ĉi tiu terminalo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Nurlega" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nova eligo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifi Profilon" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Ŝanĝi Kodoprezentojn" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Ŝalti enigan sinkronigon por ĉi tiu terminalo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" tilix-1.9.4/po/es.po000066400000000000000000002473751401103252100142520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-12 14:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Una terminal divisible para GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix es un emulador de terminal divisible." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Le permite:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Distribuir las terminales dividiéndolas horizontalmente o verticalmente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Las terminales pueden ser reordenadas arrastrando y soltando entre ventanas" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" "Las terminales se pueden mover a una ventana nueva vía arrastrar y soltar" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "La entrada puede ser sincronizada entre terminales haciendo que las órdenes " "introducidas en una se repliquen en las otras" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "La agrupación de terminales se puede guardar y cargar desde el disco" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Las terminales admiten títulos personalizados" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "las combinaciones de colores se guardan en archivos y es posible crear " "combinaciones personalizadas tan solo con un archivo nuevo" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Permite notificaciones cuando los procesos finalizan fuera de la vista" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "La aplicación fue escrita usando GTK 3 realizando un esfuerzo en cumplir las " "Directrices de Interfaz Humana de GNOME (HIG). Como resultado, se utilizan " "decoraciones en el lado del cliente, aunque se pueden desactivar si fuera " "necesario." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix ha sido probado en GNOME y en Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Abrir una sesión guardada" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Actualizar título" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Abrir Tilix remoto" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Abrir Tilix remoto en {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Abrir en Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Abrir Tilix en {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Abrir Tilix remoto aquí" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Tilix remoto en este directorio" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Abrir Tilix aquí" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Tilix en este directorio" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Una terminal divisible para Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "intérprete;shell;indicador;prompt;orden;línea de órdenes;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Sesión nueva" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Abrir una nueva ventana" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Abrir una nueva sesión" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Abrir preferencias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Mostrar atajos del teclado" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Ventana" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral de sesiones" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Cambiar a la sesión siguiente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Cambiar a la sesión anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Reordenar a la sesión siguiente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Reordenar a la sesión anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Cambiar a la sesión 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Cambiar a la sesión 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Cambiar a la sesión 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Cambiar a la sesión 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Cambiar a la sesión 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Cambiar a la sesión 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Cambiar a la sesión 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Cambiar a la sesión 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Cambiar a la sesión 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Cambiar a la sesión 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sesión" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Archivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Cerrar la sesión actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Guardar la sesión actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Guardar la sesión actual en un archivo nuevo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Abrir una sesión guardada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Añadir terminal a la derecha" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Añadir terminal abajo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Añadir terminal automáticamente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Redimensionar la terminal hacia arriba" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Redimensionar la terminal hacia abajo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Redimensionar la terminal hacia la izquierda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Redimensionar la terminal hacia la derecha" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Otro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Editar el nombre de la sesión" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronizar la entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Cambiar a la terminal siguiente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Cambiar a la terminal anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Cambiar a la terminal de arriba" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Cambiar a la terminal de abajo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Cambiar a la terminal de la izquierda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Cambiar a la terminal de la derecha" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Cambiar a la terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Cambiar a la terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Cambiar a la terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Cambiar a la terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Cambiar a la terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Cambiar a la terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Cambiar a la terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Cambiar a la terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Cambiar a la terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Cambiar a la terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Buscar siguiente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Buscar anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Pegar selección" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Pegado avanzado" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Seleccionar todo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Restaurar tamaño normal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Desplazar arriba" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Desplazar abajo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Subir página" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Bajar página" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Indicador anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Indicador siguiente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Guardar el contenido de la terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Cerrar la terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximizar la terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferencias del perfil actual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Reiniciar la terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Reiniciar y limpiar la terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Cambiar a sólo lectura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opciones de diseño" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Introduce el número de terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Insertar contraseña" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Seleccionar marcador" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Cambiar entre estilos de título" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Monitorizar inactividad" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Anular la sincronización de entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Abrir gestor de archivos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Alternar margen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Abrir en Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "¡Su versión de GTK es demasiado antigua, necesita por lo menos GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "¡Su versión de GTK es demasiado antigua, necesita por lo menos GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Se produjo una excepción inesperada" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versiones" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versión de Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versión de VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versión de GTK: %d%d%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Características especiales de Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificaciones activadas: %b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Disparadores activados=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Insignias activadas=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "No mostrar de nuevo" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos\n" "Carlos Arguello\n" "Carlos Duque Guasch\n" "Cristian Ferreyra\n" "Eduardo Bellido Bellido\n" "Luis García Sevillano\n" "Xoán Sampaíño" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Establecer directorio de trabajo de la terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Establecer perfil de inicio" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Establecer título de la nueva terminal" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Abrir la sesión especificada" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOMBRE-DE-SESIÓN" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOMRE-DE-LA-ACCIÓN" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Enviar una acción a la instancia de Tilix actual" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "ORDEN" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Ejecutar el parámetro como una orden" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximizar la ventana de la terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizar la ventana de la terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Fuerza el estilo de ventana preferido, uno de los siguientes: normal,disable-" "csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "ESTILO_VENTANA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Poner a pantalla completa la ventana de la terminal" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Dar el foco a la ventana existente" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Iniciar instancia adicional como un nuevo proceso (no recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Establecer el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24, o 80x24+200+200 " "(COLUMNASxFILAS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Abre una ventana en modo Quake o cambia la visibilidad de una ventana en " "modo Quake existente" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Mostrar las versiones de Tilix y de sus componentes dependientes" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Enseñar directamente las preferencias de Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Agrupar las instancias de Tilix en procesos independientes (experimental, no " "recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argumento oculto para pasar el UUID de la terminal" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID-DE-LA-TERMINAL" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "El identificador de aplicación %s no es válido" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Parece que hay un problema con la configuración de la terminal. Este\n" "problema no es grave, pero corregirlo puede mejorar tu experiencia. Abre\n" "el siguiente enlace para más información:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Detectado un problema de configuración" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "No volver a mostrar este mensaje" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Crear una sesión nueva" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Mostrar la barra lateral de sesiones" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Añadir terminal a la derecha" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Añadir terminal abajo" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Buscar texto en la terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Introduzca un nuevo nombre para la sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Cambiar el nombre de la sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nombre…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Acerca de Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Hay varias sesiones abiertas. ¿Quiere cerrar de todos modos?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Todos los ficheros JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Todos los ficheros" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "El fichero «%s» no existe" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Cargar sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "No se pudo cargar la sesión debido a un error inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Error al cargar la sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Guardar sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "No se pudo cargar la sesión debido a un error inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Error al cargar la sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "El modo Quake no es compatible con Wayland; se ejecutará como una ventana " "normal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "No se admite el modo Quake" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nueva salida mostrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Cerrar sesión" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Incluir carácter de retorno en el marcador" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Seleccionar marcador" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Vaciar carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar marcador" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Ruta de archivo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Seleccionar ruta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Orden" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Usuario" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Error eliminando el serial del marcador" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Raíz" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "No se pudieron cargar los marcadores debido a un error inesperado" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Título" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Ventana (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sesión (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Cerrar aplicación" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar ventana" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Cerrar sesión" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorando '%s' ya que no es un directorio" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "La cadena geométrica '%s' es inválida y no se pudo procesar" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "No puede cargar una sesión y establecer la opción perfil/directorio de " "trabajo/ejecutar una orden, por favor, seleccione uno u otro" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Puede utilizar el parámetro acción solo dentro de Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "No se puede utilizar el modo Quake con los parámetros de maximización, " "minimización o geométricos" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "«%s» no es un archivo JSON de combinación de colores válido" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "La paleta de la combinación de colores requiere 16 colores" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Un emulador de terminal basado en VTE para Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Este forma de código fuente está sujeta a los términos de la Mozilla Public " "License, v.2.0. Si una copia de la MPL no es distribuida con este fichero, " "puede obtener una en http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Equipo del componente GTK VTE, Tilix no habría sido posible sin su trabajo" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD por proporcionar un excelente envoltorio para GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org para tan excelente lenguaje, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Título del icono" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Id." #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del host" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proceso" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Status.Read-Only" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Input-Sync" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Recuento de terminales" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Número de terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Título de la terminal activa" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nombre de la sesión" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Contador de sesión" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Europa central" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Europa del sur" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chino tradicional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chino simplificado" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Guyaratí" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuji" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expresión regular" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Ignora mayús./minús." #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Editar enlaces personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Acción" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Número límite de líneas para el procesado de disparador puesto en:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Editar desencadenadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Línea %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Eliminar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Deseleccionar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Una lista de enlaces cliqueables en la terminal definidos por el usuario. " "Basados en las definiciones de expresiones regulares." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Desencadenadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Los desencadenadores son expresiones regulares para comprobar texto de " "salida en la terminal. Cuando se detecte una coincidencia, se ejecutará una " "acción configurada." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferencias de Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Añadir perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Eliminar perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Usar para nuevas terminales" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codificaciones mostradas en el menú:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de atajo del teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Activar atajos de teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Predeterminar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Sobrescribir atajo del teclado existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Este atajo del teclado %s está asignado a %s\n" "¿Quieres desactivar el atajo del teclado para la otra acción y asignarla a " "esta?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Estilo de la ventana" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Sin bordes" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Desactivar CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Inhabilitar CSD, ocultar barra de herramientas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "La ventana requiere un reinicio" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Estilo del título de la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Posición de la pestaña" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variante del tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Claro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Todas las imagenes" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Restablecer imagen de fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Ampliar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Repetir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nombre de sesión predeterminado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Título de la aplicación" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Activar transparencia, requiere reiniciar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Utilizar un separador ancho para los divisores" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Situar la barra lateral en la derecha" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Mostrar el título de la terminal incluso si es la única" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Utilizar barras de desplazamiento superpuestas (se necesita reiniciar la " "aplicación)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Utilizar pestañas en lugar de barra lateral (se necesita reiniciar la " "aplicación)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Porcentaje de altura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Porcentaje de anchura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Posición de la ventana" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Mostrar la terminal en todas las áreas de trabajo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Ocultar la ventana cuando se pierde el foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Retrasar la ocultación de la ventana en (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ocultar la barra de herramientas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Mantener la ventana siempre encima" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Mostrar la terminal en el monitor activo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Mostrar en un monitor específico" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor principal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Preguntar al crear una sesión nueva" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Dar el foco a la terminal al situar el ratón sobre ella" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Ocultar automáticamente el puntero del ratón mientras se escribe" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" "Cerrar terminales al pulsar con el botón central del ratón sobre el título" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Aumentar la terminal usando y la rueda del ratón" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Se requiere la tecla modificadora para editar el título al pulsar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Cerrar la ventana cuando se cierre la última sesión" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Guardar y restaurar el estado de la ventana" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Enviar una notificación de escritorio cuando un proceso termine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "En una instancia nueva" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Dar el foco a la ventana" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Dividir abajo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Dividir a la derecha" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Usar siempre el cuadro de diálogo de pegado avanzado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Advertir al hacer un pegado inseguro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Quitar el primer carácter del texto pegado si es un comentario o una " "declaración de variable" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copiar texto automáticamente al portapapeles al seleccionar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "General" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Color" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Tarjeta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Título de la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Apariencia del texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Tamaño de la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "columnas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "filas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaciado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "ancho" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "alto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Modo de parpadeo del texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Con foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Sin foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Tipo de letra personalizado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Elija un tipo de letra para la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Caracteres de selección por palabra" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Doble T" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Modo de parpadeo del cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Activado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Campana de la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Icono y sonido" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Id.: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Combinación de colores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Usar los colores del tema para el primer plano/fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Mostrar el texto en negrita en colores brillantes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Difuminado sin el foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Seleccionar el color de primer plano del cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo del cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Resalte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Seleccionar el color de resaltado para el primer plano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Seleccionar el color de resaltado para el fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Seleccionar color de negrita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Seleccionar color de la tarjeta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Seleccionar el color del primer plano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Negro" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Seleccionar color %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Seleccionar el color claro %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportar combinación de colores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostrar la barra de desplazamiento" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Desplazar en la salida" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desplazar al pulsar una tecla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limitar el desplazamiento hacía atrás a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "La tecla Retroceso genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII para Supr." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Secuencia de escape" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "La tecla Suprimir genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caracteres de anchura ambigua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Estrechos" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Anchos" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Ejecutar la orden como intérprete de conexión" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Ejecutar una orden personalizada en vez de mi intérprete" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Cuando la orden termine" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Salir de la terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Mantener la terminal abierta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Reiniciar la orden" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posición de la tarjeta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Superior derecha" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Superior izquierda" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Inferior derecha" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Inferior izquierda" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Elija un tipo de letra para la tarjeta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notificar actividad nueva" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Puede mostrarse una notificación cuando se produzca una actividad nueva " "después de un período de silencio especificado." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Cambio de perfil automático" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Los perfiles se seleccionan automáticamente según los valores que se " "introduzcan aquí.\n" "Los valores se proporcionan en el formato nombredeusuario@nombredeequipo:" "directorio. Pueden omitirse tanto el nombre de equipo como el " "directorio, pero los dos puntos deben estar presentes. No se permiten " "entradas sin nombre de equipo y sin directorio." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Los perfiles se seleccionan de manera automática basados en los valores " "introducidos aquí.\n" "Los valores tienen que tener el siguiente formato: nombre de host:" "directorio. Tanto el nombre de host o el directorio pueden ser omitidos, " "pero los dos puntos tienen que estar presentes. No se permiten entradas sin " "el nombre de host o directorio." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" "Escriba un nombredeusuario@nombredeequipo:directorio para buscar " "coincidencias" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Introduce host:directorio" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Añadir nueva coincidencia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" "Edite un nombredeusuario@nombredeequipo:directorio para buscar coincidencias" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Editar nombre de host:directorio para coincidir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Editar coincidencia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Activar de manera predeterminada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Umbral para inactividad continua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(segundos)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Actualizar estado" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Ejecutar instrucción" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Enviar notificación" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Actualizar título" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Tocar la campana" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Enviar texto" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Insertar contraseña" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Actualizar título" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "EjecutarProceso" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (copia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "No se pudo localizar la terminal que ha sido soltada" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "No se pudo localizar la sesión para la terminal que ha sido soltada" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Esta orden está solicitando acceso administrativo en su ordenador" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiar órdenes de Internet puede ser peligroso. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Asegúrese de entender qué hace cada parte de esta orden." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Convertir espacios en tabulaciones" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Convertir CRLF y CR a LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Pegado avanzado" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de diseño" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Activar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Cargar sesión" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Las opciones activas siempre son efectivas y se aplican inmediatamente.\n" "Las opciones de carga de sesión se aplican únicamente al cargar un fichero " "de sesión." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "La supervisión de procesos no está activada; en ningún momento debería " "invocarse esto" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Incluir carácter de retorno en la contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Insertar contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Añadir contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Editar contraseña" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opciones de búsqueda" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Buscar siguiente" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Buscar anterior" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Coincidir con capitalización" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Coincidir sólo con la palabra entera" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Coincidir con expresión regular" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Volver al principio" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "La búsqueda «%s» no es una expresión regular válida\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desactivar sincronización en esta terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Sólo lectura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nueva salida" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Editar la codificación" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Activar sincronización de entrada para esta terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Biblioteca no cargada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "No se pudo cargar la biblioteca %s. La funcionalidad de contraseñas no está " "disponible." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Buscar…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Contraseña..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Marcador..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Añadir marcador..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asistentes" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Mostrar gestor de archivos…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Guardar salida…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reiniciar y limpiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opciones de diseño…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Supervisar inactividad" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Otros" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Añadir a la derecha" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Añadir abajo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Actividad de la terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "No disponible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notificación personalizada de Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Abrir enlace" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar dirección del enlace" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "No se puede comprobar el archivo «%s» a causa del error «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "No se admiten URI de archivo remotos que contienen hiperenlaces.\n" "El URI era «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI de archivo remoto no admitido" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "La expresión regular «%s» para un enlace personalizado tiene un error; se " "ignorará" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Error en expresión regular" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "No se pudo abrir la coincidencia «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Error al abrir la coincidencia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Se produjo un error inesperado al añadir la expresión regular del enlace: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Se produjo un error inesperado; no hay información adicional disponible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Se produjo un error inesperado: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Guardar salida de la terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Todos los ficheros de texto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Se interrumpió el proceso hijo con la señal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Se interrumpió el proceso hijo." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Relanzar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "No pegar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Pegar igualmente" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Permitir texto en negrita" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Difuminar" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Editando el perfil: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorando el parámetro de sesión '%s' ya que no existe" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "Las ventanas nuevas heredan el directorio y el perfil de la terminal " #~ "activa" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Abrir en Terminix…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Reajustar al redimensionar" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Seleccionar el color de difuminado" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Indicar al gestor de ventanas que desactive las animaciones" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Algunas funcionalidades nuevas y correcciones de defectos; consulte " #~ "https://gnunn1.github.io/tilix-web/ para obtener información concreta " #~ "sobre esta versión." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Todavía quedan procesos en ejecución, ¿cerrar igualmente?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Mostrar el selector de sesiones" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/eu.po000066400000000000000000002130211401103252100142310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-06 00:42+0000\n" "Last-Translator: Gontzal Manuel Pujana Onaindia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Ezarpenak" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Aukeratu guztia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Zure GTK bertsioa zaharregia da, gutxienez GTK %d.%d.%d behar duzu!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Zure GTK bertsioa zaharregia da, gutxienez GTK %d.%d.%d behar duzu!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Ustekabeko arazo bat gertatu da" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Errorea: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Bertsioak" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix bertsioa: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE bertsioa: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK bertsioa: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix-en ezaugarri bereziak" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Jakinarazpenak gaituta=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Abiarazleak gaituta=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Txapak gaituta=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "Desgaituta" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ez erakutsi berriro" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Gontzal Pujana Onaindia" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Ezarri terminalaren lan-direktorioa" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFIL_IZENA" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Ezarri hasierako profila" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Ezarri terminal berriaren izenburua" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Ireki zehaztutako saioa" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SAIO_IZENA" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "EKINTZA_IZENA" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Bidali ekintza uneko Tilix instantziara" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDOA" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Exekutatu parametroa komando gisa" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximizatu terminalaren leihoa" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizatu terminalaren leihoa" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "LEIHO_ESTILOA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "TALDE_IZENA" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINALAREN_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Konfigurazio arazoa detektatu da" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Sortu saio berria" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Erakutsi alboko saio-barra" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Gehitu terminala eskuinean" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Gehitu terminala azpian" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Bilatu testua terminalean" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Sartu izen berri bat saiorako" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Aldatu saio izena" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Ireki…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Gorde honela…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Izena…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sinkronizatu sarrera" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teklatuaren lasterbideak" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Tilix-i buruz" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Hainbat saio daude irekita, itxi nahi dituzu?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "JSON fitxategi guztiak" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "«%s» fitxategia ez da existitzen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Kargatu saioa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Ezin izan da saioa kargatu ezusteko arazo batengatik." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Errorea saioa kargatzean" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Gorde saioa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Ezin izan da saioa gorde ezusteko arazo batengatik." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "Errorea saioa gordetzen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Quake modua ez da Waylandekin bateragarria; leiho normala bezala exekutatuko " "da." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake modua ez da bateragarria" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Irteera berria bistaratzen da" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Itxi saioa" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Ados" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Izena" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Agindua" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titulua" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "(%s) leihoa" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "(%s) saioa" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Itxi aplikazioa" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Itxi leihoa" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Itxi saioa" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Id." #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltikoa" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Greziera" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordikoa" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Zelta" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeniera" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Txinera tradizionala" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Errusiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Txinera sinplifikatua" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ukraniera" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratera" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editatu laster-marka" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Ezabatu laster-marka" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Arbela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamendua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Bateragarritasuna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Txartela" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profil izena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminalaren izenburua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Testuaren itxura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminalaren tamaina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "zutabeak" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "errenkadak" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Berrabiarazi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "zabalera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "altuera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marjina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Beti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Inoiz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Aukeratu letra-tipoa terminalarentzat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Aukeraketa karaktereak hitz bakoitzeko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Kurtsorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blokea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Azpimarraketa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desgaituta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Gaituta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminalaren kanpaia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ikonoa eta soinua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Id.: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Kolore eskema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Kolore-paleta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Testua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Bereiztu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Aukeratu bereizketarako aurreko kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Aukeratu bereizketarako atzeko kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Lodia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Aukeratu lodiaren kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Aukeratu txartelaren kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Aukeratu atzeko planoaren kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Beltza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grisa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Aukeratu %s kolorea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Aukeratu %s kolore argia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Esportatu kolore eskema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Erakutsi scroll barra" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Kontrol-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Estuak" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Zabalak" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Agindua amaitzen denean" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Irten terminaletik" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Mantendu terminala irekita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Berrabiarazi agindua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Txartelaren posizioa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Sartu parekatzeko ostalaria:direktorioa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Gehitu parekatze berria" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Editatu parekatzea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" "Agindu hau zure ordenagailuari administrazio baimenak eskatzen ari zaizkio" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Komandoak internetetik kopiatzea arriskutsua izan daiteke. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Ziurtatu komandoaren zati bakoitzak zer egiten duen ulertzen duzula." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Eraldatu" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF eta CR LF-ra aldatu" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Itsaspen aurreratua" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Diseinu aukerak" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktibatu" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Kargatu sesioa" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Prozesu monitorizazioa ez dago gaituta, hau ez litzateke inoiz deitu beharko" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Berria" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Gehitu enter karakterea pasahitzarekin" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Sartu pasahitza" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Egiaztatu pasahitza" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Gehitu pasahitza" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Editatu pasahitza" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Bilaketa aukerak" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Bilatu hurrengoa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Bilatu aurrekoa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Hitz osoarekin soilik bat egin" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Hasierara bueltatu" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desgaitu sarbide sinkronizazioa terminal honetan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Irteera berria" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Editatu profila" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Editatu kodeketa" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Gaitu sarrera sinkronizazioa terminal honentzat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Liburutegia ez da kargatu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Bilatu…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Pasahitza..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Laster-marka..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Gehitu laster-marka..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Morroiak" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Erakutsi fitxategi kudeatzailea..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Gorde irteera…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Berrabiarazi eta garbitu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Diseinu aukerak…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Besteak" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Gehitu eskuinera" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Gehitu behean" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminalaren aktibitatea" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Ez dago gaituta" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Berrezarri" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix jakinarazpen pertsonalizatua" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Ireki esteka" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopiatu HTML bezala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Aukeratu guztia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sinkronizatu sarrera" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Urruneko fitxategiaren URIa ez da bateragarria" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Errorea adierazpen erregularrean" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Ezusteko errorea gertatu da: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Gorde terminalaren irteera" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Testu fitxategi guztiak" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Berrabiarazi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Ez itsatsi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Edonola itsatsi" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/fi.po000066400000000000000000002352471401103252100142340ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 19:10+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Laatoittava pääte Gnomelle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix on laatoittava pääte-emulaattori." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Sen avulla voit:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Määrittää päätteiden asettelun millä tavoin tahansa jakamalla pääteikkunan " "vaaka- tai pystysuunnassa" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Järjestää päätteitä vetämällä ja pudottamalla saman tai eri ikkunoiden " "välillä" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Asettaa päätteen uuteen ikkunaan vetämällä ja pudottamalla" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Syöte on mahdollista synkronoida eri päätteiden välillä, joten yhteen " "päätteeseen kirjoitetut komennot voidaan replikoida muihin päätteisiin" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Päätteiden ryhmittely on mahdollista tallentaa ja ladata levyltä" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Päätteet tukevat omavalintaisia otsikoita" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Läpinäkyvä tausta" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Tukee ilmoituksia, kun prosessit valmistuvat ilman että ne ovat näkyvissä" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix on testattu Gnomessa ja Unityssa." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Avaa tallennettu istunto" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Avaa etä-Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Avaa etä-Tilixilla {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Avaa Tilixissä" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Avaa Tilixilla {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Avaa etä-Tilix tähän" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Avaa etä-Tilix tähän hakemistoon" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Avaa Tilix tähän" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Avaa Tilix tähän hakemistoon" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Laatoittava pääte Gnomelle" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komentorivi;pääte;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Uusi istunto" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Avaa uusi ikkuna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Avaa uusi istunto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Avaa asetukset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Näytä määritetyt pikanäppäimet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Koko näyttö päälle/pois" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Näytä istuntojen sivupalkki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Vaihda seuraavaan istuntoon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Vaihda edelliseen istuntoon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Vaihda seuraavaan istuntoon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Vaihda edelliseen istuntoon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Vaihda istuntoon 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Vaihda istuntoon 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Vaihda istuntoon 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Vaihda istuntoon 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Vaihda istuntoon 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Vaihda istuntoon 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Vaihda istuntoon 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Vaihda istuntoon 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Vaihda istuntoon 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Vaihda istuntoon 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Istunto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Sulje nykyinen istunto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Tallenna nykyinen istunto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Tallenna nykyinen istunto uudella tiedostonimellä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Avaa tallennettu istunto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Lisää" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Lisää pääte oikealle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Lisää pääte alas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Lisää pääte automaattisesti" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Muuta yllä olevan päätteen kokoa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Muuta alla olevan päätteen kokoa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Muuta vasemmalla olevan päätteen kokoa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Muuta oikealla olevan päätteen kokoa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Muu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Muokkaa istunnon nimeä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Synkronoi syöte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Vaihtaminen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Vaihda seuraavaan päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Vaihda edelliseen päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Vaihda yllä olevaan päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Vaihda alla olevaan päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Vaihda vasemmalla olevaan päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Vaihda oikealla olevaan päätteeseen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Vaihda päätteeseen 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Vaihda päätteeseen 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Vaihda päätteeseen 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Vaihda päätteeseen 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Vaihda päätteeseen 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Vaihda päätteeseen 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Vaihda päätteeseen 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Vaihda päätteeseen 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Vaihda päätteeseen 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Vaihda päätteeseen 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Etsi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Etsi seuraava" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Etsi edellinen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Kopioi HTML:nä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Liitä valinta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Edistynyt liittäminen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Valitse kaikki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Mittakaava" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Tavallinen mittakaava" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Liikkuminen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Vieritä ylös" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Vieritä alas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Sivu ylös" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Sivu alas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Edellinen kehote" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Seuraava kehote" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Tallenna päätteen sisältö" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Sulje pääte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Suurenna pääte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Nykyisen profiilin asetukset" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Nollaa pääte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Nollaa ja tyhjennä pääte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Asetteluvalinnat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Syötä päätteen numero" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Syötä salasana" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Valitse kirjanmerkki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Poista käytöstä syötesynkronointi tämän päätteen osalta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Avaa tiedostoselain" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Avaa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Avaa Tilixissä" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Käytössäsi oleva GTK-versio on liian vanha. Tarvitset vähintään GTK-version " "%d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Käytössäsi oleva GTK-versio on liian vanha. Tarvitset vähintään GTK-version " "%d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Tapahtui odottamaton poikkeama" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versiot" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix-versio: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE-versio: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK-versio: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilixin erikoisominaisuudet" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Ilmoitukset käytössä=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Liipaisimet käytössä=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Älä näytä tätä uudelleen" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Kiitokset" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "HAKEMISTO" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Aseta päätteen työskentelyhakemisto" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFIILIN_NIMI" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Aseta käynnistysprofiili" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Aseta uuden päätteen otsikko" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Avaa määritetty istunto" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ISTUNNON_NIMI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "TOIMINNON_NIMI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Lähetä toiminto nykyiselle Tilix-istunnolle" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Suorita parametri komentona" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Suurenna pääteikkuna" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Pienennä pääteikkuna" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Aseta pääteikkuna koko näytön tilaan" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Kohdista olemassa olevaan ikkunaan" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Käynnistä lisäinstanssi uutena prosessina (ei suositeltu)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Aseta ikkunan koko, esim.: 80x24, tai 80x24+200+200 (SARAKKEETxRIVIT+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Näytä Tilixin asetusikkuna suoraan" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFIILIN_NIMI" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Ryhmitä Tilix-instanssit eri prosesseihin (kokeellinen, ei suositeltu)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Päätteen asetuksissa vaikuttaa olevan ongelma.\n" "Ongelma ei ole vakava, mutta sen korjaaminen parantaa käyttökokemusta.\n" "Napsauta alla olevaa linkkiä saadaksesi lisätietoja:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Havaittiin asetusongelma" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Luo uusi istunto" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Näytä istuntojen sivupalkki" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Lisää pääte oikealle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Lisää pääte alas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Etsi tekstiä päätteestä" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Anna uusi nimi tälle istunnolle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Muuta istunnon nimeä" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Avaa…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nimi…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synkronoi syöte" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Tietoja - Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Avoinna on useita istuntoja, suljetaanko silti?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Kaikki JSON-tiedostot" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Tiedostonimeä '%s' ei ole olemassa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Lataa istunto" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Istuntoa ei voitu ladata odottamattoman virheen vuoksi." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Virhe istuntoa ladatessa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Tallenna istunto" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Istuntoa ei voitu ladata odottamattoman virheen vuoksi." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Virhe istuntoa ladatessa" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Quake-tila ei ole tuettu Waylandia käyttäessä, suoritetaan tavallisena " "ikkunana" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake-tila ei tuettu" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Uusi tuloste" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Sulje istunto" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Valitse kirjanmerkki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Tyhjennä kansio" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Polku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Valitse polku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Komento" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Konenimi" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Kirjanmerkkejä ei voitu ladata odottamatoman virheen vuoksi" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Etä" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Ikkuna (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Istunto (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Sulje sovellus" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Sulje istunto" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ohitetaan koska '%s' ei ole hakemisto" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Tiedosto %s ei ole yhteensopiva väriteeman sisältävä JSON-tiedosto" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Väriteemapaletti vaatii 16 väriä" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "VTE-pohjainen pääte-emulaattori Linuxille" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Tämä lähdekoodikenttä on Mozilla Public License v. 2.0 -lisenssin ehtojen " "alainen. Jos tämän tiedoston mukana ei toimitettu kopiota MPL:stä, lisenssi " "on nähtävillä kokonaisuudessaan osoitteessa http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "GTK VTE widget -tiimi, Tilixin toteutus ei olisi ollut mahdollista ilman " "heidän työtään" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD tarjoten erinomaisen GTK-kääreen" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org tarjoten erinomaisen ohjelmointikielen, D:n" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Kuvakkeen otsikko" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Tunniste" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Konenimi" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Rivit" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Vain luku" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Päätelukumäärä" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Päätteen numero" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Aktiivisen päätteen otsikko" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Sovelluksen nimi" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Istunnon nimi" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Istunnon numero" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Istuntolukumäärä" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Länsimainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Keskieurooppalainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Eteläeurooppalainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Balttialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heprea, visuaalinen" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Pohjoismainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Kelttiläinen" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Korealainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persialainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islantilainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Sivu alas" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Muokkaa mukautettuja linkkejä" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Muokkaa liipaisimia" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Rivi %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Mukautetut linkit" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Luettelo käyttäjän määrittelemistä linkeistä, joita on mahdollista " "napsauttaa päätteessä, pohjautuu säännöllisten lausekkeiden määrityksiin." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Liipaisimet" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Liipaisimet ovat säännöllisiä lausekkeita, joita verrataan päätteeseen " "muodostuvaan tulostetekstiin. Kun vastaavuus havaitaan, suoritetaan " "määritetty toiminto." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix-asetukset" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Yleiset" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Lisää profiili" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Poista profiili" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profiili: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Haluatko poistaa kohteen '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Kloonaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Käytä uusille päätteille" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Valikossa näytettävät merkistöt:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Pikanäppäin" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Käytä pikanäppäimiä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Aseta oletukseksi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Korvaa olemassa oleva pikanäppäin" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Pikanäppäin %s on jo määritetty toiminnolle %s.\n" "Poistetaanko toisen toiminnon pikanäppäin ja asetetaan se uudelle " "toiminnolle?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Ikkunan tyyli" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Reunaton" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Poista CSD käytöstä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Poista CSD käytöstä, piilota työkalupalkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Ikkunan uudelleenkäynnistys vaaditaan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Päätteen otsikon tyyli" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Välilehden sijainti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Teemamuunnelma" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Vaalea" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Taustakuva" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Valitse kuva" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Kaikki kuvatiedostot" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Nollaa taustakuva" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Keskitä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skaalaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Venytä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Laatoita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Oletusistunnon nimi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Sovelluksen otsikko" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä, sovellus täytyy käynnistää uudelleen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Käytä leveää kahvaketta erottimissa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Aseta sivupalkki oikealle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Näytä päätteen otsikko vaikka kyseessä olisi ainoa pääte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Käytä päällystevierityspalkkeja (vaatii sovelluksen käynnistämisen uudelleen)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Käytä välilehtiä sivupalkin sijaan (vaatii sovelluksen " "uudelleenkäynnistyksen)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Koko" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Korkeusprosentti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Leveysprosentti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Sijoitus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Ikkunan sijainti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Näytä pääte kaikissa työtiloissa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Piilota ikkuna kun kohdistus katoaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Viivästytä ikkunan piilotusta (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Piilota ikkunan työkalupalkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Pidä ikkuna aina päällimmäisenä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Näytä pääte aktiivisella näytöllä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Näytä pääte määrätyllä näytöllä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Ensisijainen näyttö" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Näyttö " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Kysy vahvistus uutta istuntoa luotaessa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Kohdista päätteeseen kun hiiren osoitin on sen kohdalla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Piilota automaattisesti hiiren osoitin kirjoittaessa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Sulje pääte napsauttamalla hiiren keskipainikkeella ikkunan otsikkoa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" "Muuta päätteen mittakavaa käyttäen Ctrl-painiketta ja hiiren vieritystä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Vaadi Ctrl muokataksesi otsikkoa napsauttamalla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Sulje ikkuna kun viimeinen istunto suljetaan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan tila" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Lähetä työpöytäilmoitus kun prosessi valmistuu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Uudessa instanssissa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Kohdista ikkuna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Jaa alas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Jaa oikealle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Käytä aina edistynyttä liittämisvalintaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Varoita turvatonta liittämistä yrittäessä" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Poista liitoksen ensimmäinen merkki, jos kyseessä kommentti tai muuttujan " "julistus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Kopioi teksti automaattisesti leikepöydälle valittaessa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Väri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Vieritys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profiilin nimi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Päätteen otsikko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Tekstin ulkoasu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Päätteen koko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "saraketta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "riviä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Päätteen välistys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "leveys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "korkeus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Tekstin vilkutustila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Aina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Kohdistettu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Kohdistamaton" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Omavalintainen fontti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Valitse päätteen fontti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Kursori" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Lohko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "|-merkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Alaviiva" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Kursorin vilkutustila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Pois" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Päällä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Päätteen kello" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Kuvake ja ääni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Tunniste: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Väriteema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Vie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Väripaletti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Käytä teemavärejä edusta- ja taustavärille" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Kohdistamattoman himmennys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Valitse kursorin edustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Valitse kursorin taustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Korostus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Valitse korostuksen edustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Valitse korostuksen taustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Valitse lihavoimisväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Valitse edustaväri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Edusta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Musta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Harmaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Liila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkoosi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Vie väriteema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Näytä vierityspalkki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Vieritä tulosteen myötä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Vieritä kirjoitettaessa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Rajoita takaisinvieritys:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Askelpalautin tuottaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape-sarja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete-näppäin tuottaa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Tulkinnanvaraisen leveyden merkit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Kapea" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Leveä" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Suorita komento kirjautumistulkkina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Suorita mukautettu komento oman tulkin sijaan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Kun komento sulkeutuu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Sulje pääte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Pidä pääte avoinna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Käynnistä komento uudelleen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Koillinen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Luode" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Kaakko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Lounas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Valitse päätteen fontti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Ilmoita uudesta aktiviteetista" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automaattinen profiilin vaihtaminen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiilit valitaan automaattisesti tänne asetettujen arvojen mukaan.\n" "Arvot asetetaan muodossa käyttäjätunnus@konenimi:hakemisto. Joko " "konenimi tai hakemisto voidaan jättää määrittämättä, mutta kaksoispisteen " "tulee olla läsnä. Tietueet ilman konenimeä tai hakemistoa eivät ole " "sallittuja." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiilit valitaan automaattisesti tänne asetettujen arvojen mukaan.\n" "Arvot asetetaan muodossa konenimi:hakemisto. Joko konenimi tai " "hakemisto voidaan jättää määrittämättä, mutta kaksoispisteen tulee olla " "läsnä. Tietueet ilman konenimeä tai hakemistoa eivät ole sallittuja." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Vastaavuus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Anna vastaava käyttäjätunnus@konenimi:hakemisto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Anna vastaava konenimi:hakemisto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Lisää uusi vastaavuus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Muokkaa vastaavaa käyttäjätunnus@konenimi:hakemisto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Muokkaa vastaavaa konenimi:hakemisto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Muokkaa vastaavuutta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Ota käyttöön oletuksena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 #, fuzzy msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Raja-arvo jatkuvalle hiljaisuudelle (sekunneissa)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Istunto" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Ei voitu paikallistaa pudotettua päätettä" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Ei voitu paikantaa istuntoa pudotetulle päätteelle" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Tämä komento pyytää ylläpito-oikeuksia tietokoneellesi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Komentojen kopiointi internetistä voi olla vaarallista. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Varmista, että ymmärrät mitä komennon jokainen kohta suorittaa." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Edistynyt liittäminen" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Asetteluvalinnat" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Uusi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Syötä salasana" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Vahvista salasana" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Lisää salasana" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Muokkaa salasanaa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Hakuvalinnat" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Etsi seuraava" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Etsi edellinen" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Sama kirjainkoko" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Etsi vain kokonaista sanaa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Etsi säännöllisenä lausekkeena" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Jatka alusta" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Poista käytöstä syötesynkronointi tämän päätteen osalta" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Uusi tuloste" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Muokkaa profiilia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Muokkaa merkistöjä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Käytä syötesynkronointia tässä päätteessä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Kirjastoa ei ladattu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Kirjastoa %s ei voitu ladata, salasanatoiminnallisuus ei ole käytettävissä." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Etsi…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Salasana..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Kirjanmerkki..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Lisää kirjanmerkki..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Avustajat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Näytä tiedostoselain..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Tallenna tuloste…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Nollaa ja tyhjennä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Asetteluvalinnat…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Muu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Lisää oikea" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Lisää alas" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Päätteen aktiviisuus" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Ei käytössä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilixin mukautettu ilmoitus" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Avaa linkki" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopioi HTML:nä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synkronoi syöte" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Säännöllisen lausekkeen virhe" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Tapahtui odottamaton virhe: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Tapahtui odottamaton virhe, lisätietoja ei ole saatavilla" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Tapahtui odottamaton virhe: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Tallenna päätteen tuloste" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Kaikki tekstitiedostot" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Lapsiprosessi poistui normaalisti tilalla %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin signaalilla %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Älä liitä" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Liitä silti" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tietoja" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Salli lihavoitu teksti" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Himmennys" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Uusi ikkuna perii hakemiston ja profiilin aktiivisesta päätteestä" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Lopeta" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Rivitä uudelleen koon muuttuessa" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Valitse himmennysväri" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Näytä istunnonvaihdin" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/fr.po000066400000000000000000002526501401103252100142420ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-03 03:09+0000\n" "Last-Translator: JeanDeLaMouche \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Un terminal scindable pour GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix est un émulateur de terminal scindable." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Il vous permet :" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "D'organiser les terminaux de toutes les façons en les divisant " "horizontalement et verticalement" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Les terminaux peuvent être réorganisés en utilisant le glisser-déposer dans " "une même fenêtre ou entre les fenêtres" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" "Les terminaux peuvent être détachés en une nouvelle fenêtre via un glisser-" "déposer" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "L'entrée peut être synchronisée entre les terminaux de façon à ce que les " "commandes saisies dans un terminal soient répliquées vers les autres" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" "Les groupes de terminaux peuvent être enregistrés et chargés depuis le disque" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Les terminaux acceptent les titres personnalisés" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Les palettes de couleurs sont enregistrées dans des fichiers et des palettes " "de couleurs personnalisées peuvent être créées simplement en créant un " "nouveau fichier" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Arrière-plan transparent" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Prend en charge les notifications de bureau quand les processus s'achèvent " "en arrière-plan" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "L'application a été écrite en utilisant GTK 3 et un effort a été fait pour " "se conformer aux GNOME Human Interface Guidelines (HIG). En conséquence, " "elle utilise des décorations côté client, bien qu'elles puissent être " "désactivées si nécessaire." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix a été testé sous GNOME et sous Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Ouvrir une session enregistrée" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "ActualiserTitre" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Ouvrir dans Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Ouvrir Tilix dans {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix ici" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans ce dossier" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Ouvrir Tilix ici" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Ouvrir Tilix dans ce dossier" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Un terminal scindable pour Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;commande;ligne de commande;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nouvelle session" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Application" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Nouvelle session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Préférences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Voir les raccourcis configurés" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Voir la barre latérale de session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Basculer vers la session suivante" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Basculer vers la session précédente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Réordonner vers la session suivante" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Réordonner vers la session précédente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Basculer vers la session 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Basculer vers la session 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Basculer vers la session 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Basculer vers la session 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Basculer vers la session 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Basculer vers la session 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Basculer vers la session 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Basculer vers la session 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Basculer vers la session 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Basculer vers la session 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Fichier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Fermer la session en cours" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Enregistrer la session en cours" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Enregistrer la session en cours sous un nouveau nom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Ouvrir une session enregistrée" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Ajouter un terminal à droite" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Ajouter un terminal en bas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Ajouter un terminal automatiquement" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Redimensionner le terminal vers le haut" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Redimensionner le terminal vers le bas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Redimensionner le terminal vers la gauche" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Redimensionner le terminal vers la droite" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Autre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Modifier le nom de la session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Synchroniser l'entrée" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Basculer vers" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Basculer vers le terminal suivant" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Basculer vers terminal précédent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Basculer vers le terminal du haut" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Basculer vers le terminal du bas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Basculer vers le terminal de gauche" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Basculer vers le terminal de droite" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Basculer vers le terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Basculer vers le terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Basculer vers le terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Basculer vers le terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Basculer vers le terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Basculer vers le terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Basculer vers le terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Basculer vers le terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Basculer vers le terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Basculer vers le terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Rechercher le suivant" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Rechercher le précédent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copier au format HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Coller" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Coller la sélection" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Outil de collage avancé" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Tout sélectionner" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Réinitialiser le niveau de zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Défiler vers le haut" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Défiler vers le bas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Page précédente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Page suivante" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Prompt précédent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Prompt suivant" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Enregistrer le contenu du terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Fermer le terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximiser le terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Préférences du profil en cours" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Réinitialiser le terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Réinitialiser et effacer le terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Lecture seule" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Options de disposition" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Insérer le numéro du terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Insérer le mot de passe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Sélectionner le signet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Ajouter un signet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Faire défiler les styles du titre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Surveiller le silence" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Désactiver la synchronisation de l'entrée" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Afficher la marge" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Ouvrir dans Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Votre version de GTK est trop vieille, vous avez besoin au moins de GTK %d." "%d.%d !" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Votre version de GTK est trop vieille, vous avez besoin au moins de GTK %d." "%d.%d !" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Une exception inattendue est survenue" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versions" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Version de Tilix : %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Version de VTE : %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Version de GTK : %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Fonctionnalités spéciales de Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notifications activées=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Déclencheurs activés=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Badges activés=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ne plus afficher ce message" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Boiethios\n" "MetotoSakamoto\n" "Sogal Boogalsky\n" "JeanDeLaMouche" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "RÉPERTOIRE" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Définir le répertoire de travail pour le terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOM_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Définir le profil de démarrage" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Définir le titre du nouveau terminal" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Ouvrir la session spécifiée" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_SESSION" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOM_ACTION" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Envoyer une action à l'instance actuelle de Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Exécuter le paramètre en tant que commande" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximiser la fenêtre du terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Réduire la fenêtre du terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Outrepasser le style de fenêtre favori avec, au choix : normal, désactiver " "CSD, désactiver CSD et cacher la barre d'outils, aucune bordure" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STYLE_DE_FENÊTRE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Mettre la fenêtre du terminal en plein écran" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Donner le focus à la fenêtre existante" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" "Démarrer une instance supplémentaire en tant que nouveau processus (non " "recommandé)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GÉOMETRIE" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Définir la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24, ou 80x24+200+200 " "(COLSxLIGNES+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Ouvre une fenêtre en mode quake ou bascule la visibilité d'une fenêtre en " "mode quake existante" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Afficher la version de Tilix et de ses composants" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Afficher directement la fenêtre de préférences de Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOM_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Regrouper les instances de tilix dans différents processus (Expérimental, " "non recommandé)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argument caché passant l'UUID du terminal" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINAL" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "L'ID d'application %s1 n'est pas valide" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Il semble y avoir un problème avec la configuration du terminal.\n" "Ce problème n'est pas grave, mais le corriger permettra d'améliorer votre " "expérience.\n" "Cliquez sur le lien ci-dessous pour plus d'informations :" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Problème de configuration détecté" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Ne pas réafficher ce message" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Créer une nouvelle session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Voir la barre latérale de session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Ajouter un terminal à droite" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Ajouter un terminal en bas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Chercher le texte dans le terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Entrer un nouveau nom pour la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Changer le nom de la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Ouvrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrer sous…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nom…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synchroniser l'entrée" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "À propos de Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Plusieurs sessions sont ouvertes, fermer quand-même ?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Tous les fichiers JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Le nom de fichier « %s » n'existe pas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Charger la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Impossible de charger la session en raison d'une erreur inattendue." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Erreur lors du chargement de la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Enregistrer la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Impossible de charger la session en raison d'une erreur inattendue." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Erreur lors du chargement de la session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Le mode Quake n'est pas pris en charge sous Wayland, Tilix s'exécutera en " "tant que fenêtre normale" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Mode Quake non pris en charge" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nouvelle sortie affichée" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Fermer la session" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Inclure un retour à la ligne avec le signet" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Sélectionner le signet" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionner un dossier" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Ok" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionner un dossier" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Vider le dossier" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifier un signet" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nom" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Sélectionner un chemin" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Commande" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Erreur de désérialisation du signet" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Superutilisateur" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Impossible de charger les signets en raison d'une erreur inattendue" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titre" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Fenêtre (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Session (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Fermer l'application" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Fermer la session" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorer que « %s » n'est pas un dossier" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" "Le paramètre de géométrie « %s » est invalide et n'a pas pu être analysé" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Vous ne pouvez pas charger une session et activer une option profil / " "dossier de travail / exécuter une commande : veuillez choisir l'un ou l'autre" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Vous ne pouvez utiliser le paramètre d'action que dans Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le mode quake avec les paramètres de " "maximisation, de réduction ou de géométrie" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier JSON de palette de couleurs" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Une palette de couleurs requiert 16 couleurs" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Un émulateur de terminal pour Linux basé sur VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Ce code source est soumis aux termes de la Mozilla Public License, v.2.0. Si " "aucune copie de la MPL n'a été distribuée avec ce fichier, vous pouvez en " "obtenir une à http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "L'équipe du widget GTK VTE, Tilix n'aurait pas été possible sans leur travail" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD pour avoir fourni un aussi bon wrapper GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org pour cet excellent langage : D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Titre de l'icône" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Processus" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Statut.Lecture-Seule" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Statut.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Statut.Synchro-Entrée" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Nombre de terminaux" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Numéro du terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Titre du terminal actif" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nom de l'application" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nom de la session" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Numéro de la session" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Décompte des sessions" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Europe centrale" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Europe du sud" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltique" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hébraïque visuel" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hébraïque" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordique" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celte" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois traditionnel" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillique/Russe" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillique/Ukrainien" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expression régulière" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Insensible à la casse" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Modifier les liens personnalisés" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Action" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Paramètres" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limiter le nombre de lignes que le déclencheur doit traiter à :" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Modifier les déclencheurs" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Ligne %d : " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Ajouter un signet" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifier le signet" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le signet" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Désélectionner le signet" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Liens personnalisés" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Une liste de liens définis par l'utilisateur et cliquables dans le terminal " "sur la base d'expressions régulières." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Les déclencheurs sont des expressions régulières utilisées pour contrôler le " "texte affiché dans le terminal. Quand un texte correspondant est détecté, " "l'action est exécutée." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Préférences de Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Général" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Ajouter un profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Supprimer le profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer '%s' ?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Utiliser pour les nouveaux terminaux" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codages affichés dans le menu :" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Touche de raccourci" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Activer les raccourcis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Définir la valeur par défaut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Écraser le raccourci actuel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Le raccourci %s est déjà assigné à %s.\n" "Supprimer le raccourci de l'autre action et l'assigner à celle-ci à la " "place ?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Style de fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Aucune bordure" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Désactiver CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Désactiver CSD, cacher la barre d'outils" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Redémarrage de la fenêtre requis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Style du titre du terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Aucun" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Petit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Position des onglets" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Droite" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "En haut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variante de thème" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Clair" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionner l'image" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Tous les fichiers image" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Réinitialiser l'image d'arrière-plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centrer" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Mettre à l'échelle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nom de session par défaut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Titre de l'application" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Activer la transparence, requiert un redémarrage" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Utiliser une poignée large pour les séparateurs" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Placer la barre latérale à droite" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Afficher le titre du terminal même s'il est le seul ouvert" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Utiliser des barres de défilement superposées (Requiert un redémarrage de " "l'application)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Utiliser des onglets au lieu de la barre latérale (Requiert un redémarrage " "de l'application)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Taille" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Pourcentage de la hauteur" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Pourcentage de la largeur" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Position de la fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Options" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Afficher le terminal sur tous les espaces de travail" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Cacher la fenêtre quand le focus est perdu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Délai avant le masquage de la fenêtre (en ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Cacher la barre d'outils de la fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Toujours garder la fenêtre au-dessus des autres" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Afficher le terminal sur le moniteur actif" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Afficher sur un moniteur spécifique" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Moniteur principal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Moniteur " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Dialogue de configuration à la création d'une nouvelle session" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Donner le focus au terminal au survol de la souris" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Cacher automatiquement le pointeur de la souris pendant la frappe" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Fermer le terminal avec un clic du milieu sur le titre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" "Zoomer sur le terminal en utilisant et la molette de la souris" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Éditer le titre avec la touche et un clic de souris" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Fermer la fenêtre quand la dernière session est close" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état de la fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Envoyer une notification une fois le processus terminé" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Lors d'une nouvelle instance" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Donner le focus à la fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Diviser en bas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Diviser à droite" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papier" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Toujours utiliser la fenêtre de dialogue avancé pour coller" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Alerter lors d'un collage dangereux" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Supprimer le premier caractère collé si c'est un commentaire ou une " "déclaration de variable" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copier automatiquement le texte sélectionné dans le presse-papier" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Général" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nom du profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Titre du terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Apparence du texte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Taille du terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "colonnes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "lignes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacement" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "largeur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "hauteur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Mode de clignotement du texte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Avec focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Sans le focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Police personnalisée" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Choisissez la police du terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Séparateurs de mots" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Forme du curseur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Barre verticale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Mode de clignotement du curseur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Désactiver" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Activer" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Système" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "« Bip » du terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Icône et son" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Son" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID : %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Palettes prédéfinies" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Palette de couleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Utiliser les couleurs du thème système" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Afficher le texte gras en couleurs vives" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Atténuation des terminaux sans le focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Texte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du curseur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du curseur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Surligner" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du surlignage" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du surlignage" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Sélectionner la couleur de police grasse" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Sélectionner la couleur du badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Sélectionner la couleur de l'arrière-plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Sélectionner couleur de premier plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Noir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Vert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Sélectionner la couleur : %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Sélectionner la couleur : %s clair" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exporter la palette de couleurs" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Afficher la barre de défilement" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Défilement sur la sortie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Défilement sur pression d'une touche" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limiter les lignes d'historique à :" # Terminix gettext pot file #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "La touche « Retour arrière » émet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Contrôle-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Séquence d'échappement" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "La touche « Suppr » émet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caractères de largeur ambiguë" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Fins" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Larges" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Lancer la commande en tant que shell de connexion" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Exécuter une commande personnalisée au lieu du shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Lorsqu'une commande se termine" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Quitter le terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Conserver le terminal ouvert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Relancer la commande" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Position du badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nord-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nord-ouest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sud-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sud-ouest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Choisissez la police des Badges" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Avertir d'une nouvelle activité" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Afficher une notification en cas de nouvelle activité après une période de " "silence déterminée." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Changement de profil automatique" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs " "saisies ici.\n" "Les valeurs sont saisies en utilisant le format " "nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier. Le nom d'hôte ou le dossier " "peuvent être omis, mais les deux points doivent être présents. Les valeurs " "sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs " "saisies ici.\n" "Les valeurs sont saisies en utilisant le format nom_d_hôte:dossier. " "Le nom d'hôte ou le dossier peuvent être omis, mais les deux points doivent " "être présents. Les valeurs sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Correspond à" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Entrez un nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Entrez un nom_d'hôte:dossier correspondant" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Ajouter une nouvelle correspondance" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Modifier le nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Modifier le nom_d'hôte:dossier correspondant" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Modifier la correspondance" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Activé par défaut" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Seuil de silence continu (en secondes)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(secondes)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Session" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Aide" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "ActualiserEtat" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExécuterCommande" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "EnvoyerNotification" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "ActualiserTitre" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "JouerSonnerie" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "EnvoyerTexte" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InsérerMotdepasse" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "ActualiserBadge" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ExécuterProcessus" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (copier)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Impossible de localiser le terminal lâché" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Impossible de trouver une session pour le terminal déplacé" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" "Cette commande demande les droits d'administrateur sur votre ordinateur" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copier des commandes depuis l'internet peut être dangereux. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Soyez sûr de comprendre ce que fait chaque partie de la commande." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Convertir les espaces en tabulations" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" "Convertir les retours chariot + sauts de ligne (CRLF) et les retours chariot " "(CR) en sauts de ligne (LF)" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Outil de collage avancé" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Options de disposition" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Actif" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Chargement de session" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Les options « Actif » sont toujours actives et prennent effet " "immédiatement.\n" "Les options « Chargement de session » s'appliquent seulement quand une " "session est chargée." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "La surveillance des processus n'est pas activée, ceci ne doit jamais être " "déclenché" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Inclure le caractère de retour à la ligne dans le mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Insérer le mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Ajouter un mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Éditer le mot de passe" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Options de recherche" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Rechercher le suivant" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Rechercher le précédent" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Mots entiers seulement" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Utiliser comme expression régulière" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Recherche circulaire" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "La recherche %s n'est pas une expression rationnelle valide\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Désactiver la synchronisation d'entrée pour ce terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nouvelle sortie" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Modifier les encodages" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Activer la synchronisation d'entrée pour ce terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliothèque non chargée" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "La bibliothèque %s n'a pas pu être chargée, la fonctionnalité des mots de " "passe n'est pas disponible." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Rechercher…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Mot de passe..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Signet..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Ajouter un signet…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistants" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Afficher le navigateur de fichiers..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Enregistrer la sortie sous…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Réinitialiser et effacer" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Options de disposition…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Gestion du silence" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Autre" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Division à droite" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Division en bas" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Activité du terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Non activé" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notification personnalisée de Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Ouvrir le lien" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copier au format HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synchroniser l'entrée" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Impossible de vérifier le fichier '%s1' à cause de l'erreur '%s2'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Les URIs de fichiers distants ne sont pas pris en charge dans les " "hyperliens.\n" "L'URI était %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI de fichiers distants non pris en charge" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "L'expression rationnelle du lien personnalisé '%s' présente une erreur et " "sera ignorée" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la correspondance %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Erreur en ouvrant la correspondance" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Une erreur inattendue est survenue en ajoutant l'expression rationnelle du " "lien : %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Une erreur inattendue est survenue, aucune information supplémentaire n'est " "disponible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Une erreur inattendue est survenue : %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Enregistrer la sortie du terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Tous les fichiers texte" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le status %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Le processus fils a été interrompu." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Relancer" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Ne pas coller" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Coller quand même" #~ msgid "About" #~ msgstr "À propos" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Autoriser le texte en gras" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Police grasse en couleur vive" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Atténuation" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Édition du profil : %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorer le paramètre de session car « %s » n'existe pas" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "La nouvelle fenêtre hérite du répertoire et du profil du terminal actif" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Ouvrir dans Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Réaligner après redimensionnement" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Sélectionner la couleur d'atténuation" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Demander au gestionnaire de fenêtres de désactiver l'animation" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Quelques nouvelles fonctionnalités et corrections de bogues, veuillez " #~ "consulter https://gnunn1.github.io/tilix-web/ pour des informations " #~ "spécifiques sur cette version." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Des processus continuent de s'exécuter, fermer quand-même ?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Voir la barre latérale de session" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/gl.po000066400000000000000000002122771401103252100142360ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-03 22:11+0000\n" "Last-Translator: Fran Castro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nova Xanela" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Selecto Todo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "A túa versión de GTK é moi vella, necesitas actualizar GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "A túa versión de GTK é moi vella, necesitas actualizar GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Ocorreu un erro non esperado" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Erro: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versións" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versión de Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versión VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versión GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Características especiais de Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificacións activadas=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Desencadenadores activados=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Insignias habilitadas =%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "desactivado/a" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Non amosar de novo" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Castro" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Crear unha nova versión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Amosar barra de sesións" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Engadir terminal á dereita" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Engadir terminal á esquerda" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Buscar texto no terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Meter un novo nome para a sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Cambiar o nome da sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Gardar Como…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nome…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Defecto" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Tes moitas sesións abertas, pechas algunha?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Todos os arquivos JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "O arquivo '%s' non existe" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Cargar sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Non se puido cargar a sesión por un erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Erro cargando sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Gardar sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Non se puido cargar a sesión por un erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Erro cargando sesión" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "O modo Quake non é compatible con Wayland, funcionando como xanela normal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Modo Quake non soportado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Pechar sesión" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nome" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Título" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Identificador" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Engadir un marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Borrar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Deseleccionar marcador" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfís" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ningunha" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Xeral" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Cor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Desprazamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Insignia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Título do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Apariencia do texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Tamaño do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "columnas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "filas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Espazo de cela" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "ancho" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "altura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marxe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Modo de parpadeo de texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Enfocado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Non enfocado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Tipo de letra personalizada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Escolla unha fonte de terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Modo de parpadeo do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Activado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Campá de terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Icona e son" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Son" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Identificador: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Use cores do tema para primeiro plano / fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Amosa texto en negriña con cores brillantes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Tensión non enfocada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Seleccione cor de primeiro plano do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Seleccione cor de fondo do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" "Este comando está a preguntar por acceso administrativo na túa computadora" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiar comandos de Internet pode ser perigoso. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Asegúrate de que entendes cada parte de este comando." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Cambiar espacios por tabulacións" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Converter CRLF e CR a LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Pegado avanzado" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opcións de deseño" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Activo" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Carga da sesión" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "As opcións activas están sempre en vigor e aplícanse inmediatamente.\n" "As opcións de carga de sesión só se aplican ao cargar un ficheiro de sesión." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Novo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Incluír o carácter de retorno con contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Inserir contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Engadir Contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Editar Contrasinal" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opcións de busca" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Atopar seguinte" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Atopar anterior" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Coincide só con palabras enteiras" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Coincide como expresión regular" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Arredor" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "A búsqueda '%s' non é unha expresión regular válida\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Agrandar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desactivar a sincronización de entrada para este terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "So-Lectura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nova saída" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Editar codificacións" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Activar a sincronización de entrada para este terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Librería non cargada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "A librería '%s' non se puido cargar, a funcionalidade de contrasinal non " "está dispoñible." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Buscar…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Contrasinal..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Marcador..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Engadir marcador..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asistentes" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Amosar o navegador de arquivos..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Gardar saida…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Restablecer e limpar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opcións de deseño …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Monitor de silencio" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Outra" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Engadir dereito" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Engadir Abaixo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminal De Actividade" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix Notificación Personalizada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Abrir ligazón" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Selecto Todo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Os URI dos ficheiros remotos non son compatibles con hiperenlaces.\n" "Uri foi '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI de Ficheiro remoto non soportado" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "A expresión regular '%s' do enlace personalizado ten un erro, ignorando" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Erro na Expresión Regular" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Non se puido abrir a coincidencia '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Erro ao abrir a coincidencia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Produciuse un erro inesperado ao engadir regex da ligazón: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Produciuse un erro inesperado, non hai información adicional dispoñible" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Produciuse un erro inesperado: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Gardar a saída do terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Todos Ficheiros de Texto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "O proceso fillo saeu con normalidade con estado %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "O proceso fillo foi abortado con sinal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "O proceso fillo foi abortado." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Relanzar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Non Pegar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Pegar de todos os xeitos" tilix-1.9.4/po/he.po000066400000000000000000002532371401103252100142310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Niv Baehr , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 16:21+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "מסוף בריצוף עבור GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix הוא מדמה מסוף עם ריצוף." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "ביכולתו:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "פריסת מסופים בכל דרך באמצעות פיצולם, אופקית או אנכית" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "ארגון מחדש של מסופים באמצעות גרירה ושחרור מחוץ לחלונות ובתוכם" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "ניתוק מסופים לחלון חדש באמצעות גרירה ושחרור" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "סנכרון קלט בין מסופים כך שפקודה המוזנת לאחד מועתקת לאחרים" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "שמירה וטעינה של קיבוץ המסופים" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "תמיכה בהתאמה אישית של כותרות המסופים" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "אחסון תכניות צבעים בקבצים ויצירת תכניות צבעים חדשות באמצעות יצירת קובץ חדש" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "רקע שקוף" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "תמיכה בהתראות בסיום תהליכים מחוץ לתצוגה" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "היישום נכתב באמצעות GTK 3 ונעשה מאמץ להתאימו להנחיות לממשק אנוש (HIG) של " "GNOME. כתוצאה מכך, נעשה שימוש בקישוטי צד־לקוח, אם כי ניתן להשביתם בעת הצורך." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix נבדק עם GNOME ועם Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "פתיחת הפעלה שנשמרה" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "עדכון_כותרת" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "פתיחה ב־Tilix מרוחק" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "פתיחת Tilix מרוחק ב־{}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "פתיחה ב־Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "פתיחת Tilix ב־{}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "פתיחת Tilix כאן" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "פתיחת Tilix בתיקייה זו" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "פתיחת Tilix כאן" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "פתיחת Tilix בתיקייה זו" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "מסוף בריצוף עבור GNOME" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "מעטפת;של;פרומפט;מסוף;טרמינל;שורת פקודה;חלון שחור;פקודה;פקודות;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "הפעלה חדשה" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "יישום" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "פתיחה בחלון חדש" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "פתיחת הפעלה חדשה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "פתיחת העדפות" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "הצגת הקיצורים המוגדרים" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "חלון" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "הצגת חלונית הצד להפעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "מעבר להפעלה הבאה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "מעבר להפעלה הקודמת" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "סידור מחדש להפעלה הבאה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "סידור מחדש להפעלה הקודמת" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "מעבר להפעלה 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "מעבר להפעלה 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "מעבר להפעלה 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "מעבר להפעלה 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "מעבר להפעלה 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "מעבר להפעלה 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "מעבר להפעלה 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "מעבר להפעלה 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "מעבר להפעלה 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "מעבר להפעלה 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "הפעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "קובץ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "סגירת ההפעלה הנוכחית" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "שמירת ההפעלה הנוכחית" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "שמירת ההפעלה הנוכחית בקובץ חדש" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "פתיחת הפעלה שנשמרה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "הוספה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "הוספת מסוף מימין" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "הוספת מסוף למטה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "הוספת מסוף אוטומטית" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "שינוי גודל המסוף כלפי מעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "שינוי גודל המסוף כלפי מטה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "שינוי גודל המסוף לשמאל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "שינוי גודל המסוף לימין" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "אחר" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "עריכת שם ההפעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "סנכרון הקלט" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "מעבר" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "מעבר למסוף הבא" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "מעבר למסוף הקודם" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "מעבר למסוף למעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "מעבר למסוף למטה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "מעבר למסוף משמאל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "מעבר למסוף מימין" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "מעבר למסוף 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "מעבר למסוף 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "מעבר למסוף 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "מעבר למסוף 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "מעבר למסוף 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "מעבר למסוף 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "מעבר למסוף 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "מעבר למסוף 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "מעבר למסוף 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "מעבר למסוף 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "חיפוש" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "חיפוש הבא" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "חיפוש הקודם" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "לוח גזירים" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "העתקה כ־HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "הדבקת הבחירה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "הדבקה מתקדמת" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "בחירת הכל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "בחירת הכל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "תקריב" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "התקרבות" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "התרחקות" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "גודל רגיל" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "גלילה למעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "גלילה למטה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "עמוד למעלה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "עמוד למטה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "הבקשה הקודמת" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "הבקשה הבאה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "שמירת תכני מסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "סגירת מסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "הגדלת המסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "העדפות פרופיל נוכחיות" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "איפוס המסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "איפוס וניקוי המסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "מיתוג קריאה בלבד" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "אפשרויות פריסה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "הקלדת מספר מסוף" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "הקלדת ססמה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "בחירת סימנייה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "הוספת סימנייה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "החלפת סגנונות כותרת בלולאה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "מעקב אחר שקט" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "דריסת סנכרון קלט" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "פתיחת סייר קבצים" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "החלפת מצב שול" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "פתיחה ב־Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "גרסת GTK ישנה מדי, נדרש GTK %d.%d.%d לפחות!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "גרסת GTK ישנה מדי, נדרש GTK %d.%d.%d לפחות!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "אירעה חריגה בלתי צפויה" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "שגיאה: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "גרסאות" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "הגרסה של Tilix‏: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "גרסת VTE:‏ %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "גרסת GTK‏: ‎%d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "תכונות מיוחדות של Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "התראות פעילות=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "הקפצות פעילות=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "תגים פעילים=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "מושבת" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Niv Baehr\n" "Yaron Shahrabani" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "תודות" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "תיקייה" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "הגדרת תיקיית העבודה של המסוף" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "שם_פרופיל" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "הגדרת הפרופיל הפותח" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "קביעת כותרת המסוף החדש" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "כותרת" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "פתיחת ההפעלה שצוינה" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "שם_הפעלה" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "שם_פעולה" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "שליחת פעולה למופע ה־Tilix הנוכחי" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "פקודה" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "הפעלת המשתנה בתור פקודה" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "הגדלת חלון המסוף" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "הקטנת חלון המסוף" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "דריסת סגנון החלון לשימוש, אחד מבין: normal,disable-csd,disable-csd-hide-" "toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "סגנון_חלון" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "העברת חלון המסוף למסך מלא" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "מיקוד בחלון הקיים" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "התחלת מופע נוסף כתהליך חדש (לא מומלץ)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "גאומטריה" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "הגדרת גודל החלון; למשל: ‎80×24, או ‎80×24+200+200 (עמודות×שורות+X+‏Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "פותח את החלון במצב Quake או מחליף את מצב quake בתצוגת החלון הנוכחי" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "הצגת ה־Tilix וגרסאות הרכיבים התלויות" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "הצגת חלון ההעדפות של Tilix ישירות" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "שם_פרופיל" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "קיבוץ מופעים של Tilix לתהליכים שונים (ניסיוני, לא מומלץ)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "משתנה נסתר להעברת מזהה ייחודי למסוף" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "מזהה_ייחודי_למסוף" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "מזהה היישום %s אינו תקף" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "נראה שיש בעיה בהגדרות המסוף.\n" "זו אינה בעיה רצינית, אך תיקונה עשוי לשפר את חוויית השימוש.\n" "יש ללחוץ על הקישור למטה למידע נוסף:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "זוהתה בעיית תצורה" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "יצירת הפעלה חדשה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "הצגת חלונית הצד להפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "הוספת מסוף מימין" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "הוספת מסוף למטה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "מציאת טקסט במסוף" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "הזנת שם עבור ההפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "שינוי שם ההפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "פתיחה…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "שמירה בשם…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "שם…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "סנכרון קלט" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "על אודות Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "איסוף זבל" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "ישנם מספר עותקים פעילים, לסגור בכל זאת?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "כל קובצי ה־JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "הקובץ „%s” אינו קיים" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "טעינת הפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "לא ניתן לטעון הפעלה עקב שגיאה בלתי צפויה." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "שגיאה בטעינת הפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "שמירת הפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "לא ניתן לטעון הפעלה עקב שגיאה בלתי צפויה." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "שגיאה בטעינת הפעלה" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "אין תמיכה במצב Quake עם Wayland, מפעיל בחלון רגיל" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "אין תמיכה במצב Quake" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "מוצג פלט חדש" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "סגירת הפעלה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "לכלול תו ירידת שורה עם הסימנייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "בחירת סימנייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "בחירת תיקייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "אישור" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "בחירת תיקייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "פינוי תיקייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "הוספת סימנייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "עריכת סימנייה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "שם" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "בחירת נתיב" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "פקודה" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "מארח" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "משתמש" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "משתנים" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "שגיאה בפירוק הסימניה" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "תיקיית שורש" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "לא ניתן לטעון את הסימניות עקב שגיאה בלתי צפויה" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "מרוחק" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "חלון (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "הפעלה (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "סגירת יישום" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "סגירת חלון" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "סגירת הפעלה" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "מתעלם כי ‚%s’ אינה תיקייה" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "מחרוזת הגאומטריה ‚%s’ שגויה ולא ניתן לנתח אותה" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "לא ניתן לטעון הפעלה וגם לקבוע אפשרות עבור פרופיל/תיקיית עבודה/פקודה לביצוע, " "נא לבחור האחד או האחר" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "ניתן להשתמש במשתנה הפעולה בתוך Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "לא ניתן להשתמש במצב quake בזמן הגדלה, מזעור או התנהלות לפי משתני גאומטריה" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "הקובץ %s אינו קובץ JSON תואם ערכת צבעים" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "תכנית לוח הצבעים דורשת 16 צבעים" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "אמולטור מסוף מבוסס VTE עבור לינוקס" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "תבנית קוד המקור כפופה לתנאי הרישיון הציבורי של מוזילה (MPL), גרסה 2.0. אם לא " "הופץ עותק של MPL יחד עם קובץ זה, ניתן להשיג כזה בכתובת http://mozilla.org/" "MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "צוות הווידג׳ט GTK VTE, שלולא עבודתם לא היה לנו את Tilix" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD שסיפק עוטף Gtk נהדר" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org עבור השפה הנהדרת D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "כותרת סמל" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "תיקייה" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "שם מארח" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "עמודות" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "תהליך" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "מצב.קריאה-בלבד" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "מצב.השתקה" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "מצב.סנכרון-קלט" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "כמות מסופים" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "מס׳ מסוף" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "כותרת המסוף הפעיל" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "שם היישום" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "שם הפעלה" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "מס׳ הפעלה" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "כמות הפעלות" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "מערבי" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "מרכז אירופאי" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "דרום אירופאי" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "בלטי" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "קירילי" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "ערבי" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "יווני" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "עברי חזותי" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "עברי" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "טורקי" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "נורדי" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "קלטי" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "רומני" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "יוניקוד" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "ארמני" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "סיני מסורתי" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "קירילי/רוסי" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "יפני" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "קוריאני" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "סיני פשוט" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "גאורגי" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "קירילי/אוקראיני" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "קרואטי" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "הינדי" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "פרסי" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "גוג׳רטי" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "גורמוקהי" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדי" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמי" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "תאי" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "ביטוי רגולרי" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "לא תלוי רישיות" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "העברה למעלה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "העברה למטה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "החלה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "עריכת קישורים בהתאמה אישית" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "משתנה" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "הגבלת מספר השורות לעיבוד הקפצות עד:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "עריכת הקפצות" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "שורה %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "הוספת סימנייה" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "עריכת סימנייה" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "מחיקת סימנייה" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "ביטול בחירת סימנייה" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "קישורים בהתאמה אישית" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "רשימה של קישורים בהגדרת המשתמש עליהם ניתן במסוף לפי הגדרות בביטויים רגולריים." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "הקפצות" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "הקפצות הן ביטויים רגולריים שמשמשים לבדיקה כנגד טקסט במסוף. כאשר יש זיהוי של " "התאמה מופעלת הפעולה שהוגדרה." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "העדפות Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "כללי" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "הוספת פרופיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "מחיקת פרופיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "פרופילים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "פרופיל: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "למחוק את ‚’%s?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "שכפול" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "להשתמש עבור מסופים חדשים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "קידודים המוצגים בתפריט:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "מקש קיצור" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "הפעלת קיצורים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "הגדרה כבררת מחדל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "דרוס קיצור קיים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "קיצור הדרך %s כבר מוקצה עבור %s\n" "להשבית את קיצור הדרך עבור הפעולה השנייה ולהקצות אותו לכאן במקום?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "סגנון חלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "ללא שוליים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "השבתת עיצוב משתמש" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "השבתת עיצוב משתמש, הסתרת סרגל כלים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "נדרשת הפעלה מחדש של החלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "סגנון כותרת מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "ללא" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "קטן" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "מיקום לשוניות" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "ימין" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "הגוון ערכת נושא" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "תמונת רקע" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "בחירת תמונה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "כל קובצי התמונה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "איפוס תמונת רקע" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "מתיחה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "אריח" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "שם הפעלה ברירת מחדל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "כותרת יישום" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "אפשור שקיפות, נדרשת הפעלה מחדש" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "שימוש בידית רחבה עבור המפרידים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "להציב את סרגל הצד מימין" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "להציג את כותרת המסוף אפילו אם זה המסוף היחידי" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "שימוש בפסי גלילה מרחפים (דורש הפעלת היישום מחדש)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "שימוש בלשוניות במקום סרגל צד (דורש הפעלת היישום מחדש)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "גודל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "אחוז גובה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "אחוז רוחב" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "יישור" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "מיקום חלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "הצגת המסוף בכל סביבות העבודה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "הסתרת החלון עם אבדן המיקוד" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "השהיה להסתרת חלון (מ״ש)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "הסתרת סרגל הכלים של החלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "לשמור על החלון עליון תמיד" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "הצגת מסוף על הצג הפעיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "הצגה על צג מסוים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "צג עיקרי" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "צג " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "בקשה בעת יצירת הפעלה חדשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "מיקוד מסוף בעת מעבר העכבר מעליו" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "הסתרה אוטומטית של מצביע העכבר בעת הקלדה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "סגירת המסוף על ידי לחיצה על הכפתור האמצעי על הכותרת" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "התקרבות או התרחקות מהמסוף באמצעות וגלילת גלגלת העכבר" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "דרישת המקש כדי לערוך את הכותרת בלחיצה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "סגירת החלון עם סגירת ההפעלה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "שמירה ושחזור מצב החלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "שליחת התראה לשולחן העבודה בסיום תהליך" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "במופע חדש" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "מיקוד חלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "פיצול למטה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "פיצול ימינה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "לוח גזירים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "תמיד להשתמש בתיבת דו־השיח של הדבקה מתקדמת" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "אזהרה בעת ניסיון להדבקה לא בטוחה" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "הסרת התו הראשון בהדבקה במקרה של הערה או הצהרת משתנים" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "העתקת טקסט ללוח הגזירים אוטומטית עם הבחירה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "כללי" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "צבע" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "גלילה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "תאימות" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "תג" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "שם פרופיל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "כותרת מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "מראה טקסט" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "גודל מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "עמודות" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "שורות" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "ריווח תאים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "רוחב" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "גובה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "גבול" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "מצב הבהוב טקסט" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "ממוקד" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "לא ממוקד" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "גופן מותאם אישית" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "בחירת גופן מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "תווים שנחשבים כחלק ממילה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "סמן" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "בלוק" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "סמן ו" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "מצב הבהוב סמן" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "תוק" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "גע" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "מערכת" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "התראה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "פעמון מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "סמל וצליל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "צליל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "מזהה: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "תכנית צבעים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "לוח צבעים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "שימוש בצבעי ערכת הנושא עבור חזית/רקע" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "הצגת טקסט מודגש בצבעים בהירים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "עמעום לא ממוקד" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "רקע" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "בחירת צבע חזית לסמן" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "בחירת צבע רקע לסמן" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "הדגשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "בחירת צבע חזית להדגשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "בחירת צבע רקע להדגשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "מודגש" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "בחירת צבע מודגש" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "בחירת צבע תג" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "בחירת צבע רקע" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "בחירת צבע חזית" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "חזית" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "שחור" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "אפור" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "כתום" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "סגול" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "אדום" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "טורקיז" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "בחירת צבע %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "בחירת צבע %s בהיר" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "ייצוא ערכת צבעים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "הצגת פס הגלילה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "גלילה בעת פלט" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "גלילה בעת לחיצה על מקש" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "הגבלת היסטוריית הגלילה לכדי:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "מקש Backspace מחולל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "תו החרגה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "מקש Delete מחולל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "תווים ברוחב משתנה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "צר" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "רחב" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "הרצת פקודה כמעטפת כניסה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "הרצת פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "בעת יציאה מפקודה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "לצאת מהמסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "להשאיר את המסוף פתוח" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "להפעיל את הפקודה מחדש" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "מיקום תג" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "צפון מזרח" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "צפון מערב" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "דרום מזרח" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "דרום מערב" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "בחירת גופן תג" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "התראה על פעילות חדשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "ניתן להקפיץ התראה כשמתרחשת פעילות חדשה לאחר פרק זמן מסוים של שקט." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "מעבר פרופיל אוטומטי" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "הפרופילים נבחרים אוטומטית על בסיס הערכים שמוקלדים כאן.\n" "ערכים מוקלדים באופן הבא: username@hostname:directory. ניתן להשמיט או " "את ה־hostname או את ה־directory אך הנקודתיים חייבים להישאר. רשומות בלי " "hostname או directory אסורות." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "הפרופילים נבחרים אוטומטית על בסיס הערכים שמוקלדים כאן.\n" "ערכים מוקלדים באופן הבא: hostname:directory. ניתן להשמיט או את ה־" "hostname או את ה־directory אך הנקודתיים חייבים להישאר. רשומות בלי hostname " "או directory אסורות." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "התאמה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "יש להקליד username@hostname:directory כדי להתאים" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "נא להקליד hostname:directory להתאמה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "הוספת התאמה חדשה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "עריכת username@hostname:directory להתאמה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "עריכת hostname:directory להתאמה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "עריכת התאמה" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "הפעלה כבררת מחדל" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "סף לשקט מתמשך" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(שניות)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "הפעלה" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "חלון" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "עדכון_מצב" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "הפעלת_פקודה" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "שליחת_הודעה" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "עדכון_כותרת" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "השמעת_צליל" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "שליחת_טקסט" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "הקלדת_ססמה" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "עדכון_תג" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "הרצת_תהליך" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (עותק)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "לא ניתן לאתר את המסוף שנשמט" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "לא ניתן לאתר הפעלה עבור המסוף שנשמט" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "פקודה זו מבקשת גישה ניהולית למחשב" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "העתקת פקודות מהאינטרנט עלולה להיות מסוכנת. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "נא לוודא שהבנת של כל חלק בפקודה זו." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "המרות" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "המרת רווחים לטאבים" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "המרת CRLF ו־CR ל־LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "הדבקה מתקדמת" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "אפשרויות פריסה" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "פעיל" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "טעינת הפעלה" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "אפשרויות פעילות תמיד פעילות ומיושמות מיד.\n" "אפשרויות טעינת הפעלה מיושמות רק בעת טעינת קובץ הפעלה." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "אין מעקב אחר תהליכים, אין סיבה לקרוא לפעולה הזאת" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "חדש" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "לכלול תו אישור עם ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "הקלדת ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "אימות ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "הוספת ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "עריכת ססמה" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "אפשרויות חיפוש" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "חיפוש הבא" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "חיפוש הקודם" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "התאמת רישיות" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "התאמת מילים שלמות בלבד" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "התאמה כביטוי רגולרי" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "גלישת שורות" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "החיפוש ‚%s’ אינו ביטוי רגולרי תקני\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "השבתת סנכרון קלט עבור מסוף זה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "קריאה בלבד" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "פלט חדש" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "עריכת פרופיל" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "עריכת קידודים" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "הפעלת סנכרון קלט עבור מסוף זה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "הספרייה לא טעונה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "לא ניתן לטעון את הספרייה %s, תכונת הססמה אינה זמינה." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "חיפוש…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "ססמה…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "סימנייה…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "הוספת סימנייה…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "כלי עזר" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "הצגת דפדפן קבצים…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "שמירת הפלט…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "איפוס וניקוי" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "אפשרויות פריסה…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "מעקב אחר שקט" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "אחר" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "הוספה ימינה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "הוספה למטה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "פעילות מסוף" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "לא מופעל" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "שחזור" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "התראות מותאמות אישית של Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "פתיחת קישור" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "העתקת כתובת קישור" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "העתקה כ־HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "סנכרון הקלט" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "לא ניתן לבדוק את הקובץ ‚%s’ עקב השגיאה ‚%s’" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "אין תמיכה בכתובות של קבצים מרוחקים דרך קישורים.\n" "הכתובת הייתה ‚%s’" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "אין תמיכה בכתובות קבצים מרוחקים" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "בביטוי הרגולרי של הקישורים בהתאמה אישית ‚%s’ יש טעות, לא נכלל" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "שגיאת ביטוי רגולרי" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "לא ניתן לפתוח את ההתאמה ‚%s’" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "שגיאה בפתיחת התאמה" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפויה בעת הוספת ביטוי רגולרי לקישורים: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "התרחשה שגיאה בלתי צפויה, אין מידע נוסף זמין" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפויה: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "שמירת פלט מסוף" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "כל קובצי הטקסט" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "תהליך הבן יצא כרגיל במצב %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "תהליך הבן נפל עם האות %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "תהליך הבן נפל." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "הפעלה מחדש" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "לא להדביק" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "להדביק בכול זאת" #~ msgid "About" #~ msgstr "אודות" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "אפשור טקסט מודגש" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "עמעום" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "עריכת פרופיל: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "מתעלם מפרמטר הפעלה כי „%s” אינו קיים" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "חלון חדש יורש תיקייה ופרופיל מהמסוף הפעיל" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "פתיחה ב־Terminix…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "יציאה" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "גלישה בעת שינוי הגודל" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "בחירת צבע עמעום" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "תכונות חדשות ותיקוני תקלות, נא לבקר בכתובת https://gnunn1.github.io/tilix-" #~ "web/‎ לקבלת מידע יותר מדויק על המהדורה הזאת." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "ישנם תהליכים שעדיין רצים, האם לסגור בכל זאת?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "הצגת מחליף ההפעלות" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/hr.po000066400000000000000000002372461401103252100142500ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 10:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Pločasti terminal za GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix je pločasti emulator terminala." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Omogućuje:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Raspoređivanje terminala na bilo koji način, dijeleći ih vodoravno ili " "okomito" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminali se mogu prerasporediti pomoću „povuci-i-ispusti” unutar i između " "prozora" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Terminali se mogu odvojiti u novi prozor pomoću „povuci-i-ispusti”" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Unos se može sinkronizirati između terminala, tako da se upisane naredbe u " "jednom terminalu, repliciraju na ostale" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Grupiranje terminala može se spremiti i učitati s diska" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminali podržavaju prilagođene naslove" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Sheme boja spremaju se u datoteke, a prilagođene sheme boja mogu se " "jednostavno stvoriti stvaranjem nove datoteke" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Prozirna pozadina" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Podržava obavještavanje kad neprikazani procesi završe" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Program je napisan pomoću GTK 3 i nastojalo se uskladiti ga s GNOME-ovim " "smjernicama za ljudsko sučelje (HIG). Kao rezultat, koristi dizajn klijenta, " "ali se to po potrebi može deaktivirati." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix je testiran s okruženjima GNOME i Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Otvori spremljenu sesiju" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Aktualiziraj naslov" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Otvori udaljeni Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Otvori udaljeni Tilix u {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Otvori u Tilixu" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Otvori Tilix u {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Otvori udaljeni Tilix ovdje" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Otvori udaljeni Tilix u ovoj mapi" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Otvori Tilix ovdje" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Otvori Tilix u ovoj mapi" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Pločasti terminal za GNOME" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "ljuska;upit;naredba;naredbeni redak;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nova sesija" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Program" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Otvori novi prozor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Otvori novu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Otvori postavke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Pogledaj konfigurirane prečace" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Prozor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Prikaži bočnu traku sesije" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Prijeđi na sljedeću sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Prijeđi na prethodnu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Promijeni redoslijed na sljedeću sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Promijeni redoslijed na prethodnu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Prijeđi na sesiju 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Prijeđi na sesiju 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Prijeđi na sesiju 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Prijeđi na sesiju 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Prijeđi na sesiju 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Prijeđi na sesiju 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Prijeđi na sesiju 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Prijeđi na sesiju 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Prijeđi na sesiju 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Prijeđi na sesiju 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sesija" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Datoteke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Zatvori trenutačnu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Spremi trenutačnu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Spremi trenutačnu sesiju pod novim imenom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Otvori spremljenu sesiju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Dodaj terminal desno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Dodaj terminal dolje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Automatski dodaj terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Promijeni veličinu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Promijeni veličinu terminala gore" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Promijeni veličinu terminala dolje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Promijeni veličinu terminala lijevo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Promijeni veličinu terminala desno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Uredi ime sesije" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sinkroniziraj unos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Promijeni" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Prijeđi na sljedeći terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Prijeđi na prethodni terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Prijeđi na terminal gore" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Prijeđi na terminal dolje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Prijeđi na terminal lijevo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Prijeđi na terminal desno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Prijeđi na terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Prijeđi na terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Prijeđi na terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Prijeđi na terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Prijeđi na terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Prijeđi na terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Prijeđi na terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Prijeđi na terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Prijeđi na terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Prijeđi na terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Nađi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Nađi sljedeće" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Nađi prethodno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Međuspremnik" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Kopiraj kao HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Umetni odabir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Napredno umetanje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Odaberi sve" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Uvećanje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Normalno uvećanje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Kliži gore" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Kliži dolje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Stranicu gore" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Stranicu dolje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Prethodni upit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Sljedeći upit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Spremi sadržaj terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Zatvori terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Rastvori terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Postavke trenutačnog profila" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Resetiraj terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Resetiraj i isprazni terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Uklj/isklj samo-za-čitanje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opcije rasporeda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Upiši broj terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Upiši lozinku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Odaberi oznaku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj oznaku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Prelistaj stilove naslova" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Prati neaktivnost" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Nadjačaj sinkronizaciju unosa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Otvori preglednik datoteka" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Uklj/isklj marginu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Otvori u Tilixu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Tvoja GTK verzija je pre stara, trebaš barem GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Tvoja GTK verzija je pre stara, trebaš barem GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Dogodila se neočekivana iznimka" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Greška: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Verzije" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix verzija: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE verzija: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK verzija: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Posebne Tilix funkcije" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Obavijesti aktivirane=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Okidači aktivirani=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Značke aktivirane=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "deaktivirano" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ovo više nemoj prikazivati" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir , 2020." #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Postavi radnu mapu terminala" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "IME_PROFILA" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Postavi početni profil" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Postavi naslov novog terminala" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Otvori navedenu sesiju" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "IME_SESIJE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "IME_RADNJE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Pošalji jednu radnju trenutačnom Tilix primjerku" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "NAREDBA" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Izvrši parametar kao naredbu" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Rastvori prozor terminala" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Smanji prozor terminala" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Nadjačaj favorizirani stil prozora, jednim od: normal,disable-csd,disable-" "csd-hide-toolbar,borderless (normalno, deaktiviraj dizajn klijenta, " "deaktiviraj dizajn klijenta i sakrij alatnu traku, bez rubova)" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STIL_PROZORA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Cjeloekranski prikaz prozora terminala" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Fokusiraj postojeći prozor" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Započni novi primjerak kao novi proces (ne preporučuje se)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Postavi veličinu prozora, npr.: 80×24 ili 80×24+200+200 (STUPCI×REDCI+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Otvara prozor u Quake modusu ili mijenja vidljivost postojećeg prozora u " "Quake modusu" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Prikaži verzije Tilixa i ovisnih komponenti" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Prikaži dijaloški okvir postavki Tilixa izravno" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "IME_PROFILA" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Skriveni argument za proslijeđivanje UUID-a terminala" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINALA" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Čini se da postoji problem s konfiguracijom terminala.\n" "Ne radi se o ozbiljnom problemu, ali ispravljanjem ćeš poboljšati tvoj " "doživljaj.\n" "Za daljnje informacije, pritisni donju poveznicu:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Otkriven je problem s konfiguracijom" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Ovu poruku više nemoj prikazivati" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Stvori novu sesiju" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Prikaži bočnu traku sesije" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Dodaj terminal desno" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Dodaj terminal dolje" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Nađi tekst u terminalu" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Upiši novo ime za sesiju" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Promijeni ime sesije" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Otvori …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Ime …" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sinhroniziraj unos" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "Sabiralište smeća (GC)" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Standardno" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Otvoreno je više sesija, svejedno zatvoriti?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Sve JSON datoteke" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Ime datoteke „%s” ne postoji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Učitaj sesiju" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Nije moguće učitati sesiju zbog neočekivane greške." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Greška pri učitavanju sesije" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Spremi sesiju" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Nije moguće učitati sesiju zbog neočekivane greške." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Greška pri učitavanju sesije" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Wayland ne podržava Quake modus, pokreće se kao normalni prozor" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake modus nije podržan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Zatvori sesiju" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Uključi znak return s oznakom" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Odaberi oznaku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Odaberi mapu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "U redu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Odaberi mapu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Isprazni mapu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj oznaku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Uredi oznaku" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Ime" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Staza" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Odaberi stazu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Naredba" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Računalo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Greška pri deserijaliziranju oznake" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Korijen" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Nije moguće učitati oznake zbog neočekivane greške" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni repozitorij" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Prozor (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sesija (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Zatvori program" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Zatvori sesiju" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Zanemaruju se, jer „%s” nije mapa" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Znakovni niz „%s” za geometriju je neispravan i ne može se obraditi" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Ne možeš učitati sesiju i postaviti profil/radnu mapu/izvršiti naredbu. " "Odaberi jedno ili drugo" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Parametar radnje možeš koristiti samo unutar Tilixa" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Quake modus ne možeš koristiti s povećavanjem, smanjivanjem ili parametrima " "geometrije" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Datoteka %s nije JSON-kompatibilna datoteka shema boja" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Paleta shema boja zahtijeva 16 boja" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "VTE-bazirani emulator terminala za Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Ovaj obrazac izvornog koda podložan je uvjetima Mozilline javne licence " "(MPL), v. 2.0. Ako kopija MPL-a nije distribuirana s ovom datotekom, možeš " "je dobiti na http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Tim GTK programčića virtualnih emulatora terminala (VTE). Tilix ne bi bio " "moguć bez njihovog rada" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD za omogućavanje izvrsnog GTK omotača" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org za odličan jezik, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Naslov ikone" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Mapa" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Ime računala" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Stupci" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Redci" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proces" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Ukupni broj terminala" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Broj terminala" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Naslov aktivnog terminala" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Ime programa" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Ime sesije" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Broj sesije" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Ukupni broj sesija" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Zapadni" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Srednjoeuropski" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Južnoeuropski" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltički" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Vizualni hebrejski" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turski" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordijski" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Keltski" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenski" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineski tradicionalni" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ćirilica/Ruski" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Korejski" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineski pojednostavljeni" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ćirilica/Ukrajinski" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuki" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tajski" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regularni izraz" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Bez razlikovanja velikih/malih slova" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Uredi prilagođene poveznice" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Ograniči broj redaka za obradu okidača na:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Uredi okidače" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Redak %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj oznaku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Uredi oznaku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Izbriši oznaku" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Odznači oznaku" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Prilagođene poveznice" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Popis korisnički definiranih poveznica koje se mogu pritisnuti u terminalu " "na temelju definicija regularnih izraza." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Okidači" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Okidači su regularni izrazi koji se koriste za provjeru teksta rezultata u " "terminalu. Kad dođe do poklapanja, izvršava se konfigurirana radnja." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix postavke" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Globalno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Oznake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečaci" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Dodaj profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Izbriši profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s”?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Koristi za nove terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Kodiranja prikazana u izborniku:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tipka prečaca" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Aktiviraj prečace" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Postavi standardni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Prepiši postojeći prečac" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Prečac %s je već dodijeljen za %s.\n" "Deaktivirati prečac za drugu radnju i umjesto toga ga ovdje dodijeliti?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Stil prozora" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Bez rubova" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Deaktiviraj dizajn klijenta (CSD)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Deaktiviraj dizajn klijenta (CSD), sakrij alatnu traku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normalni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Prozor se mora ponovo pokrenuti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Stil naslova terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Bez" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Mali" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Položaj kartice" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dolje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Desno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Gore" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Varijanta teme" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Svjetla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Slika pozadine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Odaberi sliku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Sve slike" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Resetiraj sliku pozadine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centriraj" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skaliraj" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Rastegni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Poploči" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Standardno ime sesije" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Naslov programa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Aktiviraj prozirnost, zahtijeva ponovno pokretanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Koristi široku ručku za dijeljenje terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Smjesti bočnu traku desno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Prikaži naslov terminala, čak i ako je jedini" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Koristi preklapajuće klizne trake (zahtijeva ponovno pokretanje programa)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Koristi kartice umjesto bočne trake (zahtijeva ponovno pokretanje programa)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Postotak visine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Postotak širine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Prikaži terminal na svim radnim prostorima" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Sakrij prozor kad se izgubi fokus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Odgodi skrivanja prozora za (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Sakrij alatnu traku na prozoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Zadrži prozor uvijek ispred ostalih prozora" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Prikaži terminal na aktivnom monitoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Prikaži na jednom određenom monitoru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Upitaj prilikom stvaranja nove sesije" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Fokusiraj terminal kad miš prelazi preko njega" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Automatski sakrij pokazivača miša prilikom tipkanja" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Zatvori terminal pritiskom srednje tipke miša na naslovu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Biraj uvećanje terminala pomoću i kotačića miša" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Zahtijevaj modifikator za uređivanje naslova pritiskom na naslov" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Zatvori prozor kad se zatvori zadnja sesija" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Spremi i obnovi stanje prozora" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Pošalji obavijest na radnu površinu kad proces završi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Pri novom primjerku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Fokusiraj prozor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Podijeli prema dolje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Podijeli na desno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Međuspremnik" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Uvijek koristi dijalog za napredno umetanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Upozori prilikom pokušaja nesigurnog umetanja" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Ukloni prvi znak umetanja ako je komentar ili deklaracija varijable" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Automatski kopiraj tekst u međuspremnik prilikom označavanja teksta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Opće" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Klizanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Značka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Naslov terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Izgled teksta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Veličina terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "stupci" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "redci" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Razmaknutost ćelija" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "širina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "visina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Modus treperenje teksta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Fokusirano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nikada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Nefokusirano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Prilagođeni font" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Odaberi font za terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Označavanje riječ po riječ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Pokazivač" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Pravokutnik" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Okomita crta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Podvlaka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Modus treperenje pokazivača" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sustav" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Zvono terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ikona i zvuk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Shema boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Koristi prednju i stražnju boju teme" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Prikaži podebljani tekst u svijetlim bojama" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Prozirnost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Zatamnjenje nefokusiranog" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Stražnja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Odaberi prednju boju pokazivača" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Odaberi stražnju boju pokazivača" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Isticanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Odaberi prednju boju isticanja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Odaberi stražnju boju isticanja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Odaberi boju podebljanog teksta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Odaberi boju značke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Odaberi stražnju boju" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Odaberi prednju boju" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Prednja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Crna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Siva" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Tirkizna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Odaberi: %s boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Odaberi: svjetla %s boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Izvezi shemu boja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Prikaži kliznu traku" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Kliži pri rezultatu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Kliži pri pritiskanju tipke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Ograniči broj prethodnih redaka na:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backspace tipka generira" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape sekvenca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete tipka generira" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Znakovi nejednoznačnih širina" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Usko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Široko" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Pokreni naredbu kao ljusku prijave" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Pokreni prilalagođenu naredbu umjesto moje ljuske" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Kad naredba završi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Zatvori terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Zadrži terminal otvorenim" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Ponovo pokreni naredbu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Položaj značke" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Sjeveroistok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Sjeverozapad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Jugoistok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Jugozapad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatsko mijenjanje profila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profili se automatski biraju na temelju ovdje upisanih vrijednosti.\n" "Vrijednosti se unose u formatu korisničko_ime@ime_računala:mapa. Ime " "računala ili mapa mogu se izostaviti, ali dvotočka mora biti prisutna. Unosi " "bez imena računala i mape nisu dopušteni." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profili se automatski biraju na temelju ovdje upisanih vrijednosti.\n" "Vrijednosti se unose u formatu ime_računala:mapa. Ime računala ili " "mapa mogu se izostaviti, ali dvotočka mora biti prisutna. Unosi bez imena " "računala i mape nisu dopušteni." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Upiši korisničko_ime@ime_računala:mapa za poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Upiši ime_računala:mapa za poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Dodaj novo poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Uredi korisničko_ime@ime_računala:mapa za poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Uredi ime_računala:mapa za poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Uredi poklapanje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sesija" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Prozor" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Aktualiziraj stanje" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Izvrši naredbu" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Pošalji obavijest" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Aktualiziraj naslov" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Zazvoni" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Pošalji tekst" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Upiši lozinku" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Aktualiziraj značku" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "Pokreni proces" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (kopija)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Nije moguće pronaći ispušteni terminal" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Nije moguće pronaći sesiju za ispušteni terminal" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Ova naredba traži administrativni pristup tvom računalu" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Kopirati naredbe iz interneta može biti opasno. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Razumij što čini svaki dio ove naredbe." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformiraj" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Pretvori razmake u tabulatore" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Pretvori prijelome redaka CRLF i CR u LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Napredno umetanje" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opcije rasporeda" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Učitavanje sesije" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Aktivne opcije su uvijek na snazi i primjenjuju se odmah.\n" "Opcije učitavanja sesije primjenjuju se samo prilikom učitavanja sesijske " "datoteke." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Novi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Uključi znak return s lozinkom" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Upiši lozinku" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdi lozinku" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Dodaj lozinku" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Uredi lozinku" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opcije za traženje" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Nađi sljedeće" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Nađi prethodno" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Usporedi velika/mala slova" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Usporedi samo cijelu riječ" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Usporedi kao regularni izraz" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Beskonačna pretraga" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Traženi izraz „%s” nije ispravan regularni izraz\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Rastvori" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Dektiviraj sinkronizaciju unosa za ovaj terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Samo-za-čitanje" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Novi rezultat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Uredi kodiranja" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Aktiviraj sinkronizaciju unosa za ovaj terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Biblioteka nije učitana" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Nije bilo moguće učitati biblioteku %s, funkcionalnost lozinke nije dostupna." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Nađi …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Lozinka …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Oznaka …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Dodaj oznaku …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asistenti" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Prikaži preglednika datoteka …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Spremi rezultat …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Resetiraj i isprazni" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opcije rasporeda …" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Prati neaktivnost" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Dodaj desno" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Dodaj dolje" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Aktivnost terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Prilagođene Tilix obavijesti" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Otvori poveznicu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu poveznice" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopiraj kao HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Označi sve" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sinhroniziraj unos" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URI-adrese udaljenih datoteka nisu podržane putem hiperpoveznica.\n" "URI-adresa je bila „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI-adrese udaljenih datoteka nisu podržane" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "Regularni izraz „%s” prilagođene poveznice sadrži grešku, zanemaruje se" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Greška u regularnom izrazu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Nije moguće otvoriti poklapanje „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Greška pri otvaranju poklapanja" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Dogodila se neočekivana greška prilikom dodavanja regularnog izraza: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Dogodila se neočekivana greška, nema dodatnih informacija" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Dogodila se neočekivana greška: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Spremi razultat terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Podređeni proces je normalno izašao sa stanjem %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Signal %d je prekinuo podređeni proces." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Podređeni proces je prekinut." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Pokreni ponovo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Nemoj umetnuti" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Svejedno umetni" #~ msgid "About" #~ msgstr "Informacije" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Zatvori program" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/hu.po000066400000000000000000002102641401103252100142420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:11+0000\n" "Last-Translator: Péter Varga \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Összes kijelölése" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profilok" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "A számítógépén található GTK verzió túl régi, legalább %d.%d.%d verzió " "szükséges!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "A számítógépén található GTK verzió túl régi, legalább %d.%d.%d verzió " "szükséges!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Nem várt kivétel történt" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Verziók" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix verzió: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE verzió: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK verzió: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix Extrák" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Értesítések bekapcsolva=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Indító triggerek bekapcsolva=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Jelvények bekapcsolva=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ne jelenjen meg többet" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Gergely Gombos" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Új munkamenet indítása" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Munkamenet oldalsáv megjelenítése" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Terminál hozzáadása jobbra" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Terminál hozzáadása lefelé" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Keresés a terminálban" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Adja meg a munkamenet új nevét" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Munkamenet átnevezése" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Név…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Bevitel szinkronizálása" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "A Tilix-ről" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Több munkamenet van folyamatban, biztos kilép?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Minden JSON fájl" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Minden Fájl" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "A fájl (%s) nem létezik" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Munkamenet betöltése" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Váratlan hiba miatt meghiúsult a munkamenet betöltése." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Hiba a munkamenet betöltésekor" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Munkamenet mentése" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Váratlan hiba miatt meghiúsult a munkamenet betöltése." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Hiba a munkamenet betöltésekor" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Wayland alatt a Quake mód nem támogatott, folytatás normál ablakkal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "A Quake mód nem támogatott" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Új kimenet" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Munkamenet bezárása" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Cím" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Csak olvasható" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "Csend figyelése" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Jelvény" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Alaphelyzetbe állítás" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminál jelzőhangja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Ez a parancs adminisztrátori hozzáférést igényel a számítógépen" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Az internetről származó parancsok veszélyesek lehetnek. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Kérem, ellenőrizze az alábbi parancs részletes működését." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Átalakítások" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Szóköz tabulátorrá alakítása" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF átalakítása CR-ré és LF-fé" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Irányított beillesztés" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Elrendezés" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Keresési beállítások" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Következő keresése" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Előző keresése" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Egész szóra keres" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Reguláris kifejezésként keres" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Folytatólagos keresés" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "A „%s” nem érvényes reguláris kifejezés\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizálás" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Bevitel szinkronizációjának letiltása ehhez a terminálhoz" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Új kimenet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Kódolások szerkesztése" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Bevitel szinkronizációjának engedélyezése ehhez a terminálhoz" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Könyvtár nincs betöltve" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "A %s könyvtár nem tölthető be, a jelszó funkcionalitás nem elérhető." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Keresés…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Jelszó…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Könyvjelző…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Új könyvjelző…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asszisztensek" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Fájlböngésző…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Kimenet mentése…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Alaphelyzet és kimenet törlése" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Elrendezés beállításai…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Csend figyelése" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Hozzáadás jobbra" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Hozzáadás lefelé" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminál-tevékenység" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Tiltott" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Egyedi Tilix értesítés" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Hivatkozás megnyitása" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás címének másolása" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Másolás HTML-ként" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Bevitel szinkronizálása" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "A '%s' fájl ellenőrzése nem sikerült, '%s' hiba miatt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "A hiperhivatkozásokban található távoli fájl URI-k nem támogatottak.\n" "URI: „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "A távoli fájl URI nem támogatott" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "A hivatkozás reguláris kifejezés „%s” hibás, figyelmen kívül hagyva" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Reguláris kifejezés hiba" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Minden szöveges fájl" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Újraindítás" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Ne illessze be" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Beillesztés mindenképpen" tilix-1.9.4/po/id.po000066400000000000000000002354711401103252100142310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 05:36+0000\n" "Last-Translator: se7entime \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Ini memungkinkan Anda:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 #, fuzzy msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminal" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Latar belakang transparan" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Buka sesi tersimpan" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "PerbaruiJudul" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Buka Tilix Remote" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Buka Tilix Remot di {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Buka Di Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Buka Tilix di {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Buka Tilix Remote Disini" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Buka Tilix Remote Di Direktori Ini" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Buka Tilix Disini" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Buka Tilix Di Direktori Ini" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;perintah;baris perintah;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Sesi Baru" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Buka suatu jendela baru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Buka sesi baru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Buka preferensi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Lihat jalan pintas terkonfigurasi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Jendela" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Jungkitkan mode layar penuh" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Lihat bilah samping sesi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Beralih ke sesi berikutnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Beralih ke sesi sebelumnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Susun ulang ke sesi berikutnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Susun ulang ke sesi sebelumnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Beralih ke sesi 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Beralih ke sesi 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Beralih ke sesi 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Beralih ke sesi 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Beralih ke sesi 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Beralih ke sesi 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Beralih ke sesi 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Beralih ke sesi 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Beralih ke sesi 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Beralih ke sesi 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sesi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Berkas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Tutup sesi saat ini" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Simpan sesi kini" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Simpan sesi saat ini dengan nama berkas baru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Buka sesi tersimpan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Tambah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Tambah terminal di kanan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Tambah terminal di bawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Tambah terminal di bawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Ubah Ukuran" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Ubah ukuran terminal ke atas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Ubah ukuran terminal ke bawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Ubah ukuran terminal ke kiri" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Ubah ukuran terminal ke kanan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Ubah nama sesi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Selaraskan masukan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Tukar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Beralih ke terminal berikutnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Beralih ke terminal sebelumnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Beralih ke terminal ke atas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Beralih ke terminal bawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Beralih ke terminal kiri" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Beralih ke terminal kanan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Beralih ke terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Beralih ke terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Beralih ke terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Beralih ke terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Beralih ke terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Beralih ke terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Beralih ke terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Beralih ke terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Beralih ke terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Beralih ke terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Cari" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Cari selanjutnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Cari sebelumnya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Papan klip" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Salin" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Salin Sebagai HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Tempel pilihan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Tempel tingkat lanjut" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Pilih semua" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Pembesaran" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Memperbesar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zum keluar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Perbesar ukuran normal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Gulir keatas" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Gulir kebawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "PageUp" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Halaman bawah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Simpan isi terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Tutup terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Perbesar terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferensi profil saat ini" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Reset terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Reset dan bersihkan terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Alihkan hanya baca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opsi tata letak" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Masukkan nomor terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Masukkan sandi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Pilih markah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Tambah markah" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Ganti gaya judul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Nonfungsikan sinkronisasi masukan untuk terminal ini" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Preferensi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Alihkan hanya baca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Buka" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Terminix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Versi GTK Anda sudah terlalu tua, Anda perlu setidaknya GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Versi GTK Anda sudah terlalu tua, Anda perlu setidaknya GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Terjadi eksepsi yang tak diharapkan" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Galat: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versi" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix versi: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE versi: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK versi: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Fitur-fitur Khusus Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Pemberitahuan diaktifkan=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Memicu diaktifkan=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Lencana diaktifkan=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "dinonaktifkan" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Jangan tampilkan ini lagi" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aan\n" "Arrizal Amin\n" "Mohamad Hasan Al Banna\n" "Andika Triwidada , 2018." #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Kredit" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORI" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Atur direktori kerja terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NAMA_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Atur profil awalan" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Atur judul terminal baru" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Buka sesi spesifik" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAMA_SESI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NAMA_AKSI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Kirim aksi ke Terminix saat ini" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Jalankan parameter sebagai perintah" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maksimalkan jendela terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Kecilkan jendela terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Timpa gaya jendela terpilih untuk gunakan, salah satu: normal, disable-csd, " "disable-csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "GAYA_JENDELA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Layar-penuh jendela terminal" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Fokus jendela yang ada" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Mulai instansi tambahan sebagai proses baru (Tidak Direkomendasikan)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X" "+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Buka jendela dimode quake atau alihkan penglihatan jendela mode quake yang " "ada" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Tampilkan Tilix dan versi komponen yg dibutuhkan" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Tampilkan kotak preferensi Tilix langsung" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NAMA_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Mulai instansi tambahan sebagai proses baru (Tidak Direkomendasikan)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Sembunyikan argumentasi untuk melewati UUID terminal" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINAL" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Sepertinya ada isu dengan konfigurasi terminal.\n" "Isu ini tidak serius, tapi memperbaikinya akan memperbagus pengalaman anda.\n" "Klik tautan dibawah untuk info selanjutnya:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Isu Konfigurasi Terdeteksi" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Buat sesi baru" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Lihat sesi di bilah sisi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Tambah terminal di kanan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Tambah terminal di bawah" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Cari teks dalam terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Ketik nama baru untuk sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Ubah Nama Sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Buka…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nama…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sinkronisasi Masukan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Bawaan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Ada beberapa sesi terbuka, tutup saja?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Semua Berkas JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Nama berkas '%s' tidak ada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Muat Sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Buka" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Tidak dapat memuat sesi dikarenakan galat tak terduga." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Galat Memuat Sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Simpan Sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Tidak dapat memuat sesi dikarenakan galat tak terduga." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Galat Memuat Sesi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Keluaran baru" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Tutup sesi" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Masukkan karakter enter dengan markah" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Pilih Bookmark" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Ok" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Pilih folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Bersihkan folder" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Tambah Markah" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Sunting Markah" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nama" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Path" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Pilih Path" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Pengguna" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Galat deseialisasi markah" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Akar" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Tidak dapat memuat markah karena galat yang tak terduga" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Judul" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Jendela (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sesi (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Tutup Aplikasi" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Tutup Sesi" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Biarkan sebagai '%s' adalah bukan sebuah direktori" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "String geometri '%s' tidak valid dan tidak dapat diurai" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Kamu tidak dapat memuat sesi dan mengatur profil/direktori kerja/menjalankan " "opsi perintah, harap pilih satu atau yg lainnya" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Kamu hanya dapat menggunakan parameter aksi di Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Kamu tidak dapat menggunakan mode quake dengan perbesar, perkecil atau " "parameter geometri" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Berkas %s bukan sebuah berkas JSON yg sesuai untuk skema warna" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Palet skema warna butuh 16 warna" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Emulator terminal berbasis VTE untuk Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Bentuk Kode Sumber ini adalah subjek dari istilah Mozilla Public License, v. " "2.0. Jika salinan dari MPL tidak disediakan oleh berkas ini, Kamu bisa " "mendapatkannya di http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Tim widget GTK VTE, Tilix tidak akan ada tanpa kerja mereka" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD untuk menyediakan wrapper GTK yang mengagumkan" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org untuk bahasa yang mengagumkan, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Judul ikon" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Kolom" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Baris" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Memproses" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Cacah terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Nomor terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Judul terminal aktif" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nama aplikasi" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nama sesi" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Nomor sesi" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Cacah sesi" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Barat" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Eropa Tengah" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Eropa Selatan" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Sirilik" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual Ibrani" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordik" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Seltik" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unikode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cina Tradisional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Sirilik/Rusia" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cina Sederhana" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Sirilik/Ukraina" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persia" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujurati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukh" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Besar Kecil Tidak Masalah" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Halaman bawah" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Sunting Tautan Kustom" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Batasi jumlah baris untuk memicu proses ke:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Sunting Pemicu" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Baris %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Tambah markah" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Sunting markah" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Hapus markah" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Tidak jadi pilih markah" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Tautan Ubahan" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Daftar tautan tentuan pengguna yang dapat diklik di terminal berdasarkan " "definisi ekspresi reguler." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Pemicu" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Pemicu adalah ekspresi reguler yang digunakan untuk memeriksa keluaran teks " "di terminal. Ketika kecocokan terdeteksi maka aksi yang dikonfigurasi " "dieksekusi." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferensi Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Markah" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Enkoding" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat Lanjut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Tambah profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Hapus profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klon" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Gunakan untuk terminal baru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Pengkodean yang ditampilkan di menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Difungsikan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tombol Pintas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Aktifkan pintasan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Jadikan baku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Timpa Pintasan yang Ada" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Pintasan %s sudah ditetapkan ke %s.\n" "Nonaktifkan pintasan untuk tindakan lainnya dan tetapkan di sini?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Gaya jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Tanpa perbatasan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Nonaktifkan CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Nonaktifkan CSD, sembunyikan bilah alat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Perlu menjalankan ulang jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Gaya judul terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Nihil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Kecil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Posisi tab" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dasar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Atas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Varian tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Terang" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Pilih Gambar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Semua Berkas Citra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Reset gambar latar belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Regangkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Ubin" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nama sesi bawaan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Judul aplikasi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Aktifkan transparansi, butuh mulai-ulang" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Gunakan pegangan lebar untuk pemisah" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Tempatkan bilah sisi di kanan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Tampilkan judul terminal bahkan jika itu terminal satu-satunya" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Gunakan lapisan batang gulir (Butuh mulai-ulang aplikasi)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Gunakan tab sebagai ganti bilah sisi (Butuh mulai-ulang aplikasi)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Persen tinggi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Persen lebar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Perataan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Posisi lencana" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opsi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Tampilkan terminal di semua ruang kerja" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Sembunyikan jendela ketika fokus hilang" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Penundaan menyembunyikan jendela (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Sembunyikan bilah judul jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Tampilan terminal pada monitor aktif" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Tampilkan pada monitor tertentu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "Pantau Keadaan Diam" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Tampilkan dialog ketika buat sesi baru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Fokus terminal ketika tetikus bergerak di atasnya" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Penunjuk tetikus otomatis-hilang ketika mengetik" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Tutup terminal dengan mengklik tombol tengah tetikus pada judul" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Zum terminal menggunakan dan roda gulir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Memerlukan pengubah untuk menyunting judul pada klik" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Tutup jendela ketika sesi terakhir ditutup" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Simpan dan pulihkan keadaan jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Kirim pemberitahuan desktop saat proses berakhir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Pada instansi baru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Fokus Jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Pisah Bawah" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Pisah Kanan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Papan Klip" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Selalu gunakan dialog paste lanjutan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Beri peringatan ketika ada tempel yg tidak aman" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Hapus karakter pertama dari tempelan jika komentar/deklarasi variabel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Otomatis salin teks ke papan klip ketika memilih" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Umum" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Warna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Gulung Layar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Lencana" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nama profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Judul terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Penampilan Teks" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Ukuran terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "kolom" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "baris" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Setel Ulang" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Jarak Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "lebar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "tinggi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Mode kedip teks" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Terfokus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Tak pernah" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Tak terfokus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "Fonta ubahan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Pilih Fonta Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 #, fuzzy msgid "Word-wise select chars" msgstr "Pilih Karakter Kata-Bijak" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Balok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Batang I" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Mode kedip kursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Mati" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Nyala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "KirimNotifikasi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Bel terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "Ikon dan Suara" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Suara" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Ubahan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Palet warna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Gunakan tema warna untuk latar depan/latar belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Tidak terfokus redup" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Teks" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Pilih Warna Latar Depan Kursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Kursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Penyorotan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Pilih Warna Sorot Latar Depan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Pilih Warna Sorot Latar Belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Pilih Warna Tebal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Pilih Warna Lencana" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Pilih Warna Latar Belakang" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Pilih Warna Latar Depan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Latar Depan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Hitam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Kelabu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Merah" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Pirus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Pilih Warna %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Pilih Warna Terang %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Ekspor Skema Warna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Tampilkan bilah gulir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Gulung saat ada keluaran" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Gulung pada saat tombol ditekan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Batasi gulung balik ke:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Tombol backspace membangkitkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Urutan escape" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Tombol delete membangkitkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Karakter lebar ambigu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Sempit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Lebar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Jalankan perintah sebagai suatu shell login" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Jalankan perintah ubahan dan bukan shell saya" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Ketika perintah keluar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Keluar dari terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Menjalankan ulang perintah" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posisi lencana" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Timur Laut" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Barat Laut" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Tenggara" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Barat Daya" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Pilih Fonta Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 #, fuzzy msgid "Notify New Activity" msgstr "Beritahu aktivitas baru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Beralih Profil Otomatis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profil secara otomatis dipilih berdasarkan nilai-nilai yang dimasukkan di " "sini.\n" "Nilai dimasukkan menggunakan format namapengguna@namahost:direktori. " "Nama host atau direktori bisa dihilangkan tapi titik dua harus ada. Entri " "tanpa nama host dan tanpa direktori tidak diizinkan." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profil dipilih secara otomatis berdasarkan nilai-nilai yang dimasukkan di " "sini.\n" "Nilai-nilai yang dimasukkan menggunakan format namahost:direktori. " "Baik nama host atau direktori dapat diabaikan tapi titik dua harus hadir. " "Entri tanpa nama host dan tanpa direktori tidak diizinkan." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Cocok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Masukkan namapengguna@namahost:direktori untuk dicocokkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Masukkan namahost:direktori untuk dicocokkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Tambahkan Pencocokan Baru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Sunting namapengguna@namahost:direktori untuk dicocokkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Sunting namahost:direktori untuk dicocokkan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Sunting Pencocokan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "Jadikan baku" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 #, fuzzy msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Batas untuk diam terus-menerus (detik)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sesi" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Jendela" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "PembaruanKondisi" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "PerintahEksekusi" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "KirimNotifikasi" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "PerbaruiJudul" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "PutarSuara" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "KirimTeks" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "MasukkanSandi" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "PerbaruiLencana" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "JalankanProses" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Salinan)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Tidak dapat mendeteksi terminal terjatuh" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Tidak dapat mendeteksi sesi untuk terminal terjatuh" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Perintah ini meminta akses Administratif ke komputer Anda" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Menyalin perintah dari internet bisa jadi berbahaya. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" "Pastikan Anda mengerti apa yang dilakukan oleh setiap bagian dari perintah " "ini." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformasikan" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Konversikan spasi ke tab-tab" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Konversikan CRLF dan CR ke LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Tempel Tingkat Lanjut" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opsi Tata Letak" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Muat Sesi" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Opsi aktif selalu berefek dan berlaku seketika.\n" "Opsi Muatan Sesi hanya berlaku ketika memuat suatu berkas sesi." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Baru" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Sertakan karakter return dengan kata sandi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Sisipkan Kata Sandi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Tambah Kata Sandi" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Sunting Kata Sandi" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opsi Pencarian" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Cari selanjutnya" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Cari sebelumnya" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Cocok huruf besar kecil" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Cocok hanya seluruh kata" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Cocok sebagai ekspresi reguler" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Melipat" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Pencarian '%s' bukanlah regex yang valid\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Nonfungsikan sinkronisasi masukan untuk terminal ini" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Keluaran baru" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Sunting Profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Sunting Pengkodean" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Fungsikan sinkronisasi masukan untuk terminal ini" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Pustaka Tidak Dimuat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "Pustaka %s tidak dapat dimuat, fungsi kata sandi tidak tersedia." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Cari…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Kata Sandi..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Markah..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Tambah Markah..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asisten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Tampilkan Peramban Berkas..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Simpan Keluaran…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opsi Tata Letak…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Pantau Keadaan Diam" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Tambah Di Kanan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Tambah Di Bawah" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Aktivitas Terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "Difungsikan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Pemberitahuan Ubahan Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Buka Tautan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Salin Alamat Tautan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Salin sebagai HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sinkronisasi masukan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URI berkas remote tidak didukung dengan hyperlink.\n" "Uri adalah '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI Berkas Jarak Jauh Tidak Didukung" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Regex tautan ubahan '%s' memiliki kesalahan, mengabaikan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Galat Ekspresi Reguler" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka yang cocok '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Galat Membuka Yang Cocok" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Terjadi galat saat menambahkan regex tautan: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Terjadi galat tak terduga, tidak ada informasi tambahan yang tersedia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Terjadi galat tak terduga: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Simpan Keluaran Terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Semua Berkas Teks" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Tak Dikenal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Proses anak digugurkan." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Luncurkan ulang" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Jangan Tempel" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Tempel Saja" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tentang" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Izinkan teks tebal" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Tebal terang" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Menyunting Profil: %s" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Jendela baru mewarisi direktori dan profil dari terminal aktif" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Lipat ulang saat berubah ukuran" #, fuzzy #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Pilih Semua" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Terdapat proses yang masih berjalan, tetap tutup?" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Lihat bilah samping sesi" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/it.po000066400000000000000000002465601401103252100142520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 01:29+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Un terminale a riquadri per GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix è un emulatore di terminale a riquadri." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Ti consente di:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "disporre di più terminali multipli su un'unica finestra dividendola " "orizzontalmente o verticalmente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "riordinare i terminali mediante trascinamento" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "spostare i terminali da una finestra all'altra mediante trascinamento" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "sincronizzare l'input tra più terminali, così che i comandi digitati in un " "terminale sono replicati negli altri" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" "salvare e caricare successivamente da disco il raggruppamento dei terminali" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "personalizzare i titoli dei terminali" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "memorizzare gli schemi dei colori su file e crearne nuovi personalizzati " "semplicemente creando nuovi file" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Sfondo trasparente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Notifica il completamento dei processi quando il terminale non è visibile" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "L'applicazione è scritta in GTK 3 e si conforma alle GNOME Human Interface " "Guidelines (HIG). Di conseguenza fa uso di client-side-decorations, anche se " "possono essere disattivate, se necessario." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix è stato testato su GNOME e Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Apri una sessione salvata" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Aggiorna Titolo" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Apri Tilix in remoto" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Apri Tilix in remoto in %s" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Apri in Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 #, fuzzy msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Apri Tilix in %s" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Apri Tilix in remoto qui" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Apri Tilix in remoto in questa directory" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Apri Tilix qui" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Apri Tilix in questa directory" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Un terminale a riquadri per Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;comando;linea di comando;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nuova sessione" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Apri una nuova finestra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Apri una nuova sessione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Apri le preferenze" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Visualizza le scorciatoie configurate" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Finestra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alterna la modalità a schermo intero" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizza il riquadro laterale delle sessioni" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Passa alla sessione successiva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Passa alla sessione precedente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Passa alla sessione successiva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Passa alla sessione precedente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Passa alla sessione 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Passa alla sessione 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Passa alla sessione 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Passa alla sessione 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Passa alla sessione 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Passa alla sessione 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Passa alla sessione 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Passa alla sessione 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Passa alla sessione 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Passa alla sessione 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sessione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "File" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Chiudi la sessione corrente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Salva la sessione corrente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Salva la sessione corrente con un nuovo nome" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Apri una sessione salvata" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Aggiungi un terminale a destra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Aggiungi un terminale in basso" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Aggiungi un terminale in basso" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Ridimensiona il terminale verso l'alto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Ridimensiona il terminale verso il basso" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Ridimensiona il terminale verso sinistra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Ridimensiona il terminale verso destra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Altro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Modifica il nome della sessione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronizza l'input" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Spostamento" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Passa al terminale successivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Passa al terminale precedente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Passa al terminale sopra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Passa al terminale sotto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Passa al terminale a sinistra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Passa al terminale a destra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Passa al terminale 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Passa al terminale 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Passa al terminale 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Passa al terminale 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Passa al terminale 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Passa al terminale 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Passa al terminale 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Passa al terminale 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Passa al terminale 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Passa al terminale 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Cerca" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Cerca il successivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Cerca il precedente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copia come HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Incolla la selezione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Incolla avanzato" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Seleziona tutto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Riduci l'ingrandimento" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Ingrandimento normale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Scorri su" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Scorri giù" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Pagina su" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Pagina giù" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Prompt precedente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Prompt successivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Salva il contenuto del terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Chiudi il terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Massimizza il terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferenze del profilo corrente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Azzera il terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Azzera e pulisci il terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Alterna sola lettura/scrittura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opzioni di disposizione" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Inserisci numero di terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Inserisci la password" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Seleziona segnalibro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Aggiungi segnalibro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Alterna tra i vari stili del titolo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Osserva cambiamenti nel terminale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Sovrascrivi la sincronizzazione dell'input" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Apri il browser dei file" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Attiva/disattiva linea margine" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "File manager" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Apri" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Apri in Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "La tua versione di GTK è troppo vecchia, è richiesta almeno la versione %d." "%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "La tua versione di GTK è troppo vecchia, è richiesta almeno la versione %d." "%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Si è verificata un'eccezione imprevista" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Errore: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versioni" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versione di Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versione di VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versione di GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 #, fuzzy msgid "Tilix Special Features" msgstr "Caratteristiche speciali di Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notifiche abilitate=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Trigger abilitati=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Badge abilitati=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Al-Xio Luzif\n" "boblaspugna\n" "Gabriele Lucci\n" "Karl Fiabeschi\n" "Luigi Maselli\n" "Vincenzo Mercuri" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Imposta la directory di lavoro del terminale" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOME_PROFILO" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Imposta il profilo iniziale" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Imposta il titolo del nuovo terminale" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Apri la sessione specificata" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_SESSIONE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOME_AZIONE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Invia un'azione all'istanza corrente di Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Esegui il parametro come un comando" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Massimizza la finestra del terminale" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizza la finestra del terminale" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Sovrascrivi lo stile preferito della finestra, scegli tra: normal,disable-" "csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STILE_FINESTRA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Finestra del terminale a schermo intero" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Focus sulla finestra esistente" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Avvia un'ulteriore istanza come un nuovo processo (Non raccomandato)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Imposta le dimensioni della finestra. Ad esempio: 80x24 o 80x24+200+200 " "(COLONNE+RIGHE+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Apre una finestra in modalità Quake (a scomparsa) o alterna la visibilità su " "una finestra già aperta in tale modalità" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Mostra le versioni di Tilix e dei componenti da cui dipende" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Mostra direttamente la finestra delle preferenze di Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOME_PROFILO" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Raggruppa le istanze di Tilix in processi differenti (Sperimentale, non " "raccomandato)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argomento nascosto dalla UUID del terminale" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINALE" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Sembra esserci un problema con la configurazione del terminale.\n" "Questo problema non è grave, ma correggerlo migliorerà la tua esperienza di " "uso.\n" "Clicca sul collegamento qui sotto per ulteriori informazioni:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "È stato rilevato un problema di configurazione" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Crea una nuova sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizza il riquadro laterale delle sessioni" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Aggiungi un terminale a destra" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Aggiungi un terminale in basso" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Cerca nel terminale" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Inserisci un nuovo nome per la sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Cambia il nome della sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Apri…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Salva" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Salva come…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nome…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizza input" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "A proposito di Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Ci sono multiple sessioni aperte. Le chiudo comunque?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Tutti i file JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Il File '%s' non esiste" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Carica la sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Apri" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Impossibile caricare la sessione a causa di un errore imprevisto." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Errore nel caricamento della sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Salva la sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Impossibile caricare la sessione a causa di un errore imprevisto." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Errore nel caricamento della sessione" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 #, fuzzy msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "La modalità Quake non è supportata su Wayland" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "La modalità Quake non è supportata" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Nuovo output" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Chiudi la sessione" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Includi il ritorno a capo con il segnalibro" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Seleziona segnalibro" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Seleziona cartella" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Pulisci cartella" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiungi segnalibro" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifica segnalibro" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nome" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Seleziona percorso" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Utente" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Errore durante la deserializzazione del segnalibro" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Radice" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Impossibile caricare i segnalibri a causa di un errore imprevisto" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Connessione remota" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Finestra (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sessione (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Chiudi l'applicazione" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi la finestra" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Chiudi la sessione" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignoro '%s'. Non è una directory" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Il parametro '%s' non è un valore valido e non può essere analizzato" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Non è possibile caricare una sessione ed impostare un profilo/una directory " "di lavoro/un'esecuzione di comando come opzione. Scegli uno o gli altri" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "È possibile usare il parametro azione solo all'interno di Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Non puoi usare la modalità Quake con le opzioni maximize, minimize, e " "geometry" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "File %s non è uno schema di colore JSON compatibile" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "La tavolozza richiede 16 colori" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Un emulatore di terminale per Linux basato su VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Questo codice sorgente è soggetto ai termini della licenza pubblica Mozilla, " "v. 2.0. Se una copia della MPL non è stata distribuita con questo file, è " "possibile ottenerne una presso http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Il team di GTK VTE widget, Tilix non sarebbe stato possibile senza il loro " "lavoro" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD per l'ottimo wrapper di GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org per un così eccellente linguaggio, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Titolo dell'icona" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nome dell'host" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Processo" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Sola lettura" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Totale terminali" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminale numero" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Titolo del terminale attivo" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nome dell'applicazione" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nome della sessione" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Numero della sessione" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Totale sessioni" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Occidentale" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Europa centrale" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Europa meridionale" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraico visuale" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Scandinavo" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeno" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillico/Russo" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillico/Ucraino" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Farsi" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Espressione regolare" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Insensibile alle maiuscole/minuscole" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Modifica il collegamento personalizzato" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Azione" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limita il numero di righe che il trigger deve elaborare a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Modifica i trigger" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Riga %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Aggiungi segnalibro" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifica segnalibro" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Elimina segnalibro" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Deseleziona segnalibro" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Collegamenti personalizzati" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Una lista di collegamenti personalizzati basati su espressioni regolari che " "possono essere cliccati nel terminale." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "I trigger sono espressioni regolari che vengono utilizzate per controllare " "il testo di output nel terminale. Quando viene rilevata una corrispondenza " "viene eseguita un azione predefinita." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferenze di Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Globali" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Modalità Quake (a scomparsa)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Tasti di scorciatoia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Aggiungi un profilo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Elimina un profilo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Usa per i nuovi terminali" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codifiche da mostrare nel menù:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tasto di scorciatoia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Abilita le scorciatoie da tastiera" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Imposta predefinito" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Sovrascrivi la scorciatoia esistente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "La scorciatoia %s è già assegnata a %s.\n" "Vuoi riassegnarla a questa azione?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Stile della finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Disabilita CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Disabilita CSD, nascondi la barra degli strumenti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "La finestra richiede il riavvio" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Stile del titolo del terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Posizione del tab" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Destra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Alto" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Varianti del tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Immagine di sfondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona un'immagine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Tutti i file immagine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Azzera l'immagine di sfondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centrata" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Scalata" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Estesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "A mosaico" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nome della sessione predefinita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Titolo dell'applicazione" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Attiva la trasparenza. È richiesto il riavvio" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Usa un divisorio più largo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Posiziona il riquadro laterale sulla destra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Mostra il titolo del terminale anche se è l'unico" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Utilizza barre di scorrimento sovrapposte (Richiede un riavvio " "dell'applicazione)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Utilizza i tab anziché la barra laterale (Richiede un riavvio " "dell'applicazione)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Altezza in percentuale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Larghezza in percentuale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Posizione della finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Mostra il terminale in tutti gli spazi di lavoro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Nascondi la finestra quando perde il focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Ritarda la scomparsa della finestra di (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Nascondi la barra degli strumenti della finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Mantieni la finestra in primo piano" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Visualizza il terminale sul monitor attivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Visualizza il terminale su un monitor specifico" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor principale" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Mostra una finestra di dialogo quando crei una nuova sessione" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Focus sul terminale quando il mouse è sopra di esso" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Nascondi automaticamente il puntatore del mouse quando digiti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" "Chiudi il terminale cliccando con il tasto centrale del mouse sul titolo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" "Modifica l'ingrandimento del terminale usando il tasto «CTRL» e la rotella " "del mouse" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Richiedi il tasto per modificare il titolo con un click" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Chiudi la finestra alla chiusura dell'ultima sessione" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Salva e ripristina lo stato della finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Invia una notifica al completamento di un processo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "A una nuova istanza" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Focus sulla finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Dividi in basso" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Dividi a destra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Usa sempre la finestra di dialogo avanzata per incollare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Avverti quando si tenta di incollare un contenuto non sicuro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Sopprimi il primo carattere se è un commento o una dichiarazione di variabile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copia automaticamente il testo negli appunti quando lo selezioni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Generale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Colore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Scorrimento" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nome del profilo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Titolo del terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aspetto del testo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Dimensione del terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "colonne" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "righe" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Azzera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Dimensione del terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "larghezza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "altezza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Posizione linea margine" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Con testo lampeggiante" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Finestra con focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Mai" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Finestra senza focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Carattere personalizzato" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Scegli un tipo di carattere per il terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blocco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Barra verticale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Trattino basso" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Con cursore lampeggiante" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Disattivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Attivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Impostazione di sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Invia Notifica" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Campanella del terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "Icona e suono" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Suono" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Schema di colore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Tavolozza dei colori" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Utilizza i colori del tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Mostra testo grassetto con colori chiari" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Offusca alla perdita del focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Testo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Seleziona il colore di primo piano del cursore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del cursore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Seleziona il colore di primo piano per le evidenziazioni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo per le evidenziazioni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Seleziona il colore del grassetto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Seleziona il colore del badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Seleziona il colore di primo piano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Primo piano" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Nero" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grigio" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turchese" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Seleziona il colore %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Seleziona il colore %s chiaro" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Esporta lo schema di colore" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostra la barra di scorrimento" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Scorri in presenza di output" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scorri durante la battitura dei tasti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limita lo scorrimento all'indietro a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Il tasto «BACKSPACE» genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "CTRL-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Sequenza di escape" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Il tasto «Canc» genera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caratteri a larghezza ambigua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Stretto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Esteso" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Esegui il comando come una shell di login" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Esegui un comando personalizzato invece della shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Al termine del comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Chiudi il terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Mantieni il terminale aperto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Riavvia il comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posizione del badge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nord-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nord-ovest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sud-est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sud-ovest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Scegli un tipo di carattere per il terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notifica nuova attività" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "È possibile generare una notifica quando si verifica una nuova attività dopo " "un periodo di silenzio." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Passaggio automatico di profilo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "I profili sono selezionati automaticamente in base ai valori inseriti qui.\n" "I valori sono in formato username@hostname:directory. Uno dei due " "valori, hostname o directory, può essere omesso, ma i due punti devono " "essere sempre presenti. I valori senza hostname o directory non sono " "consentiti." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "I profili sono selezionati automaticamente in base ai valori inseriti qui.\n" "I valori sono in formato hostname:directory. Uno dei due valori, " "hostname o directory, può essere omesso, ma i due punti devono essere sempre " "presenti. I valori senza hostname o directory non sono consentiti." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Corrisponde a" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Inserisci il valore username@hostname:directory" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Inserisci il valore hostname:directory" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Aggiungi una nuova corrispondenza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Modifica il valore username@hostname:directory" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Modifica il valore hostname:directory" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Modifica la corrispondenza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Abilita in maniera predefinita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Soglia per silenzio continuo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(secondi)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sessione" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Aggiorna Stato" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Esegui Comando" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Invia Notifica" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Aggiorna Titolo" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Suona Campanella" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Invia Testo" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Inserisci Password" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Aggiorna Badge" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Impossibile individuare il terminale rilasciato" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Impossibile individuare la sessione per il terminale rilasciato" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Questo comando richiede l'accesso ai privilegi di Amministratore" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiare comandi da Internet può essere pericoloso " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Assicurati di comprendere cosa fa ciascuna parte di questo comando." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Converti gli spazi in tabulazioni" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Converti i caratteri di fine riga CRLF e CR in LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Incolla avanzato" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opzioni di disposizione" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Caricamento di sessione" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Le opzioni attive sono sempre in vigore e vengono applicate immediatamente.\n" "Le opzioni per il caricamento di una sessione si applicano solo quando si " "carica un file di sessione." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Includi il carattere di ritorno a capo con la password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Inserisci la password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma la password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Aggiungi la password" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Modifica la password" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opzioni di ricerca" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Trova successivo" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Trova precedente" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Sensibile alle maiuscole e minuscole" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Solo la parola intera" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Interpreta come una espressione regolare" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Riparti con la ricerca dall'inizio" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "La regex cercata '%s' non è valida\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Disabilita la sincronizzazione dell'input per questo terminale" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nuovo output" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica il profilo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Cambia la codifica" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Abilita la sincronizzazione dell'input per questo terminale" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Libreria non caricata" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "La libreria %s non può essere caricata. La funzionalità di gestione delle " "password non è disponibile." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Cerca…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Password…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Segnalibro..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Aggiungi segnalibro..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistenti" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Visualizza File Browser..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Salva l'output…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Azzera e pulisci" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opzioni di disposizione…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Verifica silenzio" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Altro" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Aggiungi a destra" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Aggiungi in basso" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Attività del terminale" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Non abilitato" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notifica Personalizzata di Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Apri il collegamento" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia il collegamento" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copia come HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizza l'input" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Impossibile controllare il file '%s' a causa dell'errore '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URI di file remoti non sono supportati mediante hyperlink.\n" "L'URI era '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI del file remoto non supportato" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "L'espressione regolare '%s' del collegamento personalizzato presenta un " "errore, la ignoro" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Errore nell'espressione regolare" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Impossibile aprire la corrispondenza «%s»" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Errore durante l'apertura della corrispondenza" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Errore imprevisto occorso durante l'aggiunta della regex di collegamento: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Si è verificato un errore imprevisto, non è disponibile nessuna ulteriore " "informazione" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Si è verificato un errore imprevisto: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Salva l'output del terminale" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Tutti i file di testo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Il processo figlio è terminato normalmente con lo stato %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Il processo figlio è stato interrotto dal segnale %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Il processo figlio è stato interrotto." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Rilancia" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Non incollare" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Incolla comunque" #~ msgid "About" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Consenti il testo in grassetto" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Offusca" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Modifica Profilo %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignoro il parametro sessione. '%s' non esiste" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "La nuova finestra eredita directory di lavoro e profilo dal terminale " #~ "attivo" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Apri in Tilix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Riadatta il testo durante il ridimensionamento" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Seleziona segnalibro..." #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Seleziona il colore di offuscamento" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Suggerisci al Window Manager di disabilitare l'animazione" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Alcune nuove funzionalità e risoluzione bug, consulta https://gnunn1." #~ "github.io/tilix-web/ per informazioni specifiche circa questo rilascio." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Visualizza il menù a tendina di cambio sessione" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/ja.po000066400000000000000000002306711401103252100142240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 15:29+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "保存されたセッションを開く" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Tilix をここで開く" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Tilix をこのディレクトリで開く" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "新しいウィンドウ" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "新しいセッション" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "新しいウィンドウを開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "新しいセッションを開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "設定を開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "設定されたショートカットを表示" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面モードを切り替え" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "セッションサイドバーを表示" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "セッション 1 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "セッション 2 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "セッション 3 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "セッション 4 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "セッション 5 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "セッション 6 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "セッション 7 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "セッション 8 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "セッション 9 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "セッション 10 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "セッション" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "ファイル" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "現在のセッションを閉じる" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "現在のセッションを保存" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "名前を付けて現在のセッションを保存" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "保存されたセッションを開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "追加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "右側に端末を追加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "下側に端末を追加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "自動的に端末を追加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "その他" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "切り替え" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "ターミナル 1 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "ターミナル 2 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "ターミナル 3 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "ターミナル 4 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "ターミナル 5 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "ターミナル 6 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "ターミナル 7 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "ターミナル 8 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "ターミナル 9 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "ターミナル 10 へ切り替える" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "検索" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "次を検索" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "前を検索" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "コピー" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "すべて選択" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "拡大" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "スクロール" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "ターミナルを閉じる" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "ターミナルを最大化" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "ターミナルをリセット" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "レイアウトオプション" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "ブックマークを選択" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "ブックマークを追加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "ファイルブラウザーを開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Tilix で開く" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "GTK のバージョンが古すぎます。バージョン %d.%d.%d 以上の GTK が必要です!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "GTK のバージョンが古すぎます。バージョン %d.%d.%d 以上の GTK が必要です!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "予期しない例外が発生しました" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "エラー: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "バージョン" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix バージョン: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE バージョン: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK バージョン: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix の特徴" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "無効" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "今後表示しない" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "クレジット" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "ターミナルのカレントディレクトリを設定します" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "アプリケーション ID %s は有効ではありません" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "ターミナルの設定に問題がある可能性があります。\n" "これは深刻な問題ではありませんが、問題を修正することでエクスペリエンスが向上" "します。\n" "詳細は、以下のリンクをクリックしてください。" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "設定に関する問題を検出しました" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "今後このメッセージを表示しない" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "新しいセッションを開始します" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "セッションサイドバーを表示します" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "右側に端末を追加します" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "下側に端末を追加します" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "端末内の文章を検索" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "セッションの新しい名前を入力してください" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "セッション名を変更" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "開く…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "保存" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "名前を付けて保存…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "名前…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "入力を同期" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Tilix について" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "複数のセッションを開いています。強制的に閉じますか?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "すべての JSON ファイル" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "'%s' ファイルが見つかりません" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "セッションを読み込む" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "開く" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "予期しないエラーが発生したため、セッションを読み込めません。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "セッションの読み込み中にエラーが発生しました" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "セッションを保存" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "予期しないエラーが発生したため、セッションを読み込めません。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "セッションの読み込み中にエラーが発生しました" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "セッションを閉じる" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "ブックマークを選択" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "フォルダを選択" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "フォルダを消去" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "ブックマークを追加" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "ブックマークを編集" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "名前" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "パス" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "パスを選択" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "予期しないエラーにより、ブックマークを読み込めませんでした" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "ウィンドウ (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "セッション (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "アプリケーションを閉じる" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "セッションを閉じる" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "VTE ベースの Linux 向けターミナルエミュレーター" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "GTK VTE ウィジェットチーム: 彼らの貢献があってこそ Tilix は実現しました" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD: 優秀な GTK ラッパーを提供していただきました" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org: 優れた言語、D 言語の開発元" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "アイコンタイトル" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "読み込み専用" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "ターミナル" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "ターミナルのサイズ" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "アクティブなターミナルのタイトル" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "アプリケーション名" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "セッション名" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "セッション番号" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "セッション名" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "西欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "中欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "南欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "バルト言語" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル言語" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "北欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "中国語 繁体字" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル文字/ロシア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "中国語 簡体字" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル文字/ウクライナ語" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "グルムキー文字" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "正規表現" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "大文字・小文字を区別" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "追加" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "削除" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "適用" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "カスタムリンクを編集" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "アクション" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "パラメーター" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "トリガーの編集" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "%d 行目: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "ブックマークを追加" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "ブックマークを編集" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "ブックマークを削除" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "ブックマークの選択を解除" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "カスタムリンク" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "編集" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 #, fuzzy msgid "Triggers" msgstr "トリガー" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix の設定" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "高度" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "プロファイルを追加" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "プロファイルを削除" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "プロファイル: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "'%s' を削除してもよろしいですか?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "複製" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "新しいターミナルで使う" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "ショートカットキー" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "ショートカットを有効にする" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "デフォルトに設定" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "既存のショートカットを上書き" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "ウィンドウスタイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "CSD を無効にする" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "CSD を無効にし、ツールバーを非表示にする" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "通常" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "ウィンドウの再起動が必要です" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "ターミナルタイトルのスタイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "なし" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "小" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "タブの位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "下" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "左" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "右" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "上" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "暗い" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "明るい" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "背景画像" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "画像を選択" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "すべての画像ファイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "背景画像をリセット" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "中央" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "スケール" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "タイル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "デフォルトのセッション名" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "アプリケーションタイトル" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "透明度を有効にします。再起動が必要です" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "サイドバーを右側に配置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "サイドバーの代わりにタブを使う (アプリケーションの再起動が必要)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "配置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "ウィンドウの位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "オプション" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "フォーカスが外れた場合にウィンドウを非表示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "ウィンドウを非表示にする時間 (ミリ秒)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "ウィンドウのツールバーを隠す" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "ウィンドウを常に手前に表示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "使用中のモニターにターミナルを表示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "指定したモニターに表示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "プライマリーモニター" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "モニター " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "動作" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "新しいセッションの開始時に確認" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "マウスオーバーしたらターミナルにフォーカスする" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "入力中はマウスポインターを自動的に隠す" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "タイトルをマウスで中クリックしたらターミナルを閉じる" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "コントロールキーとホイールのスクロールでターミナルを拡大" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "コントロールキーを押しながらクリックした場合のみタイトルを編集できるようにす" "る" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "最後のセッションが終了したらウィンドウを閉じる" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "ウィンドウの状態を保存して次回起動時に復元" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "プロセスの完了時にデスクトップ通知を送る" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "新しいインスタンスの開始時" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "下に分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "右に分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "高度な貼り付けダイアログを常に使う" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "安全ではない貼り付けを警告" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "テキストを選択したら自動的にクリップボードにコピー" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "一般" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "スクロール" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "互換性" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "バッジ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "ターミナルのタイトル" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "テキストの外観" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "ターミナルのサイズ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "ターミナルのサイズ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 #, fuzzy msgid "height" msgstr "右" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "点滅モード" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "カスタムフォント" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "カーソル" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "ブロック" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 #, fuzzy msgid "IBeam" msgstr "エの形状" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "下線" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "点滅モード" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "オフ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "オン" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "システム" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "ターミナルの通知音" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "アイコンとサウンド" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "カラースキーム" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "カラーパレット" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "ハイライト" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "黒" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "青" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "緑" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "グレー" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "紫" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "赤" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "ターコイズブルー" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "エスケープシーケンス" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "ターミナルを終了" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "ターミナルを開いたままにする" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "コマンドを再起動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "バッジの位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 #, fuzzy msgid "Northeast" msgstr "右上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 #, fuzzy msgid "Northwest" msgstr "左上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 #, fuzzy msgid "Southeast" msgstr "右下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 #, fuzzy msgid "Southwest" msgstr "左下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "バッジのフォントを選択" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "デフォルトで有効" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "セッション" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "UpdateState" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "バッジを更新" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "処理を実行" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (コピー)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "このコマンドは管理者権限を要求しています" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "インターネットからコマンドをコピーすると危険な場合があります。 " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "このコマンドの各部分が実行する動作を、必ず理解するようにしてください。" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "スペースをタブに変換" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF と CR を LF に変換" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "高度な貼り付け" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "レイアウトオプション" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 #, fuzzy msgid "New" msgstr "新規" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "パスワードを確認" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "パスワードを追加" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "パスワードを編集" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "検索オプション" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "次を検索" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "前を検索" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "完全一致" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "正規表現による一致" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 #, fuzzy msgid "Wrap around" msgstr "改行の処理" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "検索条件 '%s' は有効な正規表現ではありません\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "このターミナルの入力同期を無効にする" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "読み込み専用" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "プロファイルを編集" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "エンコーディングを編集" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "このターミナルの入力同期を有効にする" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "ライブラリを読み込めません" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "ライブラリ %s を読み込めませんでした。パスワード機能は使用できません。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "検索…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "パスワード..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "ブックマーク…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "ブックマークを追加…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "ファイルブラウザーを表示…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "出力を保存…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "リセットして消去" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "レイアウトオプション…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "その他" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "ターミナルのアクティビティ" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "有効ではありません" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "元に戻す" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix カスタム通知" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "リンクを開く" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "リンクのアドレスをコピー" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "HTML としてコピー" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "入力を同期" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "エラー '%2$s' のため、ファイル '%1$s' を確認できませんでした" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "予期しないエラーが発生しました。追加情報はありません" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "予期しないエラーが発生しました: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "ターミナルの出力を保存" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "すべてのテキストファイル" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "子プロセスはステータス %d で正常に終了しました" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "子プロセスはシグナル %d で中断されました。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "子プロセスは中断されました。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "再起動" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "貼り付けしない" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "了解して貼り付け" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tilix について" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "プロファイルの編集: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "パラメータセッション '%s' は無視されます" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "終了" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "アニメーションを無効にするウィンドウマネージャのヒントを設定する" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "実行中のプロセスがあります。閉じてもよろしいですか?" tilix-1.9.4/po/ko.po000066400000000000000000002440351401103252100142420ustar00rootroot00000000000000# Youngbin Han , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 01:20+0000\n" "Last-Translator: Inho Oh \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "그놈을 위한 타일링 터미널" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix 는 타일링 터미널 에뮬레이터 입니다." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "다음과 같은 것을 할 수 있게 해 줍니다:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "터미널을 가로 또는 세로로 분할하여 원하는 방식으로 배치하세요" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "창 안이나 창 사이에서 끌어옮겨 터미널을 재배열 할 수 있습니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "터미널을 끌어옮겨 새 창으로 분리 할 수 있습니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "터미널 사이 입력을 동기화 할 수 있으며 한 터미널에서의 입력이 다른 터미널에 " "복제 됩니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "터미널 그루핑은 디스크에 저장하거나 불러올 수 있습니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "터미널은 사용자 정의 제목을 지원합니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "색상 스키마는 파일에 보관되며 사용자 정의 색상 스키마는 단순히 새 파일 생성으" "로 생성 될 수 있습니다" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "투명한 배경" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "뷰 밖에서 프로세스를 끝날때에 대한 알림 지원" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "이 앱은 GTK3 로 작성 되었으며 그놈 휴먼 인터페이스 가이드라인(HIG) 에 따르고" "자 노력 했습니다. 결과적으로, 이 앱은 클라이언트 측 데코레이션을 사용하며, 필" "요한 경우 비활성화 될 수 있습니다." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix 는 그놈과 유니티에서 시험되었습니다." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "저장된 세션 열기" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "제목 업데이트" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "원격 Tilix에서 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "%s에서 원격 Tilix 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Tilix에서 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 #, fuzzy msgid "Open Tilix In {}" msgstr "%s에서 Tilix 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "여기서 원격 Tilix 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "이 디렉토리에서 원격 Tilix 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "여기서 Tilix 열기" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "이 디렉토리에서 Tilix 열기" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "그놈을 위한 타일링 터미널" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "새 창" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "새 세션" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "응용프로그램" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "새 창 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "새 세션 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "설정 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "설정된 바로가기 보기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "창" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체화면 토글" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "세션 사이드바 보기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "다음 세션으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "이전 세션으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "다음 세션으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "이전 세션으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "세션 1번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "세션 2번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "세션 3번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "세션 4번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "세션 5번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "세션 6번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "세션 7번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "세션 8번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "세션 9번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "세션 10번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "세션" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "파일" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "현재 세션 닫기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "현재 세션 저장하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "새 파일 이름으로 현재 세션 저장하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "저장된 세션 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "추가" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "오른쪽에 터미널 추가" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "아래에 터미널 추가" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "아래에 터미널 추가" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "크기 조절" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "위쪽으로 터미널 크기 조절" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "아래쪽으로 터미널 크기 조절" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "왼쪽으로 터미널 크기 조절" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "오른쪽으로 터미널 크기 조절" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "기타" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "세션 이름 편집" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "입력 동기화" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "다음 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "이전 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "위쪽 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "아래쪽 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "왼쪽 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "오른쪽 터미널로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "터미널 1번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "터미널 2번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "터미널 3번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "터미널 4번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "터미널 5번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "터미널 6번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "터미널 7번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "터미널 8번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "터미널 9번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "터미널 10번으로 전환" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "찾기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "다음 찾기" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "이전 찾기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "복사" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "붙여넣기 선택" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "고급 붙여넣기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "모두 선택" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "확대" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "확대 원래대로" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "위로 스크롤" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "아래로 스크롤" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "페이지 올리기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "페이지 내리기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "터미널 내용 저장" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "터미널 닫기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "터미널 최대화 하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "현재 프로파일 설정" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "터미널 초기화 하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "터미널 초기화 하고 지우기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "읽기전용 활성화/비활성화 하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "레이아웃 옵션" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "터미널 번호 삽입" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "비밀번호 삽입" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "북마크 선택" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "북마크 추가" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "사이클 제목 스타일" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 비활성화 하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "여기서 Tilix 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "읽기전용 활성화/비활성화 하기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "노틸러스" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Tilix에서 열기" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "프로파일" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "GTK 버전이 너무 오래 되었습니다, 적어도 GTK %d.%d.%d 버전이 필요합니다!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "GTK 버전이 너무 오래 되었습니다, 적어도 GTK %d.%d.%d 버전이 필요합니다!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "예상하지 못한 예외 발생" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "오류: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "버전" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix 버전: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE 버전: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK 버전: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix 특별 기능" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "알림 활성화됨=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "트리거 활성화됨=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "뱃지 활성화됨=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "비활성화됨" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "다시 보지 않기" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Youngbin Han\n" "revizes" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "크레딧" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "디렉토리" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "터미널 작업 디렉토리 설정" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "시작 프로파일 설정" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "새 터미널 제목 설정" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "특정 세션 열기" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "현재 Tilix 인스턴스로 동작 보내기" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "인자를 명령으로 실행" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "터미널 창 최대화" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "터미널 창 최소화" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "터미널 창을 전체화면으로" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "기존 창에 포커스 두기" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "새 프로세스로 추가적인 인스턴스 시작(권장하지 않음)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "창 크기를 정하세요; 예시: 80x24, 또는 80x24+200+200 (행x열+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "새 창을 퀘이크 모드에서 열거나, 이미 열려 있는 퀘이크 모드의 창을 보이거나 숨" "기기" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Tilix 와 의존 구성요소 버전 보이기" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Tilix 설정 다이얼로그 바로 보이기" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "새 프로세스로 추가적인 인스턴스 시작(권장하지 않음)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "터미널 UUID를 전달하기 위한 숨겨진 독립변수" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "터미널 설정에 이슈가 있는 것으로 보입니다.\n" "이 이슈는 심각하지 않습니다. 그러나 고친다면 사용 경험이 향상됩니다.\n" "자세한 정보는 아래 링크를 누르세요:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "설정 이슈 감지됨" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "이 메시지 다시 보지 않기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "새 세션 만들기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "세션 사이드바 보기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "오른쪽에 터미널 추가" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "아래에 터미널 추가" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "터미널에서 텍스트 찾기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "새 세션 이름 입력" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "세션 이름 바꾸기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "열기…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "저장" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "이름…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "입력 동기화" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "기본값" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "여러 세션이 열려 있습니다. 그래도 닫을까요?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "모든 JSON 파일" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "파일 이름 '%s'이(가) 없습니다" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "세션 불러오기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "열기" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 세션을 불러올 수 없습니다." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "세션 불러오기 오류" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "세션 저장" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 세션을 불러올 수 없습니다." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "세션 불러오기 오류" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "퀘이크 모드는 Wayland에서 지원하지 않으며 일반 윈도우로 실행됩니다" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "퀘이크 모드가 지원되지 않음" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "새로운 출력" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "세션 닫기" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "북마크에 반환 문자 포함" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "북마크 선택" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "확인" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "%s색 선택" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "폴더 없애기" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "북마크 추가" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "북마크 수정" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "이름" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "경로" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "경로 선택" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "명령어" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "호스트" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "사용자" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "인자" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "북마크 역직렬화 오류" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "루트" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 북마크를 열 수 없습니다" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "원격" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "제목" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "창 (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "세션 (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "응용프로그램 닫기" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "세션 닫기" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아니므로, 무시합니다" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "세션 불러오기와 프로파일/작업 디렉토리/실행 명령어 설정을 하실 수 없습니다. " "하나 또는 다른것을 선택하세요" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "오직 Tilix 간에서만 동작 인자를 사용하실 수 있습니다" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "최대화, 최소화, 크기 조절 설정은 퀘이크 모드에서 사용하실 수 없습니다" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "파일 %s은(는) 색상 스키마 호환 JSON 파일이 아닙니다" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "색상표에 16 가지 색상이 필요합니다" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "리눅스용 VTE 기반 터미널 에뮬레이터" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "이 소스 코드 서식은 모질라 공중 허가서, v. 2.0 의 약관에 따릅니다. MPL 이 이 " "파일과 함께 배포되지 않은 경우, http://mozilla.org/MPL/2.0/ 에서 얻으실 수 있" "습니다." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "GTK VTE 위젯 팀, 그들의 노력 없이 Tilix 는 불가능 했을 것입니다" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD - 훌룡한 GTK 래퍼 제공" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org - 훌룡한 언어, D 제공" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "아이콘 제목" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "호스트 이름" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "행" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "열" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "읽기전용" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "터미널" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "터미널 벨" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "활성 터미널 제목" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "응용프로그램 이름" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "세션 이름" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "세션 번호" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "세션" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "서유럽어" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "중앙 유럽어" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "남유럽어" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "발트어" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "시각 히브리어" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "북유럽어" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "켈트어" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "미국어" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "중국어 정체" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "키릴/러시아어" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "중국어 간체" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "키릴/우크라이나어" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "힌디어" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "구즈라트어" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "구르무키어" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "태국어" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "정규표현식" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "대소문자 구분 한함" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "추가" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "페이지 내리기" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "적용" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "사용자 정의 링크 편집" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "동작" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "인자" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "트리거 편집" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "열 %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "북마크 추가" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "북마크 수정" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "북마크 제거" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "북마크 선택 해제" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "사용자 정의 링크" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "정규표현식 정의에 기반하여 터미널에서 누를 수 있는 사용자 정의 링크 목록." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "편집" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "트리거" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "트리거는 터미널의 출력을 확인하기 위한 정규 표현식 입니다. 일치가 감지되면 설" "정된 동작이 실행됩니다." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix 설정" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "전역" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "퀘이크" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "프로파일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "프로파일 추가" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "프로파일 제거" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "프로파일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "프로파일: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "복제" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "새 터미널을 위해 사용" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "메뉴에 보일 인코딩:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "단축키" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "바로 가기 활성화" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "기본값으로 설정" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "이미 있는 바로가기 덮어쓰기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "바로가기 %s 는 이미 %s 로 지정되어 있습니다.\n" "다른 동작을 위해 바로가기를 비활성화 하고 여기에 지정할까요?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "창 스타일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "테두리 없음" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "CSD 비활성화" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "CSD 비활성화, 툴바 숨기기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "보통" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "창을 다시 시작해야 합니다" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "터미널 제목 스타일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "없음" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "작음" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 #, fuzzy msgid "Tab position" msgstr "뱃지 위치" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "테마 종류" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "어두움" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "밝음" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "배경 이미지" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "이미지 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "모든 이미지 파일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "배경 이미지 초기화" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "가운데" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "크기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "늘리기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "타일" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "기본 세션 이름" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "응용프로그램 제목" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "투명도 활성화 하기, 다시 시작 필요함" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "스플라이터에 대해 넓은 핸들 사용하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "사이드바를 오른쪽에 두기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "터미널만 있어도 터미널 제목 보이기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "크기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "높이 백분율" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "너비 백분율" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "정렬" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "뱃지 위치" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "옵션" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "모든 작업공간에서 터미널 보이기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "포커스를 잃을 때 창 숨기기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "창 제목 막대 숨기기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "활성된 모니터에 터미널 표시" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "특정 모니터에서 보이기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "행동" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "새 세션을 만들 때 세션 설정 입력받기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "마우스가 위에서 움직일 때 터미널에 포커스 하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "타이핑 할 때 마우스 포인터 자동으로 숨기기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "제목에서 마우스 중간 버튼을 눌러 터미널 닫기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "과 스크롤 휠을 이용하여 터미널 확대하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "제목 클릭하여 편집 하려면 제어자가 필요합니다" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "마지막 세션이 닫힐 때 창 닫기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "프로세스가 완료될때 데스크톱 알림 보내기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "새 인스턴스 생성시" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "창에 포커스" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "아래로 분할" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "오른쪽으로 분할" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "항상 고급 붙여넣기 다이얼로그 사용" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "위험한 붙여넣기를 할 때 경고하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "붙여넣기 한 것이 주석 또는 변수 선언문일 경우 첫 문자 삭제하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "선택할 때 텍스트를 자동으로 클립보드로 복사하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "일반" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "색상" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤링" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "호환성" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "뱃지" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "프로파일 이름" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "터미널 제목" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "텍스트 모양새" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "터미널 크기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "행" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "열" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "셀 간격" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "폭" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "높이" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "여백" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "깜빡임 모드" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "창에 포커스" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Unfocused" msgstr "포커스 해제시 어두운 색상" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "사용자 정의 글꼴" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "터미널 글꼴 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "커서" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "블록" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "I빔" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "밑줄" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "깜빡임 모드" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "끔" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "켬" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "시스템" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "알림 활성화됨=%b" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "터미널 벨" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "아이콘 및 소리" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "소리" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "색상 스키마" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "색상 팔레트" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "전경/배경 에 대해 테마 색상 사용" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "투명도" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "포커스 해제시 어두운 색상" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "배경" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "커서 전경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "커서 배경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "강조" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "강조 전경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "강조 배경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "굵은 글씨" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "굵은 글씨 색 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "뱃지 색 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "배경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "전경 색상 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "전경" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "검정" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "파랑" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "녹색" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "회색" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "주황" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "보라" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "빨강" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "청록" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "%s색 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "밝은 %s색 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "색상 스키마 내보내기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "스크롤바 보이기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "출력시 스크롤하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "키 누를 때 스크롤하기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "스크롤 제한:" # Terminix gettext pot file #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backspace 키 누를 때 생성할 것" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "이스케이프 시퀀스" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete 키 누를 때 생성할 것" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "모호한 폭의 문자" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "좁음" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "넓음" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "로그인 셸로 명령어 실행" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "내 셸 대신 사용자 정의 명령어 실행" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "명령어가 종료될 때" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "터미널 나가기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "터미널 열림 유지" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "명령어 다시 시작" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "뱃지 위치" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "북동부" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "북서부" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "남동부" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "남서부" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "터미널 글꼴 선택" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 #, fuzzy msgid "Notify New Activity" msgstr "새 활동 알리기" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "프로파일 자동 변경" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "여기서 입력한 값에 기반하여 프로파일이 자동으로 선택됩니다.\n" "사용자이름@호스트이름:디렉토리형식을 사용하여 값이 입력됩니다. 호스트" "이름과 디렉토리 중 하나만 있어도 되나, 쌍점은 반드시 있어야 합니다. 호스트이" "름과 디렉토리 둘다 없는 입력은 허용되지 않습니다." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "여기서 입력한 값에 기반하여 프로파일이 자동으로 선택됩니다.\n" "호스트이름:디렉토리형식을 사용하여 값이 입력됩니다. 호스트이름과 디렉" "토리 중 하나만 있어도 되나, 쌍점은 반드시 있어야 합니다. 호스트이름과 디렉토" "리 둘다 없는 입력은 허용되지 않습니다." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "일치값" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "사용자이름@호스트이름:디렉토리 형식의 일치값을 입력하세요" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "호스트이름:디렉토리 형식의 일치값을 입력하세요" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "새 일치값 추가" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "사용자이름@호스트이름:디렉토리 형식으로 일치값을 수정합니다" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "호스트이름:디렉토리 형식으로 일치값을 수정합니다" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "일치값 수정" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "기본값으로 설정" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "세션" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "창" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "도움말" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "명령 실행" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "제목 업데이트" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "텍스트 전송" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "뱃지 업데이트" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (복사)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "중단된 터미널을 위치시킬 수 없습니다" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "중단된 터미널을 위한 세션을 위치시킬 수 없습니다" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "닫기" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "이 명령어가 컴퓨터로의 관리자 액세스를 요청합니다" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "인터넷에서 명령어를 복사하는 것은 위험할 수 있습니다. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "이 명령어의 각 부분이 무엇을 하는지 분명히 이해하세요." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "변환" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "공백을 탭으로 변환" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF와 CR을 LF로 면환" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "고급 붙여넣기" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "레이아웃 옵션" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "동작" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "세션" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "활성 옵션은 항상 영향을 주며 바로 적용됩니다.\n" "세션 불러오기 옵션은 세션 파일을 불러올 때만 적용됩니다." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "비밀번호에 반환 문자 포함" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "암호 삽입" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "암호" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "암호 확인" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "암호 추가" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "암호 수정" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "검색 옵션" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "다음 찾기" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "이전 찾기" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "일치 경우" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "전체 단어 일치만" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "정규 표현식으로 일치" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "주변 감싸기" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "표현식 %s 는 올바른 정규표현식이 아닙니다" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "최대화" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 비활성화 하기" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "읽기전용" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "새로운 출력" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "프로파일 편집" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "인코딩 수정" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 활성화 하기" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "라이브러리가 불러와지지 않음" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "라이브러리 %s 을(를) 불러올 수 없습니다, 암호 기능을 이용할 수 없습니다." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "찾기…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "암호…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "북마크…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "북마크 추가…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "출력 저장…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "초기화 하고 지우기" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "레이아웃 옵션…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "기타" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "오른쪽에 추가" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "아래에 추가" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "터미널 활동" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "활성화됨" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "복원" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix 사용자 정의 알림" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "링크 열기" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "링크 주소 복사" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "복사" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "HTML로 저장" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "입력 동기화" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "정규 표현식 오류" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "예상하지 못한 오류가 발생했습니다. %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "예상하지 못한 오류가 발생했습니다. 이용 가능한 추가적인 정보가 없습니다" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "예상하지 못한 오류가 발생했습니다. %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "터미널 출력 저장" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "모든 텍스트 파일" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "자식 프로세스가 다음과 같은 상태로 정상적으로 종료되었습니다. %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "자식 프로세스가 다음과 같은 신호에 의해 중지되었습니다 %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "자식 프로세스가 중지되었습니다." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "다시 시작" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "붙여넣지 마세요" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "어떻게든 붙여넣기" #~ msgid "About" #~ msgstr "정보" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "굵은 글씨 허용" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "어두운 색상" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "편집중인 프로파일: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "'%s'이(가) 없으므로 파라미터 세션을 무시합니다" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "새로운 윈도우는 활성 터미널의 현재 디렉토리에서 생성되며 동일한 프로파일" #~ "을 사용합니다" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Terminix에서 열기…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "끝내기" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "크기 조절시 자동으로 줄바꿈 하기" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "어두운 색상 선택" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "프로세스가 여전히 실행중입니다. 어떻게든 닫을까요?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "세션 전환기 보기" tilix-1.9.4/po/lt.po000066400000000000000000002032671401103252100142520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-30 19:47+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminalo dydis" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profilio pavadinimas" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "" #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Failas %s nėra su JSON failu suderinamas spalvų rinkinys" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Spalvų rinkinio paletė reikalauja 16 spalvų" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Terminalo dydis" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "Terminalo dydis" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Naujas profilis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Naujas profilis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, fuzzy, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilio pavadinimas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Parametrai" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Suderinamumas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profilio pavadinimas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminalo dydis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Terminalo dydis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "Mirksėjimo veiksena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Dvitėjinė sija" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "Mirksėjimo veiksena" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Spalvų rinkinys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Spalvų paletė" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 #, fuzzy msgid "Export Color Scheme" msgstr "Spalvų rinkinys" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 #, fuzzy msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminalo dydis" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" tilix-1.9.4/po/meson.build000066400000000000000000000000451401103252100154220ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext('tilix', preset: 'glib')tilix-1.9.4/po/mr.po000066400000000000000000002016571401103252100142520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "" #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" tilix-1.9.4/po/nb_NO.po000066400000000000000000002127771401103252100146340ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-27 21:00+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Ny økt" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Start ny økt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Legg til terminal nedover" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Velg alt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Din GTK-versjon er foreldet, du trenger minst GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Din GTK-versjon er foreldet, du trenger minst GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Uventet unntak inntraff" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Feil: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versjoner" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix-versjon: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE-versjon: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK-versjon: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix-spesialfunksjoner" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Merknader påskrudd=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Utløsere påskrudd=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "avskrudd" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Ikke vis dette igjen" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Allan Nordhøy " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 #, fuzzy msgid "Create a new session" msgstr "Start ny økt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Vis øktsidefelt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Legg til terminal til høyre" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Legg til terminal nedover" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Finn tekst i terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Skriv inn nytt navn for denne økta" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Endre øktnavn" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Åpne…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Navn…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synkroniser inndata" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snarveier" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Forvalg" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Flere økter er åpne, lukk uansett?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Alle JSON-filer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Filnavnet \"%s\" finnes ikke" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Last inn økt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Kunne ikke laste inn økt som følge av uventet feil." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Feil under innlasting av økt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Lagre økt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Kunne ikke laste inn økt som følge av uventet feil." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Feil under innlasting av økt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Lukk økt" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Navn" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "Terminallyd" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Versalsensitivt" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Legg til" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Rediger egendefinerte lenker" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Handling" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Rad %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Rediger bokmerke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Slett bokmerke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Fravelg bokmerke" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix-innstillinger" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Tegnkoding" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Legg til profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Slett profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klon" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Anvend for nye terminaler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Påskrudd" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Snarveistast" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Skru på snarveier" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Sett som forvalg" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Overskriv eksisterende snarvei" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Vindusstil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Rammeløs" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #, fuzzy msgid "Disable CSD" msgstr "Skru av dekorasjoner på klientsiden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Skru av dekorasjoner på klientsiden, skjul verktøyslinje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Vindusomstart kreves" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Tittelstil for terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ingen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Liten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Øverst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Draktvariant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Lys" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Velg vilde" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Alle bildefiler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Tilbakestill bakgrunnsbilde" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Sentrer" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skaler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Side ved side" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Forvalgt øktnavn" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 #, fuzzy msgid "Application title" msgstr "Programtittel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Skru på gjennomsiktighet, krever omstart" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Høyde i prosent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Bredde i prosent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Vindusstil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Valg" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Vis terminal på alle arbeidsområder" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Skjul vindu når det mister fokus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Utsett skjuling av vindu med (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Skjul vinduets tittelfelt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Vis terminal på aktiv skjerm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Vis på spesifikk skjerm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Spør ved opprettelse av ny økt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Fokuser en terminal når pekeren flyttes over den" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Automatisk skjuling av musepeker under skriving" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Lagre og gjenopprett vindustilstand" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Fokuser vindu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Alltid bruk avansert innlimingsdialog" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Advar ved forsøk på usikker innliming" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Hovedinnstillinger" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Farge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Rulling" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompabilitet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profilnavn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminaltittel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Tekstutseende" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminalstørrelse" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "kolonner" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "rader" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Terminalstørrelse" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Høyre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "Fokuser vindu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "Egendefinert skrift" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Velg terminalskrift" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Peker" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blokk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Av" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "På" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "System" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Merknader påskrudd=%b" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminallyd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "Ikon og lyd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Fargedrakt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Fargepalett" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Brukt draktfarger for forgrunn/bakgrunn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Velg pekerforgrunnsfarge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Velg tekstbakgrunnsfarge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Framheving" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Velg tekstforgrunnsfarge for framhevning" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Velg tekstbakgrunnsfarge for fremhevning" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Velg farge for fet skrift" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Velg forgrunnsfarge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Svart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rød" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Velg %s-farge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Velg %s-farge (lys)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 #, fuzzy msgid "Export Color Scheme" msgstr "Eksporter fargeskjema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Vis rullefelt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Rull ved utdata" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rull ved tastetrykk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 #, fuzzy msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Begrens rulledistanse til:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Smal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Bred" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Kjør kommando som innloggingsskall" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Avslutt terminalen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Hold terminalen åpen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Start kommandoen på nytt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nordøst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sørøst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sørvest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Velg terminalskrift" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatisk profilbytte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "Sett som forvalg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Ny økt" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Vindu" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 #, fuzzy msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" "Denne kommandoen etterspør administrative rettigheter på datamaskinen din" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 #, fuzzy msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Kopiering av kommandoer fra Internett kavn være farlig. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Forsikre deg om at du forstår hva hver del av denne kommandoen gjør." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Avansert innliming" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Øktinnlasting" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Ny" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Skriv inn passord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Passord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekreft passord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Legg til passord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Rediger passord" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Søkevalg" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Finn neste" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Finn forrige" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Tekstbryting" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 #, fuzzy msgid "Edit Encodings" msgstr "Rediger tegnkoding" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliotek ikke innlastet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Finn…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Passord…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Bokmerke…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Bokmerk…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistenter" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Vis filutforsker…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Lagre utdata…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Tilbakestill og tøm" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Annet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Legg til på høyresiden" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Legg til nedover" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminalaktivitet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "Påskrudd" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Åpne lenke" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopier som HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synkroniser inndata" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Ikke lim inn" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Lim inn uansett" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Tillat fet tekst" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Tekstbryt ved skalering" tilix-1.9.4/po/nl.po000066400000000000000000002462641401103252100142500ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:50+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Een terminal voor GNOME met tegelmogelijkheid" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix is een terminalapplicatie met tegelmogelijkheid." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Het stelt u in staat om:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Terminals indelen op welke manier dan ook door ze horizontaal of verticaal " "te splitsen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminals kunnen anders worden ingedeeld middels slepen-en-neerzetten binnen " "en tussen vensters" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" "Terminal kunnen worden veranderd in een nieuw venster middels slepen-en-" "neerzetten" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "De invoer kan worden gesynchroniseerd tussen terminals zodat opdrachten uit " "de ene terminal kunnen worden hergebruikt in andere terminals" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" "Gegroepeerde terminals kunnen worden opgeslagen naar en geladen vanaf een " "schijf" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "De terminals hebben ondersteuning voor aangepaste titels" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Kleurenschema's worden opgeslagen in bestanden en aangepaste kleurenschema's " "kunnen worden gecreëerd door het creëren van een nieuw bestand" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Doorzichtige achtergrond" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" "Ondersteunt meldingen voor processen die buiten het zicht worden voltooid" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "De applicatie is geschreven in GTK 3 en er is veel moeite gestoken in het " "volgen van de richtlijnen van de HIG (GNOME Human Interface Guidelines). Dit " "resulteert in het gebruik van client-side-decorations maar deze kunnen, " "indien nodig, worden uitgeschakeld." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix is getest onder GNOME en Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 #, fuzzy msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "Witruimtes op einden en regelafbreektekens wissen na plakken" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Opgeslagen sessie openen" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 #, fuzzy msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" "toepassingsmenu verwijderd op gnome 3.32, pictogram bijgewerkt, kleine " "fouten opgelost" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "TitelBijwerken" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 #, fuzzy msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" "Een kleine uitgave om de vertalingen en GtkD bij te werken (GtkD 3.8.5) om " "een bibliotheeknaam te repareren." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "Enkele nieuwe functies en foutoplossingen." #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Tilix openen op afstand" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Tilix op afstand openen in {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Openen in Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Tilix openen in {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Tilix hier op afstand openen" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Tilix op afstand openen in deze map" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Tilix hier openen" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Tilix openen in deze map" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Een terminal voor Gnome met tegelmogelijkheid" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;opdracht;opdrachtprompt;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nieuwe sessie" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Applicatie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Nieuw venster openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Nieuwe sessie starten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Voorkeuren openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Ingestelde sneltoetsen tonen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Venster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Volledige scherm-modus aan/uit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Sessie-zijbalk tonen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Overschakelen naar volgende sessie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Overschakelen naar vorige sessie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Herordenen naar volgende sessie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Herordenen naar vorige sessie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Overschakelen naar sessie 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Overschakelen naar sessie 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Overschakelen naar sessie 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Overschakelen naar sessie 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Overschakelen naar sessie 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Overschakelen naar sessie 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Overschakelen naar sessie 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Overschakelen naar sessie 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Overschakelen naar sessie 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Overschakelen naar sessie 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sessie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Bestand" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Huidige sessie sluiten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Huidige sessie opslaan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Huidige sessie opslaan onder nieuwe bestandsnaam" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Opgeslagen sessie openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Terminal rechts toevoegen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Terminal onder toevoegen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Terminal automatisch toevoegen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Herschalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Terminal omhoog herschalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Terminal omlaag herschalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Terminal naar links herschalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Terminal naar rechts herschalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Overig" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Sessienaam bewerken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Invoer synchroniseren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Overschakelen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Overschakelen naar volgende terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Overschakelen naar vorige terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Overschakelen naar de terminal hierboven" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Overschakelen naar de terminal hieronder" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Overschakelen naar de linkerterminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Overschakelen naar de rechterterminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Overschakelen naar terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Overschakelen naar terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Overschakelen naar terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Overschakelen naar terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Overschakelen naar terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Overschakelen naar terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Overschakelen naar terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Overschakelen naar terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Overschakelen naar terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Overschakelen naar terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Volgende zoeken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Vorige zoeken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Kopiëren als html" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Selectie plakken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Geavanceerd plakken" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Niets selecteren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Zoom herstellen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Omhoog scrollen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Omlaag scrollen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Pagina omhoog" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Pagina omlaag" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Vorige" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Volgende" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Terminal-inhoud opslaan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Terminal sluiten" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Terminal maximaliseren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Huidige profielvoorkeuren opslaan" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Terminal terugzetten op standaardwaarden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Terminal wissen en terugzetten op standaardwaarden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Alleen-lezen aan/uit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Indelingsopties" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Terminalcijfer invoeren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Wachtwoord invoeren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Bladwijzer selecteren" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Schakelen tussen titelstijlen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Stilte bijhouden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Invoer-synchronisatie overschrijven" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Bestandsverkenner openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Marge aan/uit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Openen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Openen in Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Uw GTK-versie is verouderd; u moet op zijn minst beschikken over versie %d." "%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Uw GTK-versie is verouderd; u moet op zijn minst beschikken over versie %d." "%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Fout: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versies" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix-versie: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE-versie: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK-versie: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix Speciale Mogelijkheden" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Meldingen ingeschakeld=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Triggers ingeschakeld=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Badges ingeschakeld=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Dit bericht niet meer tonen" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Heimen Stoffels" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAP" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Stel de terminal-werkmap in" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFIEL_NAAM" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Stel het startprofiel in" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Stel de nieuwe terminaltitel in" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Open de opgegeven sessie" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSIE_NAAM" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTIE_NAAM" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Verstuur een actie naar het huidige Tilix-proces" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "OPDRACHT" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Parameter uitvoeren als opdracht" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximaliseer het terminalvenster" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Terminalvenster minimaliseren" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "De te gebruiken voorkeursvensterstijl negeren en in plaats daarvan: normal," "disable-csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "VENSTER_STIJL" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Volledige scherm-modus" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Focus het huidige venster" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Nieuwe vensters starten als nieuw proces (niet aanbevolen)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "AFMETINGEN" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Stel de venstergrootte in; bijv.: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Opent een venster in quake-modus of weergeeft/verwerpt een actief quake-" "venster" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Tilix-versie en vereiste onderdeelversies tonen" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Tilix-voorkeurenvenster direct tonen" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "GROEPS_NAAM" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Tilix-instanties onderbrengen in afzonderlijke processen (experimenteel; " "niet aanbevolen)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Verborgen argument om door te geven aan de terminal UUID" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "De app-ID %s is ongeldig" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Er lijkt een probleem te zijn met de configuratie van de terminal. Het " "probleem\n" "is niet ernstig maar het oplossen ervan zal uw terminal-ervaring verbeteren. " "Voor\n" "meer informatie, klik op de onderstaande link:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Configuratieprobleem ontdekt" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Dit bericht niet meer tonen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Nieuwe sessie creëren" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Sessie-zijbalk tonen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Terminal rechts toevoegen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Terminal onder toevoegen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Naar tekst zoeken in de terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Voer een nieuwe sessienaam in" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Sessienaam wijzigen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Openen…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Naam…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Invoer synchroniseren" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Over Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Dit venster bevat actieve processen. Wilt u het venster tóch sluiten?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Alle JSON-bestanden" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "De bestandsnaam '%s' bestaat niet" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Sessie laden" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Openen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" "De sessie kan niet worden geladen omdat er een onverwachte fout is " "opgetreden." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de sessie" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Sessie opslaan" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" "De sessie kan niet worden geladen omdat er een onverwachte fout is " "opgetreden." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "Fout tijdens opslaan van sessie" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Quake-modus wordt niet ondersteund op Wayland; Tilix wordt uitgevoerd als " "normaal venster" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake-modus wordt niet ondersteund" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nieuwe getoonde uitvoer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Sessie sluiten" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Wederkerend teken opnemen met bladwijzer" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Selecteer bladwijzer" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Selecteer map" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Oké" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Map legen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Bladwijzer bewerken" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Naam" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Pad" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Selecteer pad" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Fout tijdens deserialiseren van bladwijzer" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Root" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" "De bladwijzers kunnen niet worden geladen omdat er een onverwachte fout is " "opgetreden" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Map" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titel" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Venster (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sessie (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Applicatie sluiten" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Sessie sluiten" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "'%s' wordt genegeerd omdat het geen map is" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "De afmetingenstring '%s' is ongeldig en kan niet worden verwerkt" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "U kunt geen sessie laden en een profiel-/werkmap- en/of opdracht uitvoeren-" "optie instellen; kies één van de twee" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "U kunt de actie-parameter alleen gebruiken binnen Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "U kunt de quake-modus niet gebruiken met de parameters voor maximaliseren, " "minimaliseren of afmetingen" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Het bestand %s is geen JSON-compatibel kleurenschemabestand" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Het kleurenschemapalet vereist 16 kleuren" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Een op VTE gebaseerde terminal-applicatie voor Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "De broncode is onderworpen aan de voorwaarden van de Mozilla Public License, " "versie 2.0. Als er bij het verspreiden van dit bestand geen kopie van de MPL " "is meegeleverd, kunt u deze verkrijgen op http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "GTK VTE-widget-team. Tilix zou niet mogelijk zijn zonder hun werk" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD voor het beschikbaar stellen van een geweldige GTK-wrapper" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org voor de geweldige D-taal" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Pictogramtitel" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Map" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Rijen" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proces" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Status.Alleen-lezen" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Stilte" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Invoersynchronisatie" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Terminaltelling" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminalnummer" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Actieve terminaltitel" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Applicatienaam" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Sessienaam" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Sessienummer" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Sessietelling" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Westers" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Centraal Europees" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Zuid-Europees" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visueel Hebreeuws" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Scandinavisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romaans" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillisch/Russisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillisch/Oekraïens" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thais" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Hoofdletterongevoelig" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Toevoegen" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Aangepaste links bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Actie" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Aantal regels voor triggerdoorvoering beperken tot:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Triggers bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Rij %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Bladwijzer bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Bladwijzer de-selecteren" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Aangepaste links" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Een gebruikers-gedefinieerde lijst van links die kunnen worden aangeklikt in " "de terminal gebaseerd op reguliere expressies." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Triggers zijn reguliere expressies die worden gebruikt om de uitvoertekst in " "de terminal te controleren. Als een overeenkomst is aangetroffen zal de " "ingestelde actie worden uitgevoerd." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix-voorkeuren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Tekstcodering" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Profiel toevoegen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Profiel verwijderen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profiel: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt verwijderen?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Dupliceren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "G" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Te tonen tekstcoderingen in menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Sneltoets" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Sneltoetsen inschakelen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Als standaard instellen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Bestaande sneltoets overschrijven" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "De snelkoppeling %s is al toegewezen aan %s.\n" "Wilt u de sneltoets van de andere actie uitschakelen en toewijzen aan deze " "actie?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Vensterstijl" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Randloos" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "CSD uitschakelen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "CSD uitschakelen, werkbalk verbergen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Vensterherstart vereist" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Titelstijl van terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "None" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Klein" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Tabpositie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Links" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Themastijl" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Licht" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Afbeelding selecteren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Alle afbeeldingsbestanden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Achtergrondafbeelding verwijderen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centreren" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Schalen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Uitrekken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Tegelen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Standaard sessienaam" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Applicatietitel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Doorzichtigheid inschakelen; herstart vereist" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Brede handgreep gebruiken voor splitsingen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Zijbalk aan de rechterkant plaatsen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Terminaltitel tonen, zelfs als het de enige terminal is" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Overlay-scrollbalken gebruiken (vereist applicatieherstart)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Tabbladen gebruiken i.p.v. zijbalk (vereist applicatieherstart)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Hoogtepercentage" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Breedtepercentage" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Vensterpositie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opties" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Terminal tonen op alle werkbladen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Venster sluiten bij verliezen van focus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Verbergen van venster ... (ms) uitstellen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "De werkbalk van het venster verbergen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Venster altijd op voorgrond houden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Terminal tonen op actief beeldscherm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Tonen op specifiek beeldscherm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Primaire monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Vragen bij creëren van nieuwe sessie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Focus een terminal wanneer de muis eroverheen zweeft" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Cursor verbergen tijdens typen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Terminal sluiten door met de middelste muisknop te klikken op de titel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Zoomen in terminalvenster middels en scrollwiel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "-klik vereisen om titel te bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Venster sluiten wanneer de laatste sessie wordt afgesloten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Vensterstatus opslaan en herstellen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Bureaubladmelding tonen bij afronden van proces" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Bij nieuw proces" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Venster focussen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Splitsen naar onderen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Splitsen naar rechts" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Altijd geavanceerd plakken gebruiken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Waarschuwen bij plakken van onveilige opdracht" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Eerste teken weglaten bij plakken van een comment of variabel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "Witruimtes op einden en regelafbreektekens wissen na plakken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Geselecteerde tekst automatisch kopiëren naar het klembord" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Scrollen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibiliteit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Logo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profielnaam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminaltitel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Tekstuiterlijk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminalgrootte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "kolommen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "rijen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Celafstand" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "breedte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "hoogte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Tekst-knippermodus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Gefocust" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Niet-gefocust" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Aangepast lettertype" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Kies een terminal-lettertype" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Woord-wijs tekens selecteren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Verticale streep" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Onderliggende streep" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Cursor-knippermodus" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Uitgeschakeld" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Ingeschakeld" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Systeem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Melding" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminalbel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Pictogram en geluid" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Kleurenschema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Kleurenpalet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Themakleuren gebruiken voor voorgrond/achtergrond" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Vetgedrukte tekst tonen in felle kleuren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Doorzichtigheid" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Ongefocusde verduistering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Selecteer voorgrondkleur van cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Selecteer achtergrondkleur van cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Markeren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Selecteer voorgrondkleur van markering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Selecteer achtergrondkleur van markering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Selecteer vetgedrukte kleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Selecteer badgekleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecteer achtergrondkleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Selecteer voorgrondkleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Groen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grijs" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Paars" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Rood" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkoois" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Selecteer %s kleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Selecteer %s lichte kleur" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Kleurenschema exporteren" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Scrollbalk tonen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Scrollen bij uitvoer" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scrollen bij toetsaanslag" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Scrolluitvoer beperken tot:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backspace-toets genereert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape-volgorde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete-toets genereert" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Tekens met eenduidige breedte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Smal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Breed" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Opdracht uitvoeren als inlog-shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Een aangepast commando uitvoeren in plaats van mijn shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Als de opdracht is afgerond" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Terminal afsluiten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Terminalvenster openhouden" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Opdracht herstarten" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Logo-positie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Noordoost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Noordwest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Zuidoost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Zuidwest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Kies een badge-lettertype" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Melding tonen bij nieuwe activiteit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Er kan een melding worden getoond bij nieuwe activiteit na een opgegeven " "stilteperiode." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatische profieloverschakeling" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profielen worden automatisch geselecteerd op basis van de hier ingevoerde " "waarden.\n" "Waarden moeten worden ingevoerd in de notatie gebruikersnaam@hostnaam:" "map. De hostnaam of map kan leeg worden gelaten maar de dubbele punt " "moet ten alle tijde aanwezig zijn. Het leeglaten van zowels de hostnaam als " "de map is niet toegestaan." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profielen worden automatisch geselecteerd op basis van de hier ingevoerde " "waarden.\n" "Waarden moeten worden ingevoerd in de notatie hostnaam:map. De " "hostnaam of map kan leeg worden gelaten maar de dubbele punt moet ten alle " "tijde aanwezig zijn. Het leeglaten van zowels de hostnaam als de map is niet " "toegestaan." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Overeenkomen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Voer de overeen te komen gebruikersnaam@hostnaam:map in" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Voer de overeen te komen hostnaam:map in" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Nieuw overeenkomst toevoegen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Bewerk de overeen te komen gebruikersnaam@hostnaam:map" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Bewerk de overeen te komen hostnaam:map" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Overeenkomst bewerken" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Standaard inschakelen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Drempelwaarde voor aaneengesloten stilte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(seconden)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sessie" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Venster" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "StatusBijwerken" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "CommandoUitvoeren" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "MeldingVersturen" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "TitelBijwerken" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "BelAfspelen" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "TekstVersturen" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "WachtwoordInvoeren" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Badge bijwerken" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ProcesUitvoeren" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopiëren)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het vinden van de gedaalde terminal" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het vinden van de sessie van de gedaalde " "terminal" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Deze opdracht vraagt om administrator-toegang tot uw computer" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Het kopiëren van opdrachten vanaf het internet kan gevaarlijk zijn. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Zorg ervoor dat u begrijpt wat alle delen van deze opdracht uitvoeren." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformeren" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Spaties omzetten naar tabs" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF en CR converteren naar LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Geavanceerd plakken" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Indelingsopties" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Actief" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Laden van sessie" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Actieve opties zijn altijd actief en worden onmiddelijk toegepast.\n" "Laden van sessie-opties worden alleen toegepast bij het laden van een " "sessiebestand." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Procesmonitoring is niet ingeschakeld; dit mag nooit worden aangeroepen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Wederkerend teken opnemen met wachtwoord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Wachtwoord invoeren" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Wachtwoord bevestigen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Wachtwoord toevoegen" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Wachtwoord bewerken" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Zoekopties" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Volgende zoeken" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Vorige zoeken" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Alleen gehele woorden" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Alleen reguliere expressies" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Tekstomloop" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "De zoekopdracht '%s' is een ongeldige regex\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Invoer-synchronisatie uitschakelen voor dit terminalvenster" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nieuwe uitvoer" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Coderingen bewerken" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Invoer-synchronisatie inschakelen voor dit terminalvenster" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliotheek is niet geladen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Het laden van de %s-bibliotheek is mislukt; de wachtwoordfunctionaliteit is " "niet beschikbaar." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Zoeken…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Wachtwoord..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Bladwijzer toevoegen..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Bladwijzer toevoegen..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistenten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Bestandsverkenner tonen..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Uitvoer opslaan…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Terugzetten en wissen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Indelingsopties…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Stilte bijhouden" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Overig" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Rechts toevoegen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Onder toevoegen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminalactiviteit" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Niet ingeschakeld" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix aangepaste melding" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Link openen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadres kopiëren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopiëren als html" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Invoer synchroniseren" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Kan het bestand '%s' niet controleren wegens fout '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Bestandsuri's op afstand worden niet ondersteund met hyperlinks.\n" "De uri is '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Bestandsuri op afstand niet ondersteund" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "De aangepaste linkregex '%s' bevat een fout en wordt genegeerd" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Reguliere expressie-fout" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Overeenkomst '%s' kan niet worden geopend" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Fout tijdens openen van overeenkomst" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het toevoegen van de " "linkregex: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" "Er is een onverwachte fout opgetreden; geen verdere informatie beschikbaar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Terminaluitvoer opslaan" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstbestanden" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Het dochterproces is normaal afgerond met de status %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Het dochterproces is afgebroken door signaal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Het dochterproces is afgebroken." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Herstarten" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Niet plakken" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Tóch plakken" #~ msgid "About" #~ msgstr "Over" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Vetgedrukte tekst toestaan" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Vetgedrukt is licht" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Verduisteren" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Bezig met bewerken van profiel: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "'%s' bestaat niet en daarom wordt de parametersessie genegeerd" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Nieuw venster neemt map en profiel over van actieve terminal" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Openen in Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Tekstterugloop passend maken bij herschalen" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Bladwijzer selecteren..." #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Selecteer verduisteringskleur" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Hint instellen voor vensterbeheerder om animaties uit te schakelen" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Enkele nieuwe functies en foutoplossingen; zie https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ voor meer informatie over deze versie." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "" #~ "Dit venster bevat actieve processen. Wilt u het venster tóch sluiten?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Sessieschakelaar weergeven" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/oc.po000066400000000000000000002103201401103252100142200ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:29+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Vos permet de :" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Rèireplan transparent" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;comanda;linha de comanda;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Fenèstra novèla" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Session novèla" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicacion" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Fenèstra" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Bascula en mòde ecran complet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Fichier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Ajustar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionament" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Autre" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Bascular" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Trobar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Quichapapièrs" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "O seleccionar tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "O seleccionar tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Agrandir lo zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Reduire el zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigacion" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Apond un marcapagina" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Dobrir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Dobrir dins Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Error : " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versions" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Version de Tilix : %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Version de VTE : %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Version de GTK : %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "desactivat" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Afichar pas mai aquò" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Quentin PAGÈS" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_SESSION" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Definís la talha de la fenèstra ; per exemple : 80x24 o 80x24+200+200 " "(COLOMNASxLINHAS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Afichar pas mai aqueste messatge" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Dobrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Enregistrar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrar coma…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nom…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis clavièr" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "A prepaus de Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "per defaut" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Dobrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Enregistrar la session - Vim" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Enregistrar la session - Vim" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Tampar la session" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionatz un dorsièr" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "D'ACÒRDI" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionatz un dorsièr" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Apondre un marcapaginas" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Escais" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Camin d’accès" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comanda" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocòl" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Òste" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Utilizaire" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Raiç" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Dossièr" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Títol" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Tampar la fenèstra" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Títol de l'icòna" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Identificant" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Direccion" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'òste" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilizaire" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Colomnas" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Processus" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nom" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nom de session" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Euròpa centrala" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Euròpa del Sud" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Balt" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillic" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabi" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grèc" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebrieu visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ebrèu" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armèni" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirillic/Rus" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Corean" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificat" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirillic/Ucraïnian" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Indi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamian" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expression regulara" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Ajustar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Escafar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Desplaçar cap amont" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Desplaçar cap aval" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Accions" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Apond un marcapagina" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Suprimir lo signet" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Edicion" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcapaginas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Acorchis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Encodatge" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Apondre un perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil : %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clonatge" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "de clavièr" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Definir per defaut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "sens marges" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Cap" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Pichon" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Esquèrre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Dreit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Haut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Escur" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Lum" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imatge de rèireplan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Causissètz un imatge" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centre" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Mesa a l'escala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Racordar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alinhament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Posicion de la fenèstra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament suls bòrds" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Quichapapièrs" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "General" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Color" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Desfilament" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nom del perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aparéncia del tèxte" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "colomnas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "linhas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Reinicializar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "largor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "nautor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Totjorn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Pas jamai" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Causissètz la poliça del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blòt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Soslinhar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Inactiu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistèma" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificacions" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "« Bip » del terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Son" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Jòc de colors" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "_Exportar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparéncia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Tèxt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Rèireplan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Susbrilhança" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "En gras" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Primièr plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Negre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Irange" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Roge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Desfilament sus la sortida" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Desfilament sus pression d'una tòca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "DEL ASCII" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Contraròtle-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Sequéncia d'escapament" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Fins" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Largs" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Aviar la comanda en tant que shell de connexion" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Quitar lo terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Conservar lo terminal dobèrt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Reaviar la comanda" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nòrd-Èst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nòrd-Oèst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sud-Èst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sud-Oèst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Correspondéncia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(segondas)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Session" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Fenèstra" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Help" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Còpia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Tampar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Novèla" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Senhal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Apondre un senhal" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Respectar la cassa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Mots entièrs solament" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Utilizar coma expression regulara" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Recèrca circulara" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Trobar…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Senhal..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Marcapagina…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Apondre un marcapagina…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reïnicializar e escafar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Autre" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restablir" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Dobrir lo ligam" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar l'adreça del ligam" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar coma HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Tot seleccionar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Totes los fichièrs tèxte" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lo processus filh es estat abandonat pel senhal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lo processus filh es estat abandonat." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Reaviar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" #~ msgid "About" #~ msgstr "A prepaus" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitar" tilix-1.9.4/po/pl.po000066400000000000000000002470441401103252100142470ustar00rootroot00000000000000# Piotr Sokół , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Tilix)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 15:29+0000\n" "Last-Translator: gnu-ewm \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" "Emuluje działanie terminala w środowisku GNOME wykorzystując interfejs kafli" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix jest emulatorem terminala obsługującym kafle." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Pozwala użytkownikowi na:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "rozmieszczanie terminali w dowolny sposób, dzieląc je pionowo lub poziomo," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "przenoszenie terminali pomiędzy oknami przeciągając je," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "odłączanie terminali do nowych okien przeciągając je," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "synchronizowanie wejścia pomiędzy terminalami, co umożliwia powielanie " "poleceń wprowadzonych w jednym terminalu," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "grupowanie terminali, zapisywanie grup na dysku i wczytywanie ich," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "nadawanie własnych tytułów terminali," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "przechowywanie zestawów kolorów w plikach i tworzenie własnych zestawów " "kolorów," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "ustalenie przezroczystego tła," #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Powiadamianie o zakończonych procesach, które są niewidoczne" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Program opracowano używając GTK3, zachowując wytyczne GNOME Human Interface " "Guidelines (HIG). W wyniku tego wyświetla on obramowania po stronie klienta, " "choć w razie potrzeby można je wyłączyć." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix przetestowano z GNOME i Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Otwarcie zapisanej sesji" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "AktualizujTytuł" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Otwórz zdalny Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Otwórz zdalny Tilix w {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Otwórz w Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Otwórz Tilix w {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Otwórz tutaj zdalny Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Otwiera zdalny Tilix w tym katalogu" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Otwórz tutaj Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Otwiera Tilix w tym katalogu" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" "Emuluje działanie terminala w środowisku GNOME wykorzystując interfejs kafli" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "powłoka;terminal;polecenie;wiersz poleceń;cmd;konsola;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nowa sesja" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Program" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Otwarcie nowego okna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Utworzenie nowej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Wyświetlenie okna preferencji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Wyświetlenie skrótów klawiszowych" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Okno" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełączenie pełnego ekranu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Wyświetlenie paska bocznego sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Przełączenie następnej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Przełączenie poprzedniej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Zmienienie kolejności sesji na następną" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Zmienienie kolejności sesji na poprzesnią" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Przełączenie sesji 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Przełączenie sesji 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Przełączenie sesji 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Przełączenie sesji 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Przełączenie sesji 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Przełączenie sesji 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Przełączenie sesji 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Przełączenie sesji 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Przełączenie sesji 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Przełączenie sesji 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sesja" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Plik" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Zamknięcie aktualnej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Zapisanie aktualnej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Zapisanie aktualnej sesji pod nową nazwą pliku" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Otwarcie zapisanej sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Dodawanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Dodanie terminala po prawej" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Dodanie terminala u dołu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Automatyczne dodawanie terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Zmiana rozmiaru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Zmienienie rozmiaru terminala w górę" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Zmienienie rozmiaru terminala w dół" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Zmienienie rozmiaru terminala w lewo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Zmienienie rozmiaru terminala w prawo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Inne" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Zmienienie nazwy sesji" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Zsynchronizowanie wprowadzania znaków" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Przełączanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Przełączenie następnego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Przełączenie poprzedniego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Przełączenie górnego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Przełączenie dolnego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Przełączenie lewego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Przełączenie prawego terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Przełączenie terminala 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Przełączenie terminala 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Przełączenie terminala 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Przełączenie terminala 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Przełączenie terminala 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Przełączenie terminala 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Przełączenie terminala 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Przełączenie terminala 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Przełączenie terminala 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Przełączenie terminala 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Wyszukiwanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Wyszukanie następnego wystąpienia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Wyszukanie poprzedniego wystąpienia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Skopiowanie tekstu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Skopiowanie tekstu jako HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Wklejenie tekstu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Wklejenie zaznaczonego tekstu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Zaawansowane wklejenie tekstu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Rozmiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Powiększenie zawartości" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejszenie zawartości" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Przywrócenie zwykłego rozmiaru" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Nawigowanie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Przewinięcie w górę" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Przewinięcie w dół" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Przewinięcie strony w górę" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Przewinięcie strony w dół" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Poprzednie polecenia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Następny monit" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Zapisanie zawartości terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Zamknięcie terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Zmaksymalizowanie terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Wyświetlenie preferencji profilu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Przywrócenie terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Przywrócenie i wyczyszczenie terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Ustalenie tylko do odczytu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Wyświetlenie opcji układu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Wypisanie numeru terminala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Wypisanie hasła" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Wybranie zakładki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Dodanie zakładki" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Przełączenie stylu okna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Przełączenie śledzenia bezczynności" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Przełączenie synchronizowania wprowadzania" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Otwórz przeglądarkę plików" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Przełącz margines" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Otwieranie" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Otwarcie w Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Zainstalowana wersja GTK jest przestarzała. Wymagana jest co najmniej wersja " "GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Zainstalowana wersja GTK jest przestarzała. Wymagana jest co najmniej wersja " "GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Wersje" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Wersja Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Wersja: VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Wersja GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Specjalne funkcje Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Powiadomienia włączone=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Wyzwalacze włączone=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Plakietki włączone=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Pomijanie wyświetlania tego ponownie" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Sokół , 2016, 2017, 2018" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Ustala katalog roboczy terminala" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NAZWA_PROFILU" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Używa zdefiniowanego profilu" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Ustala tytuł nowego terminala" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Otwiera określoną sesję" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAZWA_SESJI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NAZWA_CZYNNOŚCI" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Wykonuje czynność w bieżącym wystąpieniu programu" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "POLECENIE" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Wykonuje polecenie określone w parametrze" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maksymalizuje rozmiar okna" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimalizuje okno" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Używa stylu okna innego niż preferowany: normal, disable-csd, disable-csd-" "hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STYL_OKNA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Przełącza tryb pełnego ekranu" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Uaktywnia otwarte okno" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Uruchamia dodatkowe wystąpienie jako nowy proces (nie polecane)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ustala rozmiar okna; np.: 80x24 lub 80x24+200+200 (KOLUMNYxWIERSZE+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Otwiera okno w trybie quake lub przełącza widoczność okna otwartego w trybie " "quake" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Wypisuje numery wersji programu i zależnych składników" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Wyświetla okno preferencji programu" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NAZWA_PROFILU" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Uruchamia dodatkowe instancje tilix jako nowy proces (nie polecane)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Określa ukryty parametr przekazujący identyfikator terminala" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_TERMINALA" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Identyfikator programu %s jest nieprawidłowy" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Natrafiono na problem z konfiguracją terminala.\n" "Błąd nie jest poważny, ale naprawienie go ułatwi pracę z programem.\n" "Proszę kliknąć na poniższy odnośnik w celu uzyskania dodatkowych informacji:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Wykryto błąd konfiguracji" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Pomijanie wyświetlania tego komunikatu ponownie" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Tworzy nową sesję" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Wyświetla pasek boczny sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Dodaje terminal po prawej" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Dodaje terminal u dołu" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Wyszukuje tekst w terminalu" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Zmiana nazwy sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Otwórz…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz jako…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nadaj nazwę…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synchronizowanie" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "O Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Jest wiele otwartych sesji. Zakończyć działanie?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Wszystkie pliki JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Plik „%s” nie istnieje" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Wczytywanie sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Nie można wczytać sesji z powodu nieoczekiwanego błędu." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Błąd wczytywania sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Zapisywanie sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Nie można wczytać sesji z powodu nieoczekiwanego błędu." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Błąd wczytywania sesji" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Tryb Quake nie jest obsługiwany w Wayland, uruchamiam jako normalne okno" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Nieobsługiwany tryb Quake" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Wyświetlane nowe wyjście" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Zamknij sesję" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Uwzględnienie znaku końca wiersza" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Wybór zakładki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Wybieranie katalogu" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Zatwierdź" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Wybiera katalog" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Czyści katalog" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodawanie zakładki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modyfikowanie zakładki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Wybór ścieżki" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Komputer" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Błąd deserializowania zakładki" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Root" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Nie można wczytać zakładek z powodu nieoczekiwanego błędu" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Zdalne położenie" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Okno (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sesja (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Kończenie programu" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Zamykanie okna" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Zamykanie sesji" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorowanie. Ciąg „%s” nie jest ścieżką katalogu." #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Ciąg geometrii „%s” jest błędny i nie udało się go przetworzyć" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Nie można jednocześnie wczytać sesji i wskazać bieżącego profilu/katalogu " "roboczego/wykonywanego polecenia. Proszę wykonać jedną z tych czynności." #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Można użyć tylko parametru action" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Nie można użyć trybu quake z parametrami maximize, minimize lub geometry" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Plik %s nie jest zgodny z formatem pliku JSON zestawu kolorów" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Paleta zestawu kolorów wymaga 16 kolorów" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Emuluje działanie terminala w oparciu o emulator VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Ten kod źródłowy jest tematem ustaleń Licencji Publicznej Mozilla, w wersji " "2.0. Jeśli nie udostępniono kopii licencji wraz z tym plikiem, można ją " "uzyskać pod adresem http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Zespół programistów widżetu GTK VTE, Tilix nie powstałby bez ich pracy" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD za udostępnienie świetnego interfejsu GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org za doskonały język programowania, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Nazwa ikony" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Identyfikator" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Katalog roboczy" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa komputera" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Liczba kolumn" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Liczba wierszy" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proces" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Cisza" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Wejście-Synchronizacja" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Liczba terminali" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Numer terminala" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Tytuł aktywnego terminala" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nazwa programu" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nazwa sesji" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Numer sesji" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Ilość sesji" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Zachodnie" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Środkowoeuropejskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Południowoeuropejskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyckie" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Greckie" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrajskie wizualne" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Tureckie" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordyckie" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celtyckie" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumuńskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeńskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chińskie tradycyjne" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrylica/Rosyjskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japońskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Koreańskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chińskie uproszczone" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Gruzińskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrylica/Ukraińskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Chorwackie" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Perskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gudżaradzkie" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzkie" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamskie" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Wyrażenie regularne" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Nieważna wielkość liter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Wyżej" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Przewijanie strony w dół" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Modyfikowanie własnych odnośników" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Ograniczyć liczbę wierszy do uruchomienia przetwarzania:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Zmodyfikuj wyzwalacz" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Wiersz %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaje zakładkę" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modyfikuje zakładkę" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Usuwa zakładkę" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Odznacza zakładkę" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Własne odnośniki" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Poniższa lista zawiera odnośniki zdefiniowane przez użytkownika na podstawie " "wyrażeń regularnych, które można kliknąć w terminalu." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Zmodyfikuj" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Wyzwalacze" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Wyzwalacze są wyrażeniami regularnymi porównywanymi ze standardowym wyjściem " "terminala. Wykrycie dopasowania powoduje wykonanie skonfigurowanej czynności." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferencje Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Ogólne" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Tryb Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie znaków" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Dodaje profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Usuwa profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Powiel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Użyj dla nowych terminali" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Kodowania znaków wyświetlane w menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Klawisz skrótu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Włączenie skrótów klawiszowych" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Przywraca domyślny" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Zastępowanie istniejącego skrótu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Skrót %s jest już przypisany do czynności %s.\n" "Wyłączyć skrót dla innej czynności i przypisać go do bieżącej?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Styl okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Bez obramowania" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Wyłączone obramowania klienta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Wyłączone obramowania klienta, ukryty pasek narzędziowy" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Pasek tytułu terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Brak" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Mały" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Położenie kart" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Góra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Wariant stylu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Obraz tła" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Wybór obrazu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Wszystkie pliki obrazów" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Czyści obraz tła" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Przeskalowanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnięcie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Rozmieszczonie sąsiadująco" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nazwa domyślnej sesji" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Tytuł okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Włączenie przezroczystości wymaga ponownego uruchomienia programu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Szerokie uchwyty elementów rozdzielających" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Pasek boczny po prawej stronie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Wyświetlanie paska tytułu tylko jednego terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Nakładane paski przewijania (wymaga ponownego uruchomienia programu)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Karty zamiast paska bocznego (wymaga ponownego uruchomienia programu)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Wysokość %" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Szerokość %" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Pozycja okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Terminal widoczny na wszystkich obszarach roboczych" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Ukrycie okna po utraceniu uaktywnienia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania okna o (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ukryj pasek tytułu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Okno zawsze na wierzchu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Terminal widoczny na aktualnym ekranie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Widoczny na określonym ekranie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Główny monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Okno dialogowe nowej sesji" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Uaktywnianie terminala przenosząc nad niego wskaźnik myszy" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Ukrywanie wskaźnika myszy podczas pisania" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" "Zamykanie terminala kliknięciem środkowego przycisku myszy na pasku tytułu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Przybliżanie widoku za pomocą klawisza i kółka myszy" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Zmienianie tytułu kliknięciem z przytrzymanym klawiszem " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Zamknięcie okna po zakończeniu ostatniej sesji" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Zapisanie i przywrócenie stanu okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Powiadamianie o zakończonych procesach" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Działanie nowego wystąpienia" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Uaktywnienie okna" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Podzielenie w dół" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Podzielenie w prawo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Używanie okna zaawansowanego wklejania" # Notatki: # Dodaj notatkę #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Ostrzeganie o potencjalnie niebezpiecznej zawartości" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Usuwanie pierwszego znaku komentarza lub deklaracji zmiennej" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Kopiowanie tekstu po jego zaznaczeniu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Kolory" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Zgodność" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Plakietka" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Tytuł terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Wygląd tekstu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Rozmiar terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "kolumn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "wierszy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Odstępy między komórkami" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "szerokość" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "wysokość" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margines" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Tryb migania tekstu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Aktywne" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "W tle" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Zmień ustawienia czcionki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Wybór czcionki terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Linia pionowa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Tryb migania kursora" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Włączony" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Systemowy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Dzwonek terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ikona i dźwięk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Identyfikator: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Zestaw kolorów" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Własny" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta kolorów" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Kolory stylu dla tła i pierwszego planu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Pokaż pogrubiony tekst jaskrawym kolorem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Tło" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Wybór koloru pierwszego planu kursora" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Wybór koloru tła kursora" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Zaznaczenie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Wybór koloru pierwszego planu zaznaczenia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Wybór koloru tła zaznaczenia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Wybór koloru pogrubienia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Wybór koloru odznaki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybór koloru tła" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Wybór koloru pierwszego planu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Pierwszy plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Szary" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkusowy" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Wybór koloru: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Wybór jasnego koloru: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Eksportuj zestaw kolorów" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Pasek przewijania" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Przewijanie po wypisaniu na wyjście" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Przewijanie po naciśnięciu klawisza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Wielkość buforu przewijania:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Działanie klawisza Backspace" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "Znak DEL kodu ASCII" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Sekwencja sterująca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "Znak wymazania TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Działanie klawisza Delete" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Znaki o zmiennej szerokości" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Wąskie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Szerokie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Uruchamianie w roli powłoki startowej" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Uruchamianie własnego polecenia zamiast powłoki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Działanie zakończenia polecenia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Zakończenie działania terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Pozostawienia terminala otwartego" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Ponowne uruchomienie polecenia" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Położenie plakietki" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Północny wschód" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Północny zachód" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Południowy wschód" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Południowy zachód" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Wybór czcionki terminala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Powiadamianie o nowej aktywności" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Powiadomienie można zgłosić, gdy po określonym czasie ciszy nastąpi nowa " "aktywność." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatyczne przełączanie profilów" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profile są automatycznie wybierane na podstawie wprowadzonych poniżej " "wartości.\n" "Wartości te należy wprowadzać w formacie " "nazwa_użytkownika@nazwa_komputera:katalog. Można pominąć nazwę " "komputera lub ścieżkę katalogu, ale należy zachować znak dwukropka. " "Niedozwolone są dopasowania pomijające nazwę komputera wraz ze ścieżką " "katalogu." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profile są automatycznie wybierane na podstawie wprowadzonych poniżej " "wartości.\n" "Wartości te należy wprowadzać w formacie nazwa_komputera:katalog. " "Można pominąć nazwę komputera lub ścieżkę katalogu ale należy zachować znak " "dwukropka. Niedozwolone są dopasowania pomijające nazwę komputera wraz ze " "ścieżką katalogu." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Dopasowanie" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" "Proszę wprowadzić wzór nazwa_użytkownika@nazwa_komputera:katalog do " "dopasowania" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Proszę wprowadzić wzór nazwa_komputera:katalog do dopasowania:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Dodawanie dopasowania" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" "Proszę zmodyfikować wzór nazwa_użytkownika@nazwa_komputera:katalog do " "dopasowania" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Proszę wprowadzić wzór nazwa_komputera:katalog do dopasowania:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Modyfikowanie dopasowania" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Włącz domyślne" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Próg stanu ciągłej bezczynności (sekundy)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "s" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sesja" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Okno" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "UaktualnijStan" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "WykonajPolecenie" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "WyślijPowiadomienie" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "AktualizujTytuł" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "OdtwórzDzwonek" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "WyślijTekst" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "WprowadźHasło" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 #, fuzzy msgid "UpdateBadge" msgstr "Tytuł" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "UruchomProces" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (kopia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Nie można odnaleźć porzuconego terminala" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Nie można odnaleźć sesji porzuconego terminala" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "To polecenie prosi o uwierzytelnienie dostępu do komputera" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" "Wklejanie do terminala poleceń opublikowanych w sieci może być " "niebezpieczne. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" "Proszę upewnić się, że zrozumiany jest każdy element składni polecenia." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Przekształcenia" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Skonwertowanie spacji na tabulatory" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Skonwertowanie CRLF i CR na LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Zaawansowanie wklejanie" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opcje układu" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Bieżące" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Wczytywanie sesji" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Bieżące opcje działają cały czas i są wprowadzane natychmiastowo.\n" "Opcje wczytywania sesji są wprowadzane tylko podczas wczytywania pliku sesji." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Monitorowanie procesu nie jest włączone, nigdy nie powinno się go wywoływać" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nowy" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Uwzględnienie znaku końca wiersza" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Wypisywanie hasła" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdzenie hasła" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Dodawanie hasła" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Modyfikowanie hasła" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Wyświetla opcje wyszukiwania" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Uwzględnianie wielkości liter" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Dopasowanie tylko całych słów" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Dopasowanie do wyrażenia regularnego" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Przeszukanie od początku po osiągnięciu końca" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Ciąg „%s” nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Wyłącza synchronizowanie wprowadzania dla tego terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nowe wyjście" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Zmodyfikuj profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Zmodyfikuj kodowanie" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Włącza synchronizowanie wprowadzania dla tego terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Nie wczytano biblioteki" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Nie można wczytać biblioteki %s. Przechowywanie haseł jest niedostępne." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Wyszukaj…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Hasło..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Zakładka..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Dodaj zakładkę..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asystenci" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Otwórz przeglądarkę plików..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Zapisz zawartość…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Przywróć i wyczyść" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opcje układu…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Śledzenie bezczynności" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Inne" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Podzielenie w prawo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Podzielenie w dół" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Aktywność terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Nieaktywny" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Własne powiadomienia Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Otwórz odnośnik" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiuj adres odnośnika" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Skopiuj jako HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synchronizowanie wprowadzania" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Nie można sprawdzić pliku „%s” z powodu błędu „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Adresy zdalnych plików nie są obsługiwane przez odnośniki.\n" "Adres to „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Nieobsługiwany adres URL zdalnego pliku" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "Wyrażenie regularne własnego odnośnika „%s” jest nieprawidłowe. Ignorowanie" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Nie można otworzyć dopasowania „%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Błąd otwierania dopasowania" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas dodawania wyrażenia regularnego " "odnośnika: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Brak dodatkowych informacji." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Zapisywanie zawartości terminala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Wszystkie pliki tekstowe" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Zakończono proces podrzędny w zwykły sposób, ze stanem %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Przerwano proces podrzędny sygnałem %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Przerwano proces podrzędny." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Uruchom ponownie" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Nie wklejaj" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Wklej mimo to" #~ msgid "About" #~ msgstr "O programie" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Zezwolenie na pogrubiony tekst" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Przyciemnienie" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Modyfikowanie profilu: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorowanie parametru session. Sesja „%s” nie istnieje." #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Dziedziczenie katalogu i profilu nowych okien po aktywnym terminalu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Otwarcie w Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Zakończ" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Zawijanie podczas zmiany rozmiaru" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Wybór koloru przyciemnienia" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Wyłączenie animacji w menedżerze okien" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Kilka nowych funkcji i poprawek błędów, prosimy o zapoznanie się z " #~ "https://gnunn1.github.io/tilix-web/ w celu uzyskania szczegółowych " #~ "informacji na temat tego wydania." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Pewne procesy wciąż działają. Zamknąć mimo to?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Wyświetlenie przełącznika sesji" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/pt_BR.po000066400000000000000000002467021401103252100146420ustar00rootroot00000000000000# Fábio Nogueira , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Santos \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Um terminal em mosaico para o GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix é um emulador de terminal em mosaico." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Ele permite:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Dispor terminais de diferentes maneiras, dividindo-os horizontalmente ou " "verticalmente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Reorganizar terminais arrastando e soltando em uma mesma janela, ou entre " "janelas diferentes" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Separar terminais em novas janelas arrastando e soltando" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Sincronizar a entrada entre diferentes terminais, replicando comandos " "digitados em um terminal para outros" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Carregar e salvar grupos de terminais de/para o disco" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Atribuir títulos personalizados aos terminais" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Criar e armazenar novos esquemas de cores personalizados apenas manipulando " "arquivos" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Utilizar plano de fundo transparente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Receber notificações quando processos terminarem em segundo plano" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "A aplicação utiliza o GTK 3, observando as diretrizes de interface de " "usuário do GNOME (GNOME HIG). Portanto, decorações de janela internas são " "utilizadas, mas podem ser desabilitadas se necessário." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "O Tilix foi testado nos ambientes GNOME e Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Abrir uma sessão salva" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "AtualizarTítulo" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Abrir Tilix remoto" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Abrir Tilix remoto em {}" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Abrir no Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Abrir Tilix em {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Abrir Tilix remoto aqui" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Tilix remoto neste diretório" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Abrir Tilix aqui" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Tilix neste diretório" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Um terminal em mosaico para o GNOME" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;comando;linha de comando;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nova sessão" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Abrir uma nova janela" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Abrir uma nova sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Abrir as preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Visualizar atalhos do teclado configurados" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Janela" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar para o modo tela cheia" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizar barra lateral de sessões" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Alternar para a próxima sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Alternar para a sessão anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Mover sessão para baixo/direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Mover sessão para cima/esquerda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Alternar para a sessão 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Alternar para a sessão 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Alternar para a sessão 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Alternar para a sessão 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Alternar para a sessão 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Alternar para a sessão 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Alternar para a sessão 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Alternar para a sessão 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Alternar para a sessão 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Alternar para a sessão 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Arquivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Encerrar a sessão atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Salvar a sessão atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Salvar a sessão atual com um novo nome de arquivo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Abrir uma sessão salva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Adicionar terminal automaticamente" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Redimensionar o terminal para cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Redimensionar o terminal para baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Redimensionar o terminal para a esquerda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Redimensionar o terminal para a direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Outro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Editar o nome da sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronizar a entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Alternar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Alternar para o próximo terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Alternar para o terminal anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Alternar para o terminal de cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Alternar para o terminal de baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Alternar para o terminal da esquerda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Alternar para o terminal da direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Alternar para o terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Alternar para o terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Alternar para o terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Alternar para o terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Alternar para o terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Alternar para o terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Alternar para o terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Alternar para o terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Alternar para o terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Alternar para o terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Localizar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Localizar próximo" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Localizar anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Colar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Colar seleção" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Colagem avançada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Selecionar tudo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Restaurar zoom padrão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Rolar uma página para cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Rolar uma página para baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Prompt anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Próximo prompt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Salvar o conteúdo do terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Fechar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximizar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferências do perfil atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Redefinir o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Redefinir e limpar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Alternar para somente leitura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opções de layout" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Inserir o número do terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Inserir senha" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Selecionar favorito" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Alternar estilo de título" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Monitorar silêncio" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Alternar sincronização de entrada do terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Abrir gerenciador de arquivos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Alternar margem" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Abrir" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Abrir no Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Sua versão do GTK é muito antiga, você precisa pelo menos do GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Sua versão do GTK é muito antiga, você precisa pelo menos do GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Uma exceção inesperada ocorreu" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Erro: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versões" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versão do Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versão do VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versão do GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Funcionalidades especiais do Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificações habilitadas=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Acionadores habilitados=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Distintivos habilitados=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Não exibir esta mensagem novamente" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Miranda\n" "Davi da Silva Böger\n" "Fábio Nogueira\n" "João Paulo Pulga" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Definir o diretório de trabalho para o terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOME_DO_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Definir o perfil inicial" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Definir título do novo terminal" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Abrir a sessão especificada" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_DA_SESSÃO" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOME_DA_AÇÃO" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Enviar uma ação para a instância atual do Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Executar o parâmetro como comando" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximizar a janela do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizar a janela do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Define o estilo de janela. Possíveis valores: normal, disable-csd, disable-" "csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "ESTILO_DE_JANELA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Alternar a janela do terminal para tela cheia" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Ativar a janela existente" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Iniciar instância adicional em novo processo (não recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Definir o tamanho da janela; por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 " "(COLUNASxLINHAS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Abre nova janela ou alterna visibilidade da janela existente (modo Quake)" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Mostrar versão do Tilix e de dependências" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Mostrar o diálogo de preferências do Tilix diretamente" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOME_DO_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Iniciar instância adicional em novo processo (não recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argumento oculto para fornecer o UUID do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_DO_TERMINAL" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "O id de aplicativo '%s' não é valido" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Parece haver um problema com a configuração do terminal.\n" "O problema não é grave, mas corrigi-lo irá melhorar a sua experiência.\n" "Clique no link a seguir para mais informações:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Problema de configuração detectado" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Não exibir esta mensagem novamente" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Criar uma nova sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizar barra lateral de sessões" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Localizar texto no terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Digite um novo nome para a sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Renomear sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Salvar como…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nome…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Sobre" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Múltiplas sessões estão em uso. Fechar mesmo assim?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Todos os arquivos JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "O arquivo '%s' não existe" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Não foi possível carregar a sessão devido a um erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Erro ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Salvar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Não foi possível carregar a sessão devido a um erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Erro ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Modo Quake não é suportado no Wayland, usando janela normal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Modo Quake não suportado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Nova janela de saída" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Fechar sessão" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Incluir quebra de linha com favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Selecionar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Limpar pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nome" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Selecionar caminho" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Usuário" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Erro ao carregar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Raiz" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Não foi possível carregar favoritos devido a um erro inesperado" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Título" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Janela (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sessão (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Fechar aplicação" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Fechar sessão" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorando '%s' pois não é um diretório" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "'%s' não é uma geometria válida e não pode ser analisado" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Você não pode carregar uma sessão e definir perfil/diretório de trabalho/" "comando a ser executado ao mesmo tempo. Por favor escolha entre um e outro" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Você só pode usar o parâmetro ação dentro do Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Você não pode usar os parâmetros maximizar, tela cheia ou geometria no modo " "Quake" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "O arquivo %s não é um arquivo JSON compatível com o esquema de cores" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "A paleta do esquema de cores requer 16 cores" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Um emulador de terminal para o Linux baseado no VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Este Código Fonte está sujeito aos termos da Licença Pública Mozilla (MPL), " "v. 2.0. Se uma cópia da MPL não foi distribuída com este arquivo, você pode " "obtê-la em http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Time do componente VTE do GTK, o Tilix não seria possível sem seu trabalho" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD por fornecer uma excelente biblioteca de integração com GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org pela excelente linguagem de programação D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Título do ícone" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Processo" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Somente leitura" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silencio" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Sincronizar-Input" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Número total de terminais" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Número do terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Título do terminal ativo" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nome da aplicação" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nome da sessão" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Número da sessão" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Contagem de sessões" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Europeu do sul" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraico, visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês, tradicional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês, simplificado" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expressão regular" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Não diferenciar maiúsculas/minúsculas" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Mover acima" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Editar links personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Ação" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limitar número de linhas processadas para detectar acionadores a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Editar acionadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Linha %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Excluir favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Desfazer seleção de favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Links personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Uma lista de links definidos pelo usuário que podem ser clicados no terminal " "com base em definições de expressões regulares." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Acionadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Acionadores são expressões regulares comparadas com o texto de saída do " "terminal. Quando correspondências são detectadas, a ação configurada é " "executada." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferências do Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Modo Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Novo perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Excluir perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Aplicar em novos terminais" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codificações exibidas no menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de atalho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Habilitar atalhos do teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Restaurar atalho padrão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Sobrescrever atalho existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "O atalho %s já está atribuído para %s.\n" "Desabilitar a ação existente e substituí-la pela nova?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Estilo de janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Sem bordas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Desabilitar CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Desabilitar CSD, ocultar barra de ferramentas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Necessário reiniciar janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Estilo da barra de titulo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Nada" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Posição da aba" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Topo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variante do tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Claro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Todos os arquivos de imagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Redefinir imagem de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Preencher" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Estender" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Lado a lado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nome padrão da sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Título da aplicação" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Habilitar transparência, requer reinício" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Utilizar borda larga para os divisores" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Mostrar barra lateral na direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Mostrar o título do terminal mesmo que seja o único" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Usar barras de rolagem sobrepostas (necessário reiniciar aplicação)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Usar abas em vez da barra lateral (necessário reiniciar aplicação)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Proporção de altura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Proporção de largura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Posição da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opções" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Mostrar o terminal em todos os espaços de trabalho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Esconder janela ao retirar foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Atraso ao esconder janela (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ocultar a barra de ferramentas da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Manter janela sempre no topo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Exibir terminal apenas no monitor ativo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Exibir terminal no monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor Primário" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Pedir confirmação ao criar uma nova sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Ativar terminal quando o cursor é colocado sobre ele" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Ocultar automaticamente o ponteiro ao digitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Fechar terminal com clique do meio no título" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Aumentar ou diminuir zoom usando e rolagem do mouse" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Usar + clique para editar título da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Fechar janela ao encerrar a última sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Salvar e restaurar estado da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Enviar notificação para a área de trabalho quando o processo terminar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Ao iniciar nova instância" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Ativar janela existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Dividir abaixo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Dividir à direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Sempre usar o diálogo de colagem avançada" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Alertar ao tentar colar comando inseguro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Retirar o primeiro caractere da colagem se comentário ou declaração de " "variável" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copiar texto automaticamente ao selecionar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Geral" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Cor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Rolagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Título do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aparência do texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Tamanho do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "colunas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "linhas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaçamento das células" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "largura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "altura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Piscar texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Quando terminal tiver o foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Quando terminal não tiver o foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Fonte personalizada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Escolher fonte do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Delimitadores de seleção" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Tipo de cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Piscar cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Ligado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Configuração do sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificações" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Sinal de atenção" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ícone e som" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Som" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Utilizar cores de sistema para texto/fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Mostrar texto em negrito com cores brilhantes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Escurecer quando fora de foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Selecionar cor principal do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Seleção" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Selecionar cor de texto selecionado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo selecionado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Selecionar cor de negrito" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Selecionar cor do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Selecionar cor do texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Preto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Selecionar cor %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Selecionar cor %s clara" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportar esquema de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostrar barra de rolagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolar na saída" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolar ao digitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limite de rolagem:" # Terminix gettext pot file #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Tecla Backspace gera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Sequência de escape" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Tecla Delete gera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caracteres de largura ambígua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Estreitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Alargar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Executar comando como um shell de login" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Executar um comando personalizado ao invés do meu shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Após termino do comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Sair do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Manter o terminal aberto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Reiniciar o comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posição do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nordeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Noroeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sudeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sudoeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Escolher fonte do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notificar nova atividade" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Uma notificação pode ser enviada quando uma nova atividade ocorre após um " "certo tempo de inatividade." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Seleção automática de perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Perfis são selecionados automaticamente com base nas entradas criadas aqui.\n" "Entradas usam o formato usuário@nome-do-host:diretório. O nome do " "host ou diretório podem ser omitidos, mas não ambos, e o caractere dois " "pontos precisa ser mantido." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Perfis são selecionados automaticamente com base nas entradas criadas aqui.\n" "Entradas usam o formato nome-do-host:diretório. O nome do host ou " "diretório podem ser omitidos, mas não ambos, e o caractere dois pontos " "precisa ser mantido." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Correspondências" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Digite um padrão no formato usuário@nome-do-host:diretório" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Digite um padrão de nome-do-host:diretório" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Adicionar novo padrão de correspondência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Editar padrão no formato usuário@nome-do-host:diretório" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Editar padrão de nome-do-host:diretório" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Editar padrão de correspondência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Padrão" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Tempo mínimo considerado como silêncio (segundos)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(segundos)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "AtualizarEstado" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecutarComando" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "EnviarNotificação" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "AtualizarTítulo" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "SinalizarAtenção" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "EnviarTexto" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InserirSenha" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "AtualizarDistintivo" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ExecutarProcesso" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Cópia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Não foi possível localizar o terminal soltado" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Não foi possível localizar a sessão do terminal soltado" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Este comando requer acesso de administrador ao seu computador" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiar comandos da Internet pode ser perigoso. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Assegure-se de que entende o que cada parte desse comando faz." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Converter espaços em tabulações" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Converter CRLF e CR em LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Colagem avançada" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opções de layout" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Ativo: mudanças nessas opções são aplicadas imediatamente.\n" "Ao carregar sessão: mudanças nessas opções são aplicadas ao carregar um " "arquivo de sessão." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "O monitoramento de processo não está habilitado, isso nunca deve ser chamado" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Novo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Incluir quebra de linha com senha" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Inserir senha" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Senha" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar senha" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Adicionar senha" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Editar senha" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opções de pesquisa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Localizar a próxima ocorrência" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Localizar a ocorrência anterior" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Coincidir somente palavra inteira" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Coincidir como expressão regular" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Voltar ao início" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "A expressão '%s' não é uma expressão regular válida\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desabilitar sincronização de entrada neste terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Nova saída" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Editar codificações" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Habilitar sincronização de entrada neste terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Biblioteca não carregada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "A biblioteca %s não pôde ser carregada, a funcionalidade de senha ficará " "indisponível." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Localizar…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Senha..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Favorito…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Adicionar favorito…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistentes" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Abrir no gerenciador de arquivos..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Salvar saída…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Redefinir e limpar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opções de layout…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Monitorar silêncio" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Outro" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Atividade no terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Não habilitado" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notificação personalizada do Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Abrir link" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar endereço do link" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Não foi possível verificar o arquivo '%s' devido ao erro '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URIs de arquivos remotos não são suportados com hiperlinks.\n" "URI era '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI de arquivo remoto não suportado" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Expressão regular de link personalizado '%s' tem um erro, ignorando" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Erro em expressão regular" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Não foi possível abrir correspondência '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Erro ao abrir correspondência" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao adicionar expressão regular de link: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Ocorreu um erro inesperado, nenhuma informação adicional disponível" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Salvar saída do terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os arquivos de texto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "O processo filho encerrou normalmente com o estado %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "O processo filho foi abortado." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Recarregar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Não colar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Colar mesmo assim" #~ msgid "About" #~ msgstr "Sobre" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Permitir negrito" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Escurecimento" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Editando perfil: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorando parâmetro de sessão pois '%s' não existe" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Nova janela usa diretório e perfil do terminal ativo" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Abrir no Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Reajustar ao redimensionar" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Selecionar favorito…" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Selecionar cor de escurecimento" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Definir dica para o gerenciador de janelas desativar a animação" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Novos recursos e correções de bugs, para informações detalhadas sobre " #~ "essa versão, veja: https://gnunn1.github.io/tilix-web/." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Processos ainda estão em execução. Deseja fechar mesmo assim?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Visualizar alternador de sessão" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/pt_PT.po000066400000000000000000002475431401103252100146660ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-22 20:36+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Um terminal em mosaico para o GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 #, fuzzy msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Terminix é um emulador de terminal em mosaico." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Ele permite:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Dispor terminais de diferentes maneiras, dividindo-os horizontalmente ou " "verticalmente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Reorganizar terminais arrastando e soltando numa mesma janela, ou entre " "janelas diferentes" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Separar terminais em novas janelas arrastando e soltando" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Sincronizar a entrada entre diferentes terminais, replicando comandos " "digitados num terminal para outros" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Carregar e gravar grupos de terminais de/para o disco" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Atribuir títulos personalizados aos terminais" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Criar e armazenar novos esquemas de cores personalizados apenas manipulando " "ficheiros" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Utilizar plano de fundo transparente" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Receber notificações quando processos terminarem em segundo plano" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "A aplicação utiliza o GTK 3, observando as diretrizes de interface de " "utilizador do GNOME (GNOME HIG). Portanto, decorações de janela internas são " "utilizadas, mas podem ser desativadas se necessário." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 #, fuzzy msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "O Terminix foi testado nos ambientes GNOME e Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Abrir uma sessão salva" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "AtualizarTítulo" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" # ****************** # Nautilus extension #: data/nautilus/open-tilix.py:114 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Abrir Terminix remoto" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Abrir Terminix remoto em %s" # ****************** # Nautilus extension #: data/nautilus/open-tilix.py:121 #, fuzzy msgid "Open In Tilix" msgstr "Abrir no Terminix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 #, fuzzy msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Abrir Terminix em %s" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Abrir Terminix remoto aqui" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 #, fuzzy msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Terminix remoto neste diretório" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 #, fuzzy msgid "Open Tilix Here" msgstr "Abrir Terminix aqui" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 #, fuzzy msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Abrir Terminix neste diretório" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Um terminal em mosaico para o GNOME" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;comando;linha de comando;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nova sessão" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Abrir uma nova janela" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Abrir uma nova sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Abrir as preferências" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Visualizar atalhos do teclado configurados" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Janela" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar para o modo ecrã cheio" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizar barra lateral de sessões" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Alternar para a próxima sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Alternar para a sessão anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Alternar para a próxima sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Alternar para a sessão anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Alternar para a sessão 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Alternar para a sessão 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Alternar para a sessão 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Alternar para a sessão 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Mudar para a sessão 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Alternar para a sessão 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Alternar para a sessão 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Alternar para a sessão 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Alternar para a sessão 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Alternar para a sessão 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Encerrar a sessão atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Gravar a sessão atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Gravar a sessão atual com um novo nome de ficheiro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Abrir uma sessão salva" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Redimensionar o terminal para cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Redimensionar o terminal para baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Redimensionar o terminal para a esquerda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Redimensionar o terminal para a direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Outro" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Editar o nome da sessão" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronizar a entrada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Alternar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Alternar para o próximo terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Alternar para o terminal anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Alternar para o terminal de cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Alternar para o terminal de baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Alternar para o terminal da esquerda" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Alternar para o terminal da direita" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Alternar para o terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Alternar para o terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Mudar para o terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Alternar para o terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Alternar para o terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Alternar para o terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Alternar para o terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Alternar para o terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Alternar para o terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Alternar para o terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Localizar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Localizar próximo" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Localizar anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Colar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Colar seleção" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Colagem avançada" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Selecionar tudo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Restaurar zoom normal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Rolar na saída" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Rolagem" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Rolar uma página para cima" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Rolar uma página para baixo" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Prompt anterior" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Próximo prompt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Gravar o conteúdo do terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Fechar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximizar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferências do perfil atual" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Redefinir o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Redefinir e limpar o terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Alternar para somente leitura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opções de layout" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Inserir o número do terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Inserir palavra-passe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Selecionar imagem" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Alternar estilo de título" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Monitorizar silêncio" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Desabilitar sincronização de entrada neste terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Abrir Terminix aqui" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Alternar para somente leitura" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Abrir" # ****************** # Nautilus extension #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Abrir no Terminix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "A sua versão do GTK é muito antiga, precisa pelo menos do GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "A sua versão do GTK é muito antiga, precisa pelo menos do GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Ocorreu uma exceção inesperada" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Erro: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versões" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versão do Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versão do VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versão do GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Funcionalidades especiais do Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificações ativadas=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Ativadores ativados=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Distintivos ativados=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "desativado" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Não exibir esta mensagem novamente" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Pinto" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Definir o diretório de trabalho para o terminal" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NOME_DO_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Definir o perfil inicial" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Definir título do novo terminal" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Abrir a sessão especificada" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_DA_SESSÃO" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NOME_DA_AÇÃO" #: source/gx/tilix/application.d:663 #, fuzzy msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Enviar uma ação para a instância atual do Terminix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Executar o parâmetro como comando" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximizar a janela do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizar a janela do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Substituir o estilo de janela preferido, valores possíveis : normal, disable-" "csd, disable-csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 #, fuzzy msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "ESTILO_DA_JANELA" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Alternar a janela do terminal para ecrã cheio" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Ativar a janela existente" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Iniciar instância adicional em novo processo (não recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Definir o tamanho da janela; por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 " "(COLUNASxLINHAS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Abre nova janela, ou alterna visibilidade de janela existente (modo Quake)" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Mostrar versão do Terminix e de componentes dependentes" #: source/gx/tilix/application.d:675 #, fuzzy msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Mostrar o diálogo de preferências do Terminix diretamente" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NOME_DO_PERFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Iniciar instância adicional em novo processo (não recomendado)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argumento oculto para fornecer o UUID do terminal" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID_DO_TERMINAL" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "O id de aplicação '%s' não é valido" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Parece haver um problema com a configuração do terminal.\n" "O problema não é grave, mas corrigi-lo irá melhorar a sua experiência.\n" "Clique na ligação a seguir para mais informações:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Problema de configuração detectado" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Não exibir esta mensagem novamente" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Criar uma nova sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Visualizar barra lateral de sessões" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Localizar texto no terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Digite um novo nome para a sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Renomear sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Gravar como…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nome…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Predefinição" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Múltiplas sessões estão em uso. Fechar mesmo assim?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Todos os ficheiros JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "O ficheiro '%s' não existe" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Não foi possível carregar a sessão devido a um erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Erro ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Gravar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Não foi possível carregar a sessão devido a um erro inesperado." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Erro ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Modo Quake não é suportado no Wayland, a executar numa janela normal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Modo Quake não é suportado" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Nova saída" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Fechar sessão" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 #, fuzzy msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Incluir quebra de linha com senha" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #, fuzzy msgid "Select Bookmark" msgstr "Selecionar cor do distintivo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar cor %s" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Selecionar cor %s" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Limpar pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nome" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Selecionar tudo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Host" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parâmetro" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 #, fuzzy msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Erro ao carregar favorito" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Raiz" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 #, fuzzy msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Não foi possível carregar a sessão devido a um erro inesperado." #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Título" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Janela (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sessão (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Fechar aplicação" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Fechar sessão" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorando '%s' pois não é um diretório" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "'%s' não é uma geometria válida e não pode ser analisado" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Não pode carregar uma sessão e definir perfil/diretório de trabalho/comando " "a ser executado ao mesmo tempo. Por favor escolha entre um e outro" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 #, fuzzy msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Você só pode usar o parâmetro ação dentro do Terminix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Você não pode usar o modo Quake com os parâmetros maximizar, tela cheia ou " "geometria" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro JSON compatível com o esquema de cores" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "A paleta do esquema de cores requer 16 cores" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Um emulador de terminal para o Linux baseado no VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Este Código Fonte está sujeito aos termos da Licença Pública Mozilla (MPL), " "v. 2.0. Se uma cópia da MPL não foi distribuída com este ficheiro, pode obtê-" "la em http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 #, fuzzy msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Equipa do componente VTE do GTK, o Terminix não seria possível sem seu " "trabalho" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD por fornecer uma excelente biblioteca de integração com GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org pela excelente linguagem de programação D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 #, fuzzy msgid "Icon title" msgstr "Título da aplicação" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Diretoria" #: source/gx/tilix/constants.d:156 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" #: source/gx/tilix/constants.d:157 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: source/gx/tilix/constants.d:158 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "colunas" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Processo" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Somente leitura" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Status.Silence" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Status.Input-Sync" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:179 #, fuzzy msgid "Terminal number" msgstr "Sinal de atenção" #: source/gx/tilix/constants.d:180 #, fuzzy msgid "Active terminal title" msgstr "Título do terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:197 #, fuzzy msgid "Application name" msgstr "Aplicação" #: source/gx/tilix/constants.d:198 #, fuzzy msgid "Session name" msgstr "Ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/constants.d:199 #, fuzzy msgid "Session number" msgstr "Sessão" #: source/gx/tilix/constants.d:200 #, fuzzy msgid "Session count" msgstr "Ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Europeu do sul" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" # ************************************************ # Encodings #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraico, visual" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês, tradicional" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês, simplificado" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expressão regular" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Não diferenciar maiúsculas e minúsculas" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Mover acima" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Editar ligações personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Ação" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limitar quantidade de linhas para detectar acionadores a:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Editar acionadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Linha %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Adicionar favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Apagar favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Desfazer seleção de favorito" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Ligações personalizados" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Uma lista de ligações definidas pelo utilizador que podem ser clicados no " "terminal com base em definições de expressões regulares." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Acionadores" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Acionadores são expressões regulares comparadas com o texto de saída do " "terminal. Quando correspondências são detectadas, a ação configurada é " "executada." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 #, fuzzy msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferências do Terminix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Modo Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Novo perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Apagar perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Aplicar em novos terminais" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codificações exibidas no menu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de atalho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Ativar atalhos do teclado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 #, fuzzy msgid "Set default" msgstr "Padrão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Sobrescrever atalho existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "O atalho %s já está atribuído para %s.\n" "Desativar a ação existente e substituí-la pela nova?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 #, fuzzy msgid "Window style" msgstr "Janela (%s)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Sem bordas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #, fuzzy msgid "Disable CSD" msgstr "desativado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Desativar CSD, ocultar barra de ferramentas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Necessário reiniciar a janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Estilo do título do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 #, fuzzy msgid "Tab position" msgstr "Posição do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Topo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variante do tema" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Claro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Todos os ficheiross de imagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Reiniciar imagem de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Preencher" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Estender" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Lado a lado" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nome da sessão predefinido" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Título da aplicação" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Ativar transparência, requer re-início" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Utilizar uma borda larga para os divisores" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Mostrar barra lateral na direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Mostrar o título do terminal mesmo que seja o único" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Usar barras de rolagem sobrepostas (necessário de reiniciar aplicação)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Usar abas em vez da barra lateral (necessário reiniciar aplicação)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Proporção de altura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Proporção de largura" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "Posição do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opções" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Mostrar o terminal em todos os espaços de trabalho" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Esconder janela ao retirar foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Atraso ao esconder janela (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ocultar a barra de título da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Manter janela sempre no topo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Mostrar o terminal apenas no monitor ativo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Mostrar o terminal no monitor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor Primário" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "Monitor de Silêncio" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Alertar ao criar uma nova sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Ativar terminal quando o rato é posto sobre ele" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Ocultar o ponteiro do rato automaticamente ao digitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Fechar terminal com clique do meio no rato no título" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Aumentar ou diminuir zoom usando e rolagem do rato" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Requerer + clique para editar o título da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Fechar janela ao encerrar a última sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 #, fuzzy msgid "Save and restore window state" msgstr "Guardar e restaurar estado da janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Enviar notificação para a área de trabalho quando o processo terminar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Ao iniciar nova instância" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Ativar janela existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Dividir abaixo" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Dividir à direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Sempre usar o diálogo de colagem avançada" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Alertar ao tentar colar comando inseguro" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Retira o primeiro caractere da colagem se comentário ou declaração de " "variável" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copiar texto automaticamente ao selecionar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Geral" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Cor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Rolagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Título do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aparência do texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Tamanho do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "colunas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "linhas" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Tamanho do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "largura" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Direita" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 #, fuzzy msgid "Text blink mode" msgstr "Piscar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "Ativar janela existente" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 #, fuzzy msgid "Unfocused" msgstr "Escurecer quando fora de foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "Fonte personalizada" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Escolher fonte do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Delimitadores de seleção por palavra" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Barra vertical" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 #, fuzzy msgid "Cursor blink mode" msgstr "Piscar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Ligado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Configuração do sistema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "EnviarNotificação" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Sinal de atenção" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 #, fuzzy msgid "Icon and sound" msgstr "Ícone e Som" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Som" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Utilizar cores de sistema para texto/fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Mostrar texto em negrito com cores brilhantes" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Escurecer quando fora de foco" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Selecionar cor principal do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo do cursor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Seleção" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Selecionar cor de texto selecionado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo selecionado" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 #, fuzzy msgid "Select Bold Color" msgstr "Selecionar cor do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Selecionar cor do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Selecionar cor do texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Texto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Preto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Selecionar cor %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Selecionar cor %s clara" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportar esquema de cores" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostrar barra de rolagem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolar na saída" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolar ao digitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limite de rolagem:" # Terminix gettext pot file #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Tecla Backspace gera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Sequência de escape" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Tecla Delete gera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caracteres de largura ambígua" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Estreitar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Alargar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Executar comando como um shell de login" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Executar um comando personalizado ao invés do meu shell" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Após termino do comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Sair do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Manter o terminal aberto" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Reiniciar o comando" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Posição do distintivo" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nordeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Noroeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sudeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sudoeste" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Escolher fonte do terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notificar uma nova atividade" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Uma notificação pode ser enviada quando uma nova atividade ocorre após um " "certo tempo de inatividade." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Seleção automática de perfil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Perfis são selecionados automaticamente com base nas entradas criadas aqui.\n" "Entradas usam o formato utilizador@nome-do-host:diretório. O nome de " "host ou diretório podem ser omitidos, mas não ambos, e o caractere dois " "pontos precisa ser mantido." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Perfis são selecionados automaticamente com base nas entradas criadas aqui.\n" "Entradas usam o formato nome da máquina:diretório. O nome da máquina " "ou diretório podem ser omitidos, mas não ambos, as entradas sem nome da " "máquina ou diretório não são permitidas." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Correspondências" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Digite utilizador@nome-do-host:diretório para corresponder" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Digite o nome do host:diretório para corresponder" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Adicionar correspondência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Editar utilizador@nome-do-host:diretório para corresponder" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Editar nome do host:diretório para corresponder" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Editar correspondência" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "Padrão" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Limiar considerado como silêncio" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(segundos)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sessão" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Janela" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "AtualizarEstado" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecutarComando" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "EnviarNotificação" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "AtualizarTítulo" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "SinalizarAtenção" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "EnviarTexto" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InserirSenha" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "AtualizarDistintivo" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ExecutarProcesso" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Cópia)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Não foi possível localizar o terminal soltado" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Não foi possível localizar a sessão do terminal soltado" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Este comando requer acesso de administrador ao seu computador" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copiar comandos da Internet pode ser perigoso. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Assegure-se de que entende o que cada parte desse comando faz." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Converter espaços em tabulações" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Converter CRLF e CR em LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Colagem avançada" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #, fuzzy msgid "Layout Options" msgstr "Opções de layout" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Ao carregar sessão" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Ativo: mudanças nessas opções são aplicadas imediatamente.\n" "Ao carregar sessão: mudanças nessas opções são aplicadas ao carregar um " "ficheiro de sessão." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "O monitoramento de processo não está ativado, isso nunca deve ser chamado" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Novo" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 #, fuzzy msgid "Include return character with password" msgstr "Incluir quebra de linha com palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #, fuzzy msgid "Insert Password" msgstr "Inserir palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 #, fuzzy msgid "Add Password" msgstr "Adicionar palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 #, fuzzy msgid "Edit Password" msgstr "Editar palavra-passe" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opções de pesquisa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Localizar a próxima ocorrência" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Localizar a ocorrência anterior" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Coincidir somente palavra inteira" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Coincidir como expressão regular" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Voltar ao início" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "A expressão '%s' não é uma expressão regular válida\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Desativar sincronização de entrada neste terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 #, fuzzy msgid "New output" msgstr "Nova saída" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Editar Codificações" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Ativar sincronização de entrada neste terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Biblioteca não carregada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "A biblioteca %s não pôde ser carregada, a funcionalidade de palavra-passe " "ficará indisponível." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Localizar…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Palavra-passe..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Favorito..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Adicionar Favorito..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Assistentes" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Abrir gestor de ficheiros..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Gravar saída…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Redefinir e limpar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opções de layout…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Monitor de Silêncio" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Outro" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Adicionar terminal à direita" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Adicionar terminal abaixo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Atividade do terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "Ativado" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 #, fuzzy msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notificação Personalizada do Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Abrir Ligação" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar Endereço" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizar entrada" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Não foi possível verificar o ficheiro '%s' devido ao erro '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "O ficheiro remoto URIs não é suportado com hyperligações.\n" "A uri foi '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI do ficheiro remoto não suportado" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Expressão regular de ligaçaõ personalizada '%s' tem um erro, a ignorar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Erro na expressão regular" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Não foi possível abrir correspondência '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Erro ao abrir correspondência" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao adicionar a expressão regular: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Ocorreu um erro inesperado, nenhuma informação adicional disponível" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Ocorreu um erro inesperado: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Gravar saída do terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os ficheiros de texto" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "O processo filho encerrou normalmente com o estado %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 #, fuzzy msgid "The child process was aborted." msgstr "O processo filho foi cancelado." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Recarregar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 #, fuzzy msgid "Don't Paste" msgstr "Não colar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 #, fuzzy msgid "Paste Anyway" msgstr "Colar mesmo assim" #~ msgid "About" #~ msgstr "Sobre" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Permitir negrito" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Escurecimento" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorando parâmetro de sessão pois '%s' não existe" #, fuzzy #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Definir o diretório de trabalho para o terminal" # ****************** # Nautilus extension #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Abrir no Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Reajustar ao redimensionar" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Selecionar cor de escurecimento" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Definir dica para o gerenciador de janelas desativar a animação" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Novos recursos e correções de bugs, para informações detalhadas sobre " #~ "este lançamento, veja: https://gnunn1.github.io/tilix-web/." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Visualizar alternador de sessão" #, fuzzy #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Terminix" tilix-1.9.4/po/ro.po000066400000000000000000002442771401103252100142610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-03 03:09+0000\n" "Last-Translator: Andrei Pavel \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Un terminal fără suprapunere pentru GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn omul" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix este un emulator de terminal fără suprapunere." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Îți permite:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "Să așezi terminalele în orice fel împărțindu-le orizontal și vertical" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminalele pot fi rearanjate trăgându-le înăuntrul ferestrelor sau între " "ferestre" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Terminalele pot fi detașate într-o nouă fereastră prin tragere" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Textul introdus poate fi sincronizat între terminale astfel încât comenzile " "introduse într-un terminal să fie replicate în celelalte" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Gruparea terminalelor poate fi salvată și încărcată din disc" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminalele suportă titluri personalizate" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Schemele de culori sunt stocate în fișiere și schemele de culori " "preferențiale pot fi create doar creând un nou fișier" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Fundal transparent" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Suportă notificări când procesele sunt terminate în fundal" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Aplicația a fost scrisă folosind GTK 3 și a fost depus efort pentru " "conformarea la GNOME Human Interface Guidelines (HIG). În consecință, " "folosește decorații de la client, deși pot fi dezactivate dacă e necesar." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix a fost testat cu GNOME și cu Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Deschide o sesiune salvată" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "ActualizeazăTitlu" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Deschide Tilix La Distanță" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Deschide Tilix la Distanță în {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Deschide în Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Deschide Tilix în {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Deschide Tilix la Distanță Aici" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Deschide Tilix la Distanță în Acest Director" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Deschide Tilix Aici" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Deschide Tilix în Acest Director" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Un terminal fără suprapunere pentru Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Fereastră Nouă" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Nouă Sesiune" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Aplicație" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Deschide o nouă fereastră" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Deschide o nouă sesiune" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Deschide preferințele" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Afișează scurtături configurate" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Fereastră" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Comută modul ecran întreg" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Afișează bara laterală a sesiunii" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Comută la sesiunea următoare" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Comută la sesiunea precedentă" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Reordonează la sesiunea următoare" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Reordonează la sesiunea precedentă" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Comută la sesiunea 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Comută la sesiunea 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Comută la sesiunea 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Comută la sesiunea 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Comută la sesiunea 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Comută la sesiunea 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Comută la sesiunea 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Comută la sesiunea 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Comută la sesiunea 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Comută la sesiunea 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Sesiune" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Fișier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Închide sesiunea curentă" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Salvează sesiunea curentă" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Salvează sesiunea curentă cu un nou nume de fișier" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Deschide o sesiune salvată" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Adaugă terminal la dreapta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Adaugă terminal dedesubt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Adaugă terminal automat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Redimensionează terminalul în sus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Redimensionează terminalul în jos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Redimensionează terminalul în stânga" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Redimensionează terminalul în dreapta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Altele" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Modifică numele sesiunii" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Sincronizează scrisul introdus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Comută" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Comută la terminalul următor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Comută la terminalul precedent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Comută la terminalul de mai sus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Comută la terminalul de mai jos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Comută la terminalul din stânga" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Comută la terminalul din dreapta" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Comută la terminalul 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Comută la terminalul 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Comută la terminalul 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Comută la terminalul 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Comută la terminalul 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Comută la terminalul 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Comută la terminalul 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Comută la terminalul 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Comută la terminalul 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Comută la terminalul 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminalul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Caută" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Caută-l pe următorul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Caută-l pe precedentul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Copiază Ca HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Lipește textul selectat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Lipire avansată" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Selectează tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Selectează tot" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Mărește/micșorează" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Readu la dimensiunea normală" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Derulează în sus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Derulează în jos" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Page up" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Page down" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Promptul precedent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Promptul următor" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Salvează conținutul terminalului" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Închide terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximizează terminalul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Preferințele profilului curent" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Restabilește terminalul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Restabilește și eliberează terminalul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Comută read only" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Opțiuni de amplasare" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Introdu numărul de terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Introdu parola" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Alege un semn de carte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Adaugă semn de carte" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Ciclează stilul titlului" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Monitorizează liniștea" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Suprascrie sincronizarea textului introdus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Deschide navigator de fișiere" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Comută marginile" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Deschide" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Deschide în Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" "Versiunea ta de GTK este prea veche, ai nevoie de GTK %d.%d.%d sau mai nou!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" "Versiunea ta de GTK este prea veche, ai nevoie de GTK %d.%d.%d sau mai nou!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "O excepție neașteaptă a avut loc" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Eroare: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versiuni" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Versiunea Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Versiunea VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Versiunea GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Funcționalități Speciale Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Notificări activate=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Mecanisme de declanșare activate=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Insigne activate=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Nu mai afișa de acum încolo" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Andrei Pavel " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Generic" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTOR" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Setează directorul de muncă al terminalului" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "NUME_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Setează profilul de început" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Setează titlul unui terminal nou" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Deschide sesiunea specificată" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NUME_SESIUNE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "NUME_ACȚIUNE" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Trimite o acțiune către instanța curentă de Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDĂ" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Execută parametrul ca o comandă" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximizează fereastra de terminal" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimizează fereastra de terminal" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Suprascrie stilul preferat al ferestrei, unul dintre: normal, disable-csd, " "disable-csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "STIL_FEREASTRĂ" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Afișează terminalul pe tot ecranul" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Ațintește fereastra existentă" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Pornește o nouă instanță printr-un nou proces (Nerecomandat)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Stabilește dimensiunea ferestrei; spre exemplu: 80x24, sau 80x24+200+200 " "(COLOANExRÂNDURI+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Deschide o fereastră în modul Quake sau comută vizibilitatea modului Quake " "în ferestrele existente" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Afișează versiunea lui Tilix și versiunile componentelor dependente" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Afișează direct dialogul preferințelor Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "NUME_PROFIL" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Grupează instanțele Tilix în diferite procese (experimental, nerecomandat)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Argument ascuns pentru a pasa UUID-ul terminalului" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "ID-ul aplicației %s nu este valid" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Pare să fie o problemă cu configurația terminalului.\n" "Problema nu este serioasă, dar corectarea ei vă va îmbunătăți experiența.\n" "Apasă pe legătura de mai jos pentru mai multă informație:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Problemă de Configurare Detectată" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Nu mai arăta mesajul ăsta" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Creează o nouă sesiune" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Afișează bara laterală a sesiunii" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Adaugă un terminal la dreapta" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Adaugă un terminal dedesubt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Caută text în terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Pune un nume nou sesiunii" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Schimbă Numele Sesiunii" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Deschide…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Salvează Ca…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Nume…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Sincronizează textul introdus" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prescurtări din Tastatură" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Despre Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Există sesiuni multiple deschise, închide pe toate?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Toate Fișierele JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Toate Fișierele" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Numele de fișier '%s' nu există" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Încarcă Sesiunea" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea din cauza unei erori neașteptate." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Eroare în timp ce încărcam sesiunea" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Salvează Sesiunea" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea din cauza unei erori neașteptate." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Eroare în timp ce încărcam sesiunea" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Modul Quake nu este suportat în Wayland, va rula ca o fereastră normală" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Modul Quake nu este suportat" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Afișare nouă" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Închide sesiunea" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Include caracter de linie nouă cu semnul de carte" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Alege Semn de Carte" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Alege Director" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Acceptă" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Alege Director" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Goleșțe directorul" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adaugă Semnul de Carte" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifică Semnul de Carte" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Nume" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Cale" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Alege Calea" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Utilizator" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametrii" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Eroare în deserializarea semnului de carte" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Rădăcină" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Nu se pot încărca semne de carte din cauza erorilor neașteptate" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Director" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "La Distanță" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Fereastră (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Sesiune (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Închide Aplicația" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Închide Fereastra" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Închide Sesiunea" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Se ignoră '%s' deoarece nu e director" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Geometria '%s' este invalidă și nu poate fi procesată" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Nu poți încărca o sesiune și să stabilești un profil, să stabilești un " "director de lucru sau să execuți o opțiune de comandă, te rog alege ori una " "ori alta" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Poți folosi parametrul de acțiune doar în cadrul Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Nu poți folosi modul quake cu parametrii de maximizare, de minimizare sau de " "geometrie" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Fișierul %s nu este un fișier JSON conform cu o schemă de culoare" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Paleta schemei de culoare necesită 16 culori" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Un emulator terminal bazat pe VTE pentru Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Această Formă a Codului Sursă este supusă termenilor din Mozilla Public " "License, v 2.0. Dacă o copie MPL nu a fost distribuită cu acest fișier, poți " "obține una la http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Echipa de widgets GTK VTE, Tilix nu ar fi posibil fără munca lor" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD pentru un wrapper GTK excelent" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org pentru un limbaj excelent, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Titlul iconiței" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Director" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Domeniu" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Utilizator" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Rânduri" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Proces" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Statut.Read-Only" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Statut.Liniște" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Statut.Sincronizare-Scris-Introdus" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Număr de terminale" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Numărul terminalului" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Titlu activ de terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Nume de aplicație" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Nume de sesiune" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Număr de sesiune" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Număr de sesiuni" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Vestic" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Sud-European" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilic" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grecesc" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică Vizuală" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turcesc" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Celtică" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicod" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradițional Chinezească" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză Simplificată" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucraineană" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persană" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Expresie Regulată" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Insensibil la majuscule" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Mută sus" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Mută jos" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Modifică Legături Personalizate" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametru" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Limitează numărul de linii pentru procesarea declanșatoarelor:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Modifică Declanșatoare" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Rând %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Adaugă semn de carte" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifică semn de carte" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Șterge semn de carte" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Deselecționează semn de carte" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Legături Personalizate" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "O listă de legături definite de utilizator care pot fi apăsate în terminal " "bazat pe definiții de expresii regulate." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Modifică" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Declanșatori" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Declanșatorii sunt expresii regulate folosite pentru a găsi text produs în " "terminal. Când are loc o găsire, acțiunea configurată se execută." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Preferințe Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Codificare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Adaugă profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Șterge profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiluri" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi '%s'?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Clonează" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Folosește pentru terminale noi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Codificări afișate în meniu:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastă de Prescurtare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Activează prescurtări" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Setează ca implicit" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Suprascrie Prescurtare Existentă" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Prescurtarea %s este deja alocată pentru %s.\n" "Dezactivezi prescurtarea pentru cealaltă acțiune și o aloci pentru asta?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Aspect fereastră" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Fără margini" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Dezactivează CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Dezactivează CSD, ascunde bara de instrumente" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Repornire de fereastră necesară" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Aspect titlu de terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Nimic" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Mic" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Poziție tab" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dedesubt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Deasupra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Variantă de temă" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Deschis" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Imagine de fundal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Alege imagine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Toate Fișierele de Tip Imagine" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Resetează imaginea de fundal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centrare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Scară" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Întindere" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Așezare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Nume implicit de sesiune" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Titlu de aplicație" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Activează transparența, necesită repornire" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Folosește un mâner lat pentru delimitatoare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Așează bara laterală în dreapta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Afișează titlul terminalului chiar și când este singurul terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Folosește bare de derulare suprapuse (Repornire de aplicație necesară)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Folosește taburi în loc de bare laterale (Repornire de aplicație necesară)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "DImensiune" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Procentaj de înălțime" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Procentaj de lățime" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Aliniament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Poziția ferestrei" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Afișează terminalul pe toate spațiile de lucru" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Ascunde fereastra când nu mai este ațintită" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Întârzie ascunderea ferestrei cu (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Ascunde bara de instrumente a ferestrei" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Păstrează fereastra mereu deasupra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Afișează terminalul pe monitorul activ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Afișează pe un monitor specific" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Monitor Principal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Întreabă înainte să se creeze o nouă sesiune" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Ațintește un terminal când mausul se mută deasupra lui" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Ascunde automat pointerul mausului în timpul tastării" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Închide terminalul prin apăsarea butonului de maus de mijloc pe titlu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Mărește sau micșorează textul folosind și rotița de la maus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Necesită tasta pentru modificarea titlului la clic" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Închide fereastra când ultima sesiunea s-a terminat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Salvează și restaurează starea ferestrei" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Trimite notificare la terminarea procesului" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "După o nouă instanță" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Ațintește Fereastra" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Împarte Dedesubt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Împarte la Dreapta" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Întotdeauna folosește dialogul avansat de lipire" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Avertizează când se încearcă o lipire nesigură" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Scoate primul caracter din lipire dacă este comentariu sau declarare de " "variabilă" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Copiază automat textul în clipboard după selectare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "General" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Derulare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitate" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Insignă" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Nume de profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Titlu de terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Aspectul Textului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Dimensiunile terminalului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "coloane" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "Rânduri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Spațiere între celule" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "lățime" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "înălțime" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Modul de licărire al textului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Ațintit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Neațintit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Font personalizat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Alege un Font de Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Caractere de alegere a cuvântului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Cursorul" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Grindă în formă de I" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Subliniere" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Modul de clipire al cursorului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Oprit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Pornit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Notificare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Clopoțel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Iconiță și sunet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Sunet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Schemă de culori" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportează" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de culori" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Folosește culorile temei pentru față/fundal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Afișează textul bolduit în culori strălucitoare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Întunecitate nefocalizată" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Alege Culoarea din Față a Cursorului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Alege Culoarea de Fundal a Cursorului" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiază" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Alege Culoarea de Față a Evidențierii" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Alege Culoarea de Fundal a Evidențierii" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Bolduit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Alege Culoarea de Bolduire" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Alege Culoarea Insignei" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Alege Culoarea de Fundal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Alege Culoarea din Față" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Față" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Negru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turcoaz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Alege Culoarea %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Alege Culoarea Deschisă %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportează Schema de Culori" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Afișează bara de derulare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Derulează odată cu scrisul" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Derulează la apăsare de tastă" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Limitează derularea înapoi la:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Tasta backspace generează" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Secvența de escapare" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Tasta delete generează" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Caractere de lungime ambiguuă" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Îngust" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Lat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Execută comanda în shell de login" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Când comanda se termină" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Ieși din terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Ține terminalul deschis" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Repornește comanda" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Poziția insignei" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Nord-Est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Nord-Vest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Sud-Est" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Sud-Vest" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Alege un Font pentru Insignă" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Notifică o Nouă Activitate" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "O notificare poate fi declanșată când o nouă activitate apare după o " "perioadă specificată de liniște." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Schimbare Automată de Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profilurile sunt automat alese bazat pe valorile introduse aici.\n" "Valorile sunt introduse folosind formatul utilizator@domeniu:director. Ori domeniul ori directorul poate fi omis, dar două puncte trebuie să " "fie prezente. Intrările care nu au nici domeniu nici director nu sunt " "permise." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profilurile sunt automat alese bazat pe valorile introduse aici.\n" "Valorile sunt introduse folosind formatul domeniu:director. Ori " "domeniul ori directorul poate fi omis, dar două puncte trebuie să fie " "prezente. Intrările care nu au nici domeniu nici director nu sunt permise." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Potrivire" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Introdu utilizator@domeniu:director ca să se potrivească" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Introdu domeniu:director ca să se potrivească" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Adaugă o Nouă Potrivire" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Modifică utilizator@domeniu:director ca să se potrivească" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Modifică domeniu:director ca să se potrivească" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Modifică o Potrivire" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Activează implicit" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Prag pentru linișțe continuă" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(secunde)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminalul" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Sesiune" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Fereastră" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "StareDeActualizare" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ExecutăComanda" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "TrimiteNotificare" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "ActualizeazăTitlu" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "RedăClopoțelul" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "TrimiteText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "IntroduceParolă" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "ActualizeazăInsigna" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ExecutăProces" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copiere)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Nu s-a putut localiza terminalul picat" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Nu s-a putut localiza sesiunea pentru terminalul picat" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Închide" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Comanda necesită acces administrativ" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Copierea comenzilor de pe internet poate fi periculoasă. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Asigură-te că înțelegi ce face fiecare parte a acestei comenzi." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Transformă" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Transformă spații în taburi" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Transformă CRLF și CR în LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Lipire Avansată" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Lipire" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Opțiuni de Amplasare" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Activ" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Încărcare de Sesiune" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Opțiunile active sunt întotdeauna în efect și sunt aplicate imediat.\n" "Opțiunile de Încărcare de Sesiune se aplică numai la încărcarea unui fișier " "de sesiune." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Monitorizarea de procese nu este activată, asta ar trebui să nu fie apelată " "vreodată" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Nou" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Include un caracter de linie nouă cu parola" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Introduce Parola" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Parola" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmă Parola" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Adaugă Parola" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Modifică Parola" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Opțiuni de Căutare" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Găsește următorul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Găseșțe anteriorul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Potrivire cu majuscule" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Potrivire doar cu cuvânt întreg" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Potrivire cu expresii regulate" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Înfășurare text" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Căutarea '%s' nu este o expresie regulată validă\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Dezactivează sincronizarea scrisului introdus pentru acest terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Imuabil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Scris introdus nou" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifică Profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Modifică Codificări" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Activează sincronizări de scris introdus pentru acest terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliotecă Neîncărcată" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Biblioteca %s nu a putut fi încărcată, funcționalitatea de parolă nu este " "disponibilă." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Caută…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Parolă..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Semn de carte..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Adaugă Semn de Carte..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Asistenți" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Afișează Navigatorul de Fișiere..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Salvează Scrisul Produs…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Restabilește și Eliberează" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Opțiuni de Amplasare…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Monitorizează Liniștea" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Altele" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Adaugă la Dreapta" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Adaugă Dedesubt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Activitate Terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Neactivat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Restabilește" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Notificare personalizată" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Deschide Legătură" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiază Adresa de Legătură" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiază ca HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Selecționează Tot" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Sincronizează Scrisul Introdus" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Nu s-a putut verifica fișierul '%s' din cauza erorii '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Fișierele la distanță nu sunt suportate cu hiperlegături\n" "Legătura era '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Fișier la Distanță Nesuportat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Expresia regulată personalizată '%s' are o eroare, se ignoră" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Eroare de Expresie Regulată" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Eroare de Deschidere" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Eroare neașteptată apărută în urma adăugării expresiei regulate pentru " "legături: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Eroare neașteptată apărută, nu sunt disponibile alte informații" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Eroare neașteptată apărută: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Salvează Scrisul Produs în Terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Toate Fișierele Text" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Procesul copil a ieșit normal cu statutul %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Procesul copil a fost încetat de către semnalul %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Procesul copil a fost încetat." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Relansare" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Nu Lipi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Lipește Oricum" #~ msgid "About" #~ msgstr "Despre" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Închide" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Funcționalități noi și probleme rezolvate, vezi https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ pentru informații specifice acestei lansări." #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/ru.po000066400000000000000000002777171401103252100142740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Igor Dyatlov , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 21:03+0000\n" "Last-Translator: Grigorii Horos \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Тайлинговый терминал для GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix является тайлинговым эмулятором терминала." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Это позволяет:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Компоновать терминалы можно любым способом, путем разделения их по " "горизонтали или по вертикали" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Терминалы могут быть перестроены с помощью перетаскивания как внутри, так и " "между окнами" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Терминалы могут быть отделены в новое окно с помощью перетаскивания" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Ввод может быть синхронизирован между терминалами, поэтому команды набранные " "в одном терминале, повторяются на другие" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Группировка терминалов может быть сохранена и загружена с диска" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Терминалы поддерживают пользовательские названия" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Цветовые схемы сохраняются в файлах и пользовательские цветовые схемы могут " "быть созданы путем простого создания нового файла" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачный фон" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Поддержка уведомлений, когда процессы завершаются вне поля зрения" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Приложение было написано с использованием GTK 3 и были предприняты усилия, " "чтобы они соответствовали GNOME Human Interface Guidelines (HIG). В " "результате, оно используется на стороне клиента-украшения, хотя оно может " "быть отключено, если это необходимо." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix был протестирован с GNOME и Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Открыть сохранённую сессию" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Обновить заголовок" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Открыть удалённый Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Открыть удалённый Tilix в {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Открыть в Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Открыть Tilix в {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Открыть удалённый Tilix здесь" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Открыть удалённый Tilix в этом каталоге" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Открыть Tilix здесь" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Открыть Tilix в этом каталоге" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Тайлинговый терминал для Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Новый сеанс" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Приложение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Открыть новое окно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Открыть новый сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Открыть параметры" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Просмотр настроек ярлыков" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Окно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Показать сеанс в боковой панели" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Переключить на следующий сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Переключить на предыдущий сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Перенести на следующий сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Перенести на предыдущий сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Переключить на сеанс 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Переключить на сеанс 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Переключить на сеанс 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Переключить на сеанс 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Переключить на сеанс 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Переключить на сеанс 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Переключить на сеанс 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Переключить на сеанс 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Переключить на сеанс 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Переключить на сеанс 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Файл" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Закрыть текущую сессию" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Сохранить текущую сессию" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Сохранить текущую сессию с новым именем" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Открыть сохранённую сессию" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Добавить" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Добавить терминал направо" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Добавить терминал вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Добавить терминал автоматически" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Изменение размера" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Изменение размера терминала вверх" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Изменение размера терминала вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Изменение размера терминала влево" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Изменение размера терминала вправо" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Другие" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Редактировать имя сеанса" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Синхронизировать ввод" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Переключение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Переключить на следующий терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Переключить на предыдущий терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Переключить на терминал сверху" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Переключить на терминал снизу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Переключить на терминал слева" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Переключить на терминал справа" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Переключить на терминал 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Переключить на терминал 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Переключить на терминал 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Переключить на терминал 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Переключить на терминал 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Переключить на терминал 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Переключить на терминал 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Переключить на терминал 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Переключить на терминал 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Переключить на терминал 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Поиск" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Найти следующее" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Найти предыдущее" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Копировать как HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Вставить выделенный текст" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Расширенная вставка" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Выбрать всё" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Исходный размер" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Прокрутка вверх" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Прокрутка вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Страница вверх" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Страница вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Предыдущее приглашение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Следующее приглашение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Сохранить содержимое терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Закрыть терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Развернуть на полный экран" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Текущие настройки профиля" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Сброс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Сброс и очистка" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Только чтение" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Параметры оформления" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Вставить номер терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Вставить пароль" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Выбрать закладку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Добавить закладку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Прокрутка стилей заголовка" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Следить за неактивностью" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Переопределить синхронизацию ввода" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Открыть файловый браузер" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Переключить отступ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Файловый менеджер Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Открыть в Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Ваша версия GTK устарела, вам нужна как минимум GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Ваша версия GTK устарела, вам нужна как минимум GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Произошло неожиданное исключение" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Версии" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Версия Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Версия VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Версия GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Особые возможности Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Уведомления включены=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Триггеры включены=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Значки включены=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "выключен" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Не показывать это снова" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Grigorii Horos\n" "Igor Zakharov\n" "Igor Dyatlov\n" "Ivan Ivanov\n" "Tigro" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Признательности" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Задать рабочий каталог терминала" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "ИМЯ-ПРОФИЛЯ" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Задать стартовый профиль" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Задать название нового терминала" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Открыть указанную сессию" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ИМЯ-СЕАНСА" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ИМЯ-ДЕЙСТВИЯ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Отправить действие в текущий экземпляр Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Выполнить параметр как команду" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Развернуть окно терминала" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Свернуть окно терминала" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Переопределить предпочтительный стиль окна, один из: нормальный,отключить-" "csd,отключить-csd-спрятать-тулбар,без-границ-окна" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Полноэкранный режим окна терминала" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Сделать активным существующее окно" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" "Запустить дополнительный экземпляр в качестве нового процесса (не " "рекомендуется)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Установить размер окна; например: 80x24 или 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Открывает новое или показывает/скрывает существующее окно в выпадающем режиме" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Показать версии Tilix и компонентов" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Показать только диалог настроек Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "ИМЯ-ПРОФИЛЯ" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Группировать экземпляры tilix в разные процессы (экспериментальный, не " "рекомендуется)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Скрытый аргумент для передачи UUID терминала" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "UUID-ТЕРМИНАЛА" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "ID приложения %s недействителен" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Похоже, есть проблема с конфигурацией терминала.\n" "Эта проблема не является серьёзной, но её исправление улучшит эксплуатацию " "приложения.\n" "Нажмите на ссылку ниже для получения дополнительной информации:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Найдена ошибка конфигурации" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Больше не показывать это сообщение" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Создать новый сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Показать боковую панель сеансов" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Добавить терминал справа" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Добавить терминал вниз" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Найти текст в терминале" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Введите новое имя сеанса" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Смена названия сеанса" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Открыть…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Имя…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Синхронизировать ввод" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "О Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "Сборщик мусора (GC)" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Открыто несколько сессий. Всё равно закрыть?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Все JSON файлы" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Имя файла '%s' не существует" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Загрузить сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Не удалось загрузить сеанс из-за неожиданной ошибки." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Ошибка загрузки сеанса" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Сохранить сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Не удалось загрузить сеанс из-за неожиданной ошибки." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Ошибка загрузки сеанса" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Выпадающий режим не поддерживается в Wayland, открываем обычное окно" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Выпадающий режим не поддерживается" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Отображён новый вывод" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Закрыть сеанс" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Добавить символ возврата с закладкой" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Выбрать закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Хорошо" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Очистить папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактировать закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Имя" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Путь" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Выбрать путь" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Команда" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Хост" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Ошибка десериализации закладки" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Корень" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Не удалось загрузить закладки из-за неожиданной ошибки" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Окно (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Сеанс (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Закрыть приложение" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Завершить сеанс" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Игнорируем, так как \"%s\" не является каталогом" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Строка геометрии \"%s\" неправильна и не может быть распознана" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Вы не можете загрузить сессию и установить profile/working directory/execute " "command параметры, пожалуйста, выберите что-то одно" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Вы можете использовать параметр action только внутри Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Вы не можете использовать выпадающий режим с параметрами развернуть, " "свернуть или геометрия" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Файл %s не является цветовой схемой, совместимой с файлом формата JSON" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Палитра цветовой схемы требует 16 цветов" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Эмулятор терминала для Linux, основанный на VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Эта форма исходного кода принадлежит условиям Mozilla Public License, v. " "2.0. Если копия MPL не была распределена с этим файлом, Вы можете получить " "ее по этому адресу http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Tilix не был бы возможен без работы команды виджета GTK VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD за предоставление такой превосходной оболочки GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org за такой превосходный язык как D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Заголовок значка" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Строки" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Процесс" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Статус. Только для чтения" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Статус. Тишина" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Статус. Синхронизация ввода" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Количество терминалов" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Номер терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Заголовок активного терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Название приложения" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Название сеанса" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Номер сеанса" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Количество сеансов" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Западная" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Центральноевропейская" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Южноевропейская" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Еврейская отображаемая" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейская" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Скандинавская" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Кельтская" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Китайская традиционная" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кириллица/Русская" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайская упрощённая" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кириллица/Украинская" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухи" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Регулярное выражение" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Регистронезависимый" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Передвинуть вверх" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Передвинуть вниз" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Редактировать пользовательские ссылки" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Действие" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Ограничить количество строк для обработки запуска до:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Редактировать триггеры" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Строка %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Добавить закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Редактировать закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Удалить закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Снять отметку с закладки" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Пользовательские ссылки" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Список определённых пользователем ссылок на основе регулярных выражений, " "которые можно нажать в терминале." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Триггеры - это регулярные выражения, с которыми сравнивается текст в " "терминале. Как только найдётся совпадение, будет выполнено настроенное " "действие." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Параметры Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Основные" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Выпадающий режим" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Добавить профиль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Удалить профиль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профиль: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить «%s»?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Клонировать" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Использовать для новых терминалов" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Кодировки, доступные в меню:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Комбинация клавиш" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Включить комбинации клавиш" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Установить по умолчанию" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Перепись существующей комбинации клавиш" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Комбинация клавиш %s уже назначена для %s.\n" "Отключить комбинацию клавиш для других действий и назначить здесь вместо " "этого?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Стиль окна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Не показывать границы" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Отключить CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Отключить CSD, спрятать панель инструментов" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Требуется перезапуск окна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Стиль заголовока терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Отсутствует" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Мелкий" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Расположение вкладок" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Слева" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Справа" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Вариант темы" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Тёмный" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Светлый" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Выбор изображения" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Все файлы изображений" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Сброс фонового изображения" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "По центру" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Маштабировать" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Повторять" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Имя сессии по умолчанию" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Заголовок приложения" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Включение прозрачности требует перезагрузки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Использовать широкие отступы" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Разместить боковую панель справа" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Показывать название терминала, даже если это единственный терминал" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Использовать оверлейную полосу прокрутки (требуется перезапуск приложения)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Использовать вкладки вместо боковой панели (требуется перезапуск приложения)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Размер" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Высота в процентах" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Ширина в процентах" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Положение окна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Показывать терминал на всех рабочих пространствах" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Прятать окно при потере фокуса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Задерживать убирание окна на (мс)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Прятать панель инструментов окна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Держать окно поверх других" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Отображать терминал на активном мониторе" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Отображать на указанном мониторе" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Основной монитор" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Монитор " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Подсказка при создании нового сеанса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Фокусировать терминал, когда мышь над ним" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Скрывать указатель мыши при наборе" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Закрывать терминал нажатием средней кнопки мыши по заголовку" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Изменять масштаб с помощью и колёсика прокрутки мыши" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Требовать нажатия для редактирования заголовка с помощью щелчка " "мыши" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Закрыть окно, когда последняя сессия закрыта" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Загрузка и сохранение состояния окна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Посылать извещение при окончании процесса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Открывать новые терминалы" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Показать текущее окно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Разделить снизу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Разделить справа" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Всегда использовать расширенный диалог вставки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Предупреждать при попытке небезопасной вставки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Обрезать первый символ вставки, если это комментарий или определение " "переменной" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Автоматически копировать текст в буфер обмена при выделении" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Общие" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Цвета" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Прокрутка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Знак" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Имя профиля" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Заголовок терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Оформление текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Размер терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "столбцов" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "строк" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Расстояние между ячейками" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "ширина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "высота" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Режим мерцания текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Когда в фокусе" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Когда не в фокусе" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Пользовательский шрифт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Выбрать шрифт терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Выделяемые символы в слове" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Блок" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "I-образный" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Подчёркивание" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Режим мерцания курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Выкл" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Вкл" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Система" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Подавать гудок" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Значок и звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Идентификатор: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Цветовая схема" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Пользовательская" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Цветовая палитра" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Использовать цвета темы для основного и фонового цветов" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Показывать полужирный текст ярким цветом" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Фокусировка неактивного состояния" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Фон" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Выбрать основной цвет курсора терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Выбрать цвет фона курсора терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Подсветка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Выбрать основной цвет подсветки терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Выбрать цвет фона подсветки терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Выбрать цвет полужирного текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Выбрать цвет значка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбрать цвет фона" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Выбрать основной цвет" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Красный" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Бирюзовый" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Выбрать %s цвет" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Выбрать светло-%s цвет" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Экспорт цветовой схемы" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Показать полосу прокрутки" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Прокручивать при выводе" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Прокручивать при нажатии клавиши" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Ограничить прокрутку:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Клавиша «Backspace» генерирует" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Управляющая последовательность" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Клавиша «Delete» генерирует" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Символы неоднозначной ширины" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Узкие" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Широкие" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Запускать команду как оболочку входа" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Запускать другую команду вместо моей оболочки" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "При завершении команды" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Выйти из терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Держать терминал открытым" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Перезапустить команду" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Позиция знака" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Северо-восток" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Северо-запад" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Юго-восток" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Юго-запад" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Выберите шрифт значка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Оповещать об активности" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Уведомление может быть показано, когда случается новая активность после " "определённого периода молчания." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Автоматическое переключение профиля" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профили автоматически выбираются на основании значений, введённых здесь.\n" "Значения вводятся в формате hostname:directory. Либо имя хоста, либо " "каталог могут быть пропущены, но знак двоеточия должен присутствовать. " "Записи без имени хоста и каталога не допускаются." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профили автоматически выбираются на основании значений, введённых здесь.\n" "Значения вводятся в формате hostname:directory. Либо имя хоста, либо " "каталог могут быть пропущены, но знак двоеточия должен присутствовать. " "Записи без имени хоста и каталога не допускаются." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Совпадения" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Введите пользователь@хост:каталог для совпадения" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Введите хост:каталог для сопоставления" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Добавить новое совпадение" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Редактировать пользователь@хост:каталог для совпадения" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Редактировать хост:каталог для совпадения" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Редактировать совпадение" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Включить по умолчанию" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Время непрерывного бездействия" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(секунд)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Окно" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Обновить состояние" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Выполнить команду" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Отправить уведомление" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Обновить заголовок" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Проиграть звук" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Отправить текст" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Вставить пароль" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Обновить значок" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "Запустить процесс" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Скопировать)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Не удалось обнаружить потерянный терминал" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Не удалось найти потерянный сеанс для терминала" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Эта команда запрашивает административный доступ к вашему компьютеру" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Копирование команд из интернета может быть опасным. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Убедитесь, что вы понимаете, что делает каждая часть этой команды." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Преображение" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Преобразование пробелов в табы" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Преобразование CRLF и CR в LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Расширенная вставка" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Параметры оформления" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Активный" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Загрузка сеанса" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Активные варианты всегда являются действующими и вступают в силу " "немедленно.\n" "Опции загрузки сеанса применяются только при загрузке файла сеанса." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "Мониторинг процесса не включен, это не должно быть вызвано" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Новый" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Вставить символы перевода строки с паролем" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Вставить пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Подтвердить пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Добавить пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Изменить пароль" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Параметры поиска" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Найти следующее" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Найти предыдущее" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Только полные слова" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "По регулярному выражению" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Автоматически переходить к началу" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Выражение \"%s\" не является допустимым регулярным выражением\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Выключить синхронизацию ввода для этого терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Только чтение" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Новый вывод" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Редактировать кодировки" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Включить синхронизацию ввода для этого терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Библиотека не загружена" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Невозможно загрузить библиотеку %s, функциональность паролей недоступна." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Найти…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Пароль..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Закладка..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Добавить закладку..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Помощники" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Показать браузер файлов..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Сохранить содержимое…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Сброс и очистка" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Параметры оформления…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Монитор неактивности" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Другое" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Добавить справа" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Добавить снизу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Активность терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Не включено" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Пользовательские нотификации Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Открыть ссылку" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копировать адрес ссылки" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Копировать как HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Синхронизировать ввод" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Не удалось проверить файл '%s' из-за ошибки '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Удалённые файловые URI не поддерживаются гиперссылками.\n" "URI: \"%s\"" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Удалённые файловые URI не поддерживаются" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "Пользовательское регулярное выражение \"%s\" содержит ошибку, игнорируем" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Ошибка регулярного выражения" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Не удалось открыть совпадение \"%s\"" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Ошибка открытия совпадения" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка при добавлении регулярного выражения ссылки: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Произошла неожиданная ошибка, дополнительная информация отсутствует" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Произошла неожиданная ошибка: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Сохранить содержимое терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Все текстовые файлы" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Дочерний процесс завершился нормально со статусом %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Дочерний процесс был прерван сигналом %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Дочерний процесс был прерван." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Перезапустить" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Не вставлять" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Все равно вставить" #~ msgid "About" #~ msgstr "О приложении" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Разрешить полужирный текст" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Яркий полужирный текст" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Неактивное состояние" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Редактирование профиля: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Игнорирование параметров сессии, так как '%s' не существует" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Новое окно наследует рабочий каталог и профиль активного терминала" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Открыть в Terminix" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Переносить при изменении размера" #~ msgid "Select Bookmark..." #~ msgstr "Выбрать закладки..." #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Выбрать цвет неактивного состояния терминала" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Установить свойство менеджера окон для отключения анимации" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Некоторые новые функции и исправления ошибок, смотрите https://gnunn1." #~ "github.io/tilix-web/ для получения дополнительной информации об этом " #~ "релизе." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Есть процессы, которые все ещё работают. Все равно закрыть?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Показать переключатель сеансов" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/sr.po000066400000000000000000002711761401103252100142630ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:29+0000\n" "Last-Translator: Burek \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Тајликс" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Плочасти терминал за Гном" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Џералд Нан (Gerald Nunn)" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Тајликс је плочасти опонашавач терминала." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Омогућава вам да:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Распоредите терминале како год пожелите тако што ћете их раздвојити " "водоравно или усправно" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Терминали се могу прерасподелити повлачењем и пуштањем унутар или између " "прозора" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Терминали се могу откачити у нове прозоре повлачењем и пуштањем" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Улаз се може ускладити између терминала тако да се нареде унете у једном " "терминалу одразе на друге" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Начин распоређивања терминала се може сачувати и учитати са диска" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Терминали подржавају прилагођене наслове" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Шеме боје се чувају у датотекама и прилагођене шеме боје се могу једноставно " "направити са новом датотеком" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Провидна позадина" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Подржава обавештења када се ненадгледани процеси заврше" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Програм је написан уз помоћ ГТК 3 технологије и начињем је напор да буде у " "складу са Гномовим смерницама за развој програма (HIG). Због тога се користе " "декорације на клијентској страни али се он емогу онемогућити ако је то " "потребно." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Тајликс је испробан на Гному и Јунитију." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Отвори сачувану сесију" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "АжурирајНаслов" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Отвори удаљени Тајликс" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Отвори удаљени Тајликс у {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Отвори у Тајликсу" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Отвори Тајликс у {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Отвори удаљени Тајликс овде" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Отвори удаљени Тајликс у овој фасцикли" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Отвори Тајликс овде" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Отвори Тајликс у овој фасцикли" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Плочасти терминал за Гном" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" "shell;prompt;command;commandline;cmd;terminal;školjka;skoljka;komanda;" "naredba;linija;šel;терминал;шкољка;команда;наредба;линија;шел;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Нова сесија" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Програм" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Отвори нови прозор" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Отвори нову сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Отвори поставке" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Погледај подешене пречице" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Прозор" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Промени стање режима преко целог екрана" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Погледај страничник сесија" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Пребаци се на следећу сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Пребаци се на претходну сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Препакуј на следећу сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Препакуј на претходну сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Пребаци се на сесију 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Пребаци се на сесију 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Пребаци се на сесију 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Пребаци се на сесију 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Пребаци се на сесију 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Пребаци се на сесију 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Пребаци се на сесију 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Пребаци се на сесију 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Пребаци се на сесију 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Пребаци се на сесију 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Сесија" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Датотека" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Затвори тренутну сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Сачувај тренутну сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Сачувај тренутну сесију под новим називом датотеке" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Отвори сачувану сесију" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Додај" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Додај терминал надесно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Додај терминал надоле" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Додај терминал самостално" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Сразмери" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Сразмери горњи герминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Сразмери доњи терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Сразмери леви терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Сразмери десни терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Друго" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Уреди назив сесије" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Усклади унос" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Пребаци" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Пребаци на следећи терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Пребаци на претходни терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Пребаци на горњи терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Пребаци на доњи терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Пребаци на леви терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Пребаци на десни терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Пребаци на терминал 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Пребаци на терминал 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Пребаци на терминал 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Пребаци на терминал 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Пребаци на терминал 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Пребаци на терминал 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Пребаци на терминал 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Пребаци на терминал 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Пребаци на терминал 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Пребаци на терминал 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Нађи" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Нађи следеће" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Нађи претходно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Остава" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Копирај као HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Убаци" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Убаци одабрано" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Напредно убацивање" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Изабери све" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Зумирај" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Зумирај" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Одзумирај" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Зумирај на обичну величину" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Навигација" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Клизање нагоре" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Клизање надоле" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Страница нагоре" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Страница надоле" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Претходни промпт" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Следећи промпт" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Сачувај садржаје терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Затвори терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Увећај терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Тренутне поставке профила" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Ресетуј терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Ресетуј и очисти терминал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Укључи само за читање" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Опције распоређивања" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Убаци број терминала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Убаци лозинку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Изабери обележивач" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Додај обележивач" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Промени стил наслова" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Утишај монитор" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Премости усклађивање уноса" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Отвори управника датотека" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Промени стање ивица" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Наутилус" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Отвори" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Отвори у Тајликсу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Профил" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Ваш ГТК је сувише стар, треба вам барем ГТК%d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Ваш ГТК је сувише стар, треба вам барем ГТК%d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Догодио се неочекивани изузетак" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Издања" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Издање Тајликса: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Издање ВТЕ-а: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Издање ГТК-а: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Посебне могућности Тајликса" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Обавештења омогућена=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Окидачи омогућени=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Беџеви омогућени=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "онемогућено" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Не приказуј ово поново" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Марко М. Костић " #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "ФАСЦИКЛА" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Постави радну фасциклу терминала" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "ИМЕ_ПРОФИЛА" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Постави почетни профил" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Постави наслов новог терминала" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Отвори наведену сесију" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ИМЕ_СЕСИЈЕ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ИМЕ_РАДЊЕ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Пошаљи радњу у тренутни примерак Тајликса" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Изврши параметар као наредбу" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Увећај прозор терминала" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Умањи прозор терминала" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Премости жељени стил прозораза коришћење, могуће: normal,disable-csd,disable-" "csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "СТИЛ_ПРОЗОРА" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Прикажи прозор терминала преко целог екрана" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Фокусирај постојећи прозор" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Покрени додатни примерак као нови процес (није препоручљиво)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "Постави величину прозора, нпр.: 80x24 или 80x24+200+200 (КОЛxРЕД+А+Б)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Отвара прозор у режиму потреса или мења стање постојеће видљивости прозора " "режима потреса" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Прикажи издање Тајликса и пратећих делова" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Прикажи прозорче поставки Тајликса директно" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "ИМЕ_ПРОФИЛА" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Групиши тајликс примерке програма у другачије процесе (у пробној фази, није " "препоручљиво)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Скривени аргумент за давање УУИД-ија терминала" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "УУИД_ТЕРМИНАЛА" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "ИБ програма „%s“ није исправан" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Изгледа да постоји проблем у конфигурацији терминала.\n" "Проблем није озбиљан али се решавањем проблема побољшава доживљај.\n" "Кликните на везу испод за више података:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Уочен проблем у конфигурацији" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Не приказуј ову поруку поново" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Направи нову сесију" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Прикажи страничник сесија" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Додај терминал надесно" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Додај терминал надоле" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Нађи текст у терминалу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Унеси нови назив за ову сесију" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Промени назив сесије" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Отвори…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Сачувај као…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Назив…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Усклади унос" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на тастатури" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "О Тајликсу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "ГЦ" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Подразумевани" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Имате више отворених сесија. Ипак затворити?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Све ЈСОН датотеке" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Датотека под називом „%s“ не постоји" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Учитај сесију" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Не могу да учитам сесију због неочекиване грешке." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Грешка у учитавању сесије" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Сачувај сесију" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Не могу да учитам сесију због неочекиване грешке." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Грешка у учитавању сесије" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Режим потреса није подржан на Вејленду, покрећем се унутар нормалног прозора" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Режим потреса није подржан" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Нови излаз је приказан" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Затвори сесију" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Укључи знак уноса са обележивачем" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Изабери обележивач" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Изабери фасциклу" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "У реду" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Изабери фасциклу" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Очисти фасциклу" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додај обележивач" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Уреди обележивач" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Назив" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Путања" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Домаћин" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Корисник" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Грешка при десеријализацији обележивача" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Корен" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Не могу да учитам обележиваче због неочекиване грешке" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Удаљено" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Прозор (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Сесија (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Затвори програм" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Затвори сесију" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Занемарујем јер „%s“ није фасцикла" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Геометријска ниска „%s“ је неисправна и не може се обрадити" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Не можете учитати сесију и поставити профил/радну фасциклу/извршити наредбу, " "изаберите једно или друго" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Можете користити параметар радње само унутар Тајликса" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Не можете користити режим потреса са параметрима за увећање, умањивање или " "геометрију" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Датотека „%s“ није исправна ЈСОН датотека са шемом боје" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Палета шеме боја захтева 16 боја" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Опонашавач терминала заснован на ВТЕ-у за Линукс" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Овај изворни код подлеже условима Мозилине јавне лиценце (Mozilla Public " "License), издање 2.0. Ако копија MPL-а није достављена уз ову датотеку, " "можете добити примерак на адреси http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Екипа иза ГТК ВТЕ виџета, без њиховог рада Тајликс не би био могућ" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "ГТК-Де (GtkD) за пружање одличног ГТК омотача" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org за одличан програмски језик Де" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Наслов иконице" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ИБ" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Процес" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Стање.Само-за-читање" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Стање.Тишина" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Стање.Усклађивање-уноса" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Укупно терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Број терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Наслов активног терминала" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Назив програма" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Назив сесије" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Број сесије" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Број сесија" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "западни" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "централноевропски" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "јужноевропски" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "балтички" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "ћирилични" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "арапски" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "грчки" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "хебрејски визуелни" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "хебрејски" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "турски" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "норвешки" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "келтски" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "румунски" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "уникод" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "јерменски" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "традиционални кинески" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ћирилични/руски" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "јапански" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "корејски" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "кинески поједностављени" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "грузијски" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ћирилични/украјински" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "хрватски" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "хинди" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "персијски" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "гујарати" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "гурмуки" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "исландски" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамски" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "тајландски" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Регекс" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Неважна величина слова" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Додај" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Помери нагоре" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Помери надоле" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Уреди прилагођене везе" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Радња" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Параметар" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Ограничи број линија за обрађивање окидача на:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Уреди окидаче" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Ред %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Додај обележивач" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Уреди обележивач" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Обриши обележивач" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Избаци обележивач из одабира" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Прилагођене везе" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Списак кориснички направљених веза које се могу кликнути у терминалу на " "основу дефинисаних регуларних израза." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Окидачи" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Окидачи су регуларни изрази који се користе за проверу излазног текста у " "терминалу. Када се подударање пронађе, подешена радња се изврши." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Поставке Тајликса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Опште" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Потрес" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Додај профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Обриши профил" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профил: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати „%s“?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Клонирај" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Користи за нове терминале" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Кодирања приказана у менију:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Тастер пречице" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Омогући пречице" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Подеси подразумевано" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Препиши постојећу пречицу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Пречица %s је већ додељена за %s.\n" "Онемогућити пречицу за другу радњу и доделити је за ову?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Стил прозора" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Без оквира" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Онемогући заглавље" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Онемогући заглавље, сакриј алатницу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Обичан" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Потребно поновно покретање прозора" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Стил наслова терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ништа" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Мали" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Положај језичка" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Лево" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Десно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Врх" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Варијанта теме" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Тамна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Светла" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Позадинска слика" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Изабери слику" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Све слике" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Ресетуј позадинску слику" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Средина" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Сразмера" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Рашири" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Плочица" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Подразумевани назив сесије" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Наслов програма" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Омогући провидност, захтева поновно покретање" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Користи широку ручку за одвајаче" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Постави страничник надесно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Прикажи наслов терминала чак и када је то једини терминал" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Користи плутајуће клизаче (захтева поновно покретање програма)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Користи језичке уместо страничника (захтева поновно покретање програма)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Величина" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Проценат висине" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Проценат ширине" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Положај прозора" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Опције" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Прикажи терминал на свим радним просторима" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Сакриј прозор када није у фокусу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Одужи сакривање прозора за (мс)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Сакриј алатну траку прозора" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Увек држи прозор изнад осталих" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Прикажи терминал на активном монитору" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Прикажи на одређеном монитору" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Примарни екран" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Екран " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Упитај када се прави нова сесија" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Фокусирај терминал када се пређе мишем преко њега" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Аутоматски сакриј показивач миша приликом куцања" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Затвори терминал кликтањем на наслов користећи средњи тастер миша" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Зумирај у терминалу користећи и точкић миша" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "Захтевај мењач за измену наслова при клику" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Затвори прозор при затварању последње сесије" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Сачувај и поврати стање прозора" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Пошаљи обавештење радне површи при окончању процеса" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "При новом примерку" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Фокусирај прозор" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Раздвоји надоле" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Раздвоји надесно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Остава" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Увек користи прозорче напредног убацивања" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Упозори када се покуша небезбедно убацивање" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Скини први карактер убацивања ако је коментар или декларисање променљиве" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Аутоматски копирај текст у оставу приликом одабира текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Опште" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Боја" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Клизање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Компатибилност" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Беџ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Назив профила" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Наслов терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Изглед текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Величина терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "колоне" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "редови" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Размакнутост ћелија" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "ширина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "висина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Ивица" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Режим трептања текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Увек" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Фокусирано" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Никада" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Нефокусирано" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Прилагођени фонт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Изабери фонт терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Бирање карактера на основу величине" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Показивач" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Блок" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "Усправна цртица" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Доња цртица" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Режим трептања курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Искључено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Укључено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Систем" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Звоно терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Иконица и звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ИБ: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Шема боје" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Извези" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Палета боје" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Користи боје теме за прочеље и позадину" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Прикажи подебљани текст у јарким бојама" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Нефокусирано замућење" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Изабери боју прочеља показивача" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Изабери боју позадине показивача" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Истицање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Изабери боју прочеља истицања" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Изабери боју позадине истицања" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Подебљаност" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Изабери боју подебљаног" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Изабери боју беџа" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Изабери боју позадине" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Изабери боју прочеља" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Прочеље" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Црна" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Сива" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Наранџаста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Љубичаста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Црвена" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Тиркизна" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Изаберу %s боју" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Изабери %s светлу боју" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Извези шему боје" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Прикажи клизач" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Клизај при излазу терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Клизај на притисак тастера" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Ограничи клизање на:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Тастер Backspace узрокује" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Esc секвенца" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Тастер Delete узрокује" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Знакови са двосмисленом ширином" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Уски" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Широки" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Изврши наредбу као шкољку пријаве" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Изврши прилагођену наредбу уместо моје шкољке" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Када се наредба заврши" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Изађи из терминала" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Задржи терминал отвореним" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Поново покрени наредбу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Положај беџа" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Североисточно" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Северозападно" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Југоисточно" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Југозападно" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Изабери фонт беџа" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Обавести при новој активности" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Обавештење може бити послато када се догоди нова активност након наведеног " "периода тишине." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Аутоматска замена профила" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профили се аутоматски бирају на основу вредности унетих овде.\n" "Вредности се уносе у формату корисничко@име_домаћина:фасцикла. Можете " "изоставити било име домаћина или фасциклу али двотачка мора остати. Уноси " "без имена домаћина и фасцикле нису дозвољени." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профили се аутоматски бирају на основу вредности унетих овде.\n" "Вредности се уносе у формату име_домаћина:фасцикла. Можете изоставити " "било име домаћина или фасциклу али двотачка мора остати. Уноси без имена " "домаћина и фасцикле нису дозвољени." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Подудари" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Унеси корисничко@име_домаћина:фасциклу за подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Унеси име_домаћина:фасциклу за подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Додај ново подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Унеси корисничко@име_домаћина:фасциклу за подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Уреди име_домаћина:фасциклу за подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Уреди подударање" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Подразумевано омогући" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Граница за трајну тишину" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(секунди)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Сесија" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Прозор" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "АжурирајСтање" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "ИзвршиНаредбу" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "ПошаљиОбавештење" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "АжурирајНаслов" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "ЗазвониЗвоно" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "ПошаљиТекст" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "УбациЛозинку" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "АжурирајБеџ" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "ПокрениПроцес" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (копија)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Не могу да нађем испуштени терминал" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Не могу да нађем сесију за испуштени терминал" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Ова наредба захтева администраторски приступ вашем рачунару" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Копирање наредби са интернета може бити опасно. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Постарајте се да схватите шта сваки део наредбе значи." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Претвори" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Претвори размаке у табулаторе" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Претвори CRLF и CR у LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Напредно убацивање" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Убаци" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Опције распоређивања" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Активно" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Учитавање сесије" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Активне опције су увек у дејству и одмах се примењују.\n" "Опције учитавања сесије се примењују само приликом учитавања датотеке сесије." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" "Надгледање процеса није омогућено, ово никада не би требало бити позвано" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Ново" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Укључи знак уноса са лозинком" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Убаци лозинку" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Потврди лозинку" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Додај лозинку" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Уреди лозинку" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Опције претраживања" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Нађи следеће" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Нађи претходно" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Упореди величину слова" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Упореди само целе речи" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Упореди као регуларни израз" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Преламај около" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Претрага „%s“ није исправан рег. израз\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Онемогући усклађивање уноса за овај терминал" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Само за читање" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Нови излаз" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Уреди профил" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Уреди кодне распореде" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Омогући усклађивање уноса за овај терминал" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Библиотека није учитана" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "Библиотека „%s“ не може бити учитана, функција лозинки није доступна." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Нађи…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Лозинка…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Обележивач…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Додај обележивач…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Помоћници" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Прикажи управника датотека..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Сачувај излаз…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Ресетуј и очисти" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Опције распоређивања…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Утишај монитор" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Друго" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Додај надесно" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Додај надоле" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Активност терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Није омогућено" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Прилагођено Тајликс обавештење" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Отвори везу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копирај адресу везе" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Копирај као HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Усклади унос" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Нисам могао да проверим датотеку „%s“ због грешке „%s“" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "УРИ-јеви удаљених датотека нису подржани у хипер везама.\n" "Био је УРИ „%s“" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Неподржан УРИ удаљене датотеке" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Прилагођени регекс везе „%s“ садржи грешку, занемарујем" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Грешка општег израза" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Не могу да отворим подударање „%s“" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Грешка приликом отварања подударања" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Догодила се неочекивана грешка приликом додавања рег. израза везе: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Догодила се неочекивана грешка, нема додатних података" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Догодила се неочекивана грешка: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Сачувај излаз терминала" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Све текстуалне датотеке" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Дете процес је окончано уобичајено са стањем %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Дете процес је прекинуто сигналом %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Дете процес је прекинуто." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Поново покрени" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Не убацуј" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Ипак убаци" #~ msgid "About" #~ msgstr "О програму" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Дозволи подебљани текст" #~ msgid "Bold is bright" #~ msgstr "Задебљано је светло" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Замућење" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Нови прозор наслеђује фасциклу и профил из активног терминала" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Изађи" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Преламај при сразмеравању" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Изабери боју замућења" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Неке нове могућности и исправке грешака, погледајте страницу https://" #~ "gnunn1.github.io/tilix-web/ за детаљније податке о овом новом издању." #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Погледај пребацивач сесија" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/sv.po000066400000000000000000002421341401103252100142570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 09:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "En sida-vid-sida-terminal för GNOME" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix är en terminalemulator där terminaler placeras sida vid sida." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Den låter dig:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Ändra layout för terminaler på vilket sätt som helst genom att dela dem " "horisontellt eller vertikalt" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminaler kan omplaceras genom att dra och släppa dem både inom och mellan " "fönster" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" "Terminaler kan kopplas loss till ett nytt fönster genom att dra och släppa " "dem" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Inmatning kan synkroniseras mellan terminaler så att kommandon som skrivs in " "i en terminal upprepas till de andra" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Grupperingen av terminaler kan sparas och läsas in från disk" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminaler stöder anpassade titlar" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Färgscheman lagras i filer och anpassade färgscheman kan enkelt skapas genom " "att skapa en ny fil" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Transparent bakgrund" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Stöder aviseringar då processer utom synhåll blir klara" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Programmet skrevs med GTK 3 och försöker följa GNOME:s riktlinjer för " "mänskliga gränssnitt (HIG). Som ett resultat av detta använder det " "dekorationer från klientsidan, men det kan inaktiveras om nödvändigt." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix har testats med GNOME och med Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Öppna en sparad session" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "UppdateraNamn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Öppna fjärr-Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Öppna fjärr-Tilix i {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Öppna i Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Öppna Tilix i {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Öppna fjärr-Tilix här" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Öppna fjärr-Tilix i denna katalog" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Öppna Tilix här" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Öppna Tilix i denna katalog" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "En sida-vid-sida-terminal för GNOME" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "skal;prompt;kommando;kommandorad;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Ny session" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Program" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Öppna ett nytt fönster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Öppna en ny session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Öppna inställningar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Visa konfigurerade kortkommandon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Fönster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla helskärmsläge" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Visa sessionssidopanel" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Växla till nästa session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Växla till föregående session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Växla till nästa session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Växla till föregående session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Växla till session 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Växla till session 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Växla till session 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Växla till session 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Växla till session 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Växla till session 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Växla till session 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Växla till session 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Växla till session 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Växla till session 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Arkiv" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Stäng aktuell session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Spara aktuell session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Spara aktuell session med nytt filnamn" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Öppna en sparad session" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Lägg till terminal åt höger" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Lägg till terminal nedåt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Lägg till terminal automatiskt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Ändra storlek på terminalen uppåt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Ändra storlek på terminalen nedåt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Ändra storlek på terminalen åt vänster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Ändra storlek på terminalen åt höger" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Annat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Redigera sessionsnamnet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Synkronisera inmatningen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Växla" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Växla till nästa terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Växla till föregående terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Växla till den övre terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Växla till den nedre terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Växla till den vänstra terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Växla till den högra terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Växla till terminal 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Växla till terminal 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Växla till terminal 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Växla till terminal 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Växla till terminal 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Växla till terminal 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Växla till terminal 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Växla till terminal 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Växla till terminal 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Växla till terminal 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Sök" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Sök nästa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Sök föregående" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Kopiera som HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Klistra in markering" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Avancerad klistra in" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Markera allt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Zooma till normal storlek" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Rulla upp" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Rulla ner" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "En sida uppåt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "En sida nedåt" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Spara terminalinnehåll" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Stäng terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Maximera terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Aktuella profilinställningar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Återställ terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Återställ och töm terminalen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Växla skrivskydd" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Layoutalternativ" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Infoga terminalnummer" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Infoga lösenord" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Välj bokmärke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Växla titelstil" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Övervaka tystnad" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Åsidosätt inmatningssynkronisering" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Öppna filbläddrare" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Växla skrivskydd" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Öppna" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Öppna i Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Din GTK-version är för gammal, du behöver minst GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Din GTK-version är för gammal, du behöver minst GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Ett oväntat undantag inträffade" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Fel: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Versioner" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Version av Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE-version: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK-version: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix specialfunktioner" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Aviseringar aktiverade=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Utlösare aktiverade=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Emblem aktiverade=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Anders Jonsson" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Tack till" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Ställ in arbetskatalogen för terminalen" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILNAMN" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Ställ in startprofilen" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Ställ in titeln för den nya terminalen" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Öppna den angivna sessionen" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSIONSNAMN" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ÅTGÄRDSNAMN" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Skicka en handling till aktuell Tilix-instans" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Exekvera parametern som ett kommando" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Maximera terminalfönstret" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Minimera terminalfönstret" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Åsidosätt den föredragna fönsterstilen att använda, en av: normal,disable-" "csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "FÖNSTERSTIL" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Helskärm för terminalfönstret" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Fokusera det befintliga fönstret" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Starta ytterligare instans som ny process (Rekommenderas ej)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24, eller 80x24+200+200 (KOLxRAD" "+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Öppnar ett fönster i quake-läge eller växlar synlighet för befintligt " "fönster i quake-läge" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Visar versionerna av Tilix och beroende komponenter" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Visa inställningsdialogen för Tilix direkt" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILNAMN" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Gruppera tilix-instanser i olika processer (Experimentellt, rekommenderas ej)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Dolt argument för att skicka terminal-UUID" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL-UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Program-ID:t %s är inte giltigt" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Det verkar ha uppstått problem med konfigurationen av terminalen.\n" "Detta är inte allvarligt, men att rätta till det kommer förbättra din " "användarupplevelse.\n" "Klick på länken nedan för mer information:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Konfigurationsproblem upptäckt" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Skapa en ny session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Visa sessionssidopanel" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Lägg till terminal åt höger" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Lägg till terminal nedåt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Sök nästa i terminal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Ange ett nytt namn för sessionen" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Ändra sessionsnamn" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Spara" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Namn…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Synkronisera inmatning" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Om Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Standard" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Det finns flera pågående sessioner, vill du avsluta ändå?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Alla JSON-filer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Filenamnet ”%s” existerar inte" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Läs in session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Kunde inte läsa in session på grund av ett oväntat fel." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Fel vid inläsning av session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Spara session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Kunde inte läsa in session på grund av ett oväntat fel." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Fel vid inläsning av session" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "Ny utmatning" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Stäng session" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Inkludera returtecken med bokmärke" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Välj bokmärke" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "OK" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Rensa mapp" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Redigera bokmärke" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Namn" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Markera sökväg" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Värd" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Användare" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Fel vid deserialisering av bokmärke" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Rot" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Kunde inte läsa in bokmärken på grund av ett oväntat fel" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Titel" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Fönster (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Session (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Stäng program" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Stäng session" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Ignorerar eftersom ”%s” inte är en katalog" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Geometristrängen ”%s” är ogiltig och kunde inte tolkas" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Du kan inte läsa in en session och ställa in ett alternativ för profil/" "arbetskatalog/exekvering, välj det ena eller det andra" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Du kan bara använda parametern action inuti Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Du kan inte använda quake-läget med parametrarna maximize, minimize eller " "geometry" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Filen %s är inte en JSON-fil som följer färgschemat" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Palett för färgschema kräver 16 färger" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "En VTE-baserad terminalemulator för Linux" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Denna källkodsform faller under villkoren för Mozilla Public License, v. " "2.0. Om ingen kopia av MPL distribuerades med denna fil kan du erhålla en på " "http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "Gruppen för VTE-komponenter i GTK, Tilix skulle inte vara möjligt utan deras " "arbete" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD för att ha tillhandahållit ett utmärkt GTK-omslag" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org för det fantastiska språket D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Ikontitel" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Process" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Status.Skrivskyddad" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 #, fuzzy msgid "Terminal count" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminal nummer" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Aktiv terminaltitel" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Programnamn" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Sessionsnamn" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Sessionsnummer" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Sessionsantal" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Västerländsk" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropeisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Sydeuropeisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreisk (visuell)" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Armenisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionell kinesisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Rysk" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Förenklad kinesisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Reguttryck" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Skiftlägesokänslig" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Redigera anpassade länkar" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Begränsa antal rader för utlösarbehandling till:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Ändra utlösare" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Rad %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Ändra i bokmärke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Avmarkera bokmärke" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Anpassade länkar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "En lista över användardefinierade länkar som kan klickas på i terminalen " "baserad på reguljära uttrycksdefinitioner." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Utlösare" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Utlösare är reguljära uttryck som jämförs med utmatad text. Vid sökträff " "utförs en förinställd handling." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Inställningar för Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Universella" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Lägg till en profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Ta bort profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klona" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Använd för nya sessioner" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Textkodningar som visas i menyn:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Snabbtangent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Aktivera genvägar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Välj utgångsvärde" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Ersätt befintlig genväg" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Genvägen %s är redan tilldelad %s.\n" "Ersätt genvägen?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Fönsterutseende" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Kantlös" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Inaktivera dekorationer på klientsidan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Inaktivera dekorationer på klientsidan, dölj verktygsfält" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Fönsteromstart krävs" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Titelstil för terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Ingen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Liten" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Flikposition" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Höger" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Överst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Temavariant" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Mörk" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Ljus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Alla bildfiler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Återställ bakgrundsbild" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Centrera" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Sträck ut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Utgångsvärde för sessionsnamn" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Programtitel" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Aktivera transparens; kräver omstart" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Använd ett brett handtag för delare" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Placera sidolisten till höger" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Visa terminalnamnet även om det bara finns en" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "Använd överläggsrullningslister (omstart av program krävs)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "Använd flikar istället för sidopanel (omstart av program krävs)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Höjd i procent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Bredd i procent" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Fönsterposition" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Visa terminalen på alla arbetsytor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Göm fönstret då det tappar fokus" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Fördröj döljande av fönster med (ms)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Dölj fönstrets verktygsfält" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Behåll alltid fönstret överst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Visa terminalen på aktiv bildskärm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Visa på specifik bildskärm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Primär bildskärm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "Övervaka tystnad" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Fråga då en ny session skapas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Fånga fokus när musen hålls över terminalen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Dölj muspekaren när du skriver" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Stäng terminalen genom att klicka med musens mittknapp på namnraden" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Förstora i terminalen med och scrollhjulet" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" " måste hållas ned för att kunna ändra i namnraden genom att klicka " "på den" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Stäng fönstret samtidigt som sista sessionen" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Spara och återställ fönstertillstånd" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Skicka skrivbordsaviseringar när processer avslutas" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Vid ny instans" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Fokusera fönster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Dela nedåt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Dela åt höger" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Använd alltid avancerad inklistringsdialog" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Varna vid försök till osäker inklistring" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Ta bort första tecken i inklistring om kommentar eller variabeldeklaration" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Kopiera automatiskt text till urklipp vid markering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Färg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Emblem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profilnamn" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminaltitel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Textutseende" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminalstorlek" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "kolumner" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "rader" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "Terminalstorlek" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "bredd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "höjd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Marginal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Textblinkningsläge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Fokuserad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Ofokuserad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Anpassat typsnitt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Välj ett terminaltypsnitt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 #, fuzzy msgid "Word-wise select chars" msgstr "Ordvis markering av tecken" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Markör" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Block" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "I-balk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Understreck" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Markörblinkningsläge" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Av" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "På" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "System" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Avisering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminalljud" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Ikon och ljud" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Färgschema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Färgpalett" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Använd temafärger för förgrund/bakgrund" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Visa fet text i ljusa färger" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Transparens" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Ofokuserad dämpad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Text" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Välj förgrundsfärg för markör" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för markör" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Färgmarkering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Välj förgrundsfärg för färgmarkering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för färgmarkering" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Välj färg för fetstil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Välj emblemfärg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Välj förgrundsfärg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Svart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Grön" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Röd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkos" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Välj %s färg" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Välj %s färg (ljus)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Exportera färgschema" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Visa rullningslist" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Rulla vid utdata" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rulla vid tangentnedtryckning" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Begränsa rullningshistorik till:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backstegstangenten genererar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Kontrollsekvens" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete-tangenten genererar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Tecken med tvetydig bredd" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Smal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Bred" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Kör kommando som ett inloggningsskal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Kör ett eget kommando istället för mitt skal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Då kommandot avslutar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Avsluta terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Håll terminalen öppen" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Starta om kommandot" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Emblemposition" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "nordost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "nordväst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "sydost" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "sydväst" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Välj ett terminaltypsnitt" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Avisera ny aktivitet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Automatisk profilväxling" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profil väljs automatiskt baserat på värden som matas in här.\n" "Värden matas in i formatet användarnamn@värdnamn:katalog. Värdnamnet " "eller katalog kan uteslutas men kolon måste finnas med. Poster med varken " "värdnamn eller katalog tillåts inte." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profil väljs automatiskt baserat på värden som matas in här.\n" "Värden matas in i formatet värdnamn:katalog. Värdnamn eller katalog " "kan uteslutas men kolon måste finnas med. Poster med varken värdnamn eller " "katalog tillåts inte." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Sökträff" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Ange användarnamn@värdnamn:katalog att jämföra med" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Ange värdnamn:katalog att jämföra med" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Lägg till ny jämförelse" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Ändra användarnamn@värdnamn:katalog att jämföra med" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Ändra värdnamn:katalog att jämföra med" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Ändra jämförelse" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Aktivera som standard" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Tröskelvärde för sammanhängande tystnad" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Session" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Fönster" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "UppdateraTillstånd" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "KörKommando" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "SkickaAvisering" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "UppdateraNamn" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "SpelaLjud" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "SkickaText" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "InfogaLösenord" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "UppdateraEmblem" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "KörProcess" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (kopiera)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Kunde inte hitta släppt terminal" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Kunde inte hitta session för släppt terminal" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Det här kommandot efterfrågar administratörsåtkomst till din dator" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Att kopiera kommandon från internet kan vara farligt. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Säkerställ att du förstår vad varje del av det här kommandot gör." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Omvandla" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Konvertera mellanslag till tabulatorer" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Omvandla CRLF och CR till LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Avancerad klistra in" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Layoutalternativ" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Aktivt" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Sessionsinläst" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Aktiva alternativ är alltid aktiva och tillämpas omedelbart.\n" "Sessionsinlästa alternativ tillämpas då en sessionsfil läses in." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Ny" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Inkludera radbrytning i lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Infoga lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekräfta lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Lägg till lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Redigera lösenord" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Sökalternativ" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Sök nästa" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Sök föregående" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Sök endast hela ord" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Matcha som reguljärt uttryck" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Börja om från början" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "'%s 1' är inte ett giltigt reguljärt uttryck\n" "%s 2" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Inaktivera inmatningssynkronisering för denna terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddad" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Ny utmatning" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Redigera profil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Ändra teckenkodning" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Aktivera inmatningssynkronisering för denna terminal" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Bibliotek ej inläst" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Biblioteket %s kunde inte läsas in, lösenordsfunktionalitet är ej " "tillgänglig." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Sök…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Lösenord…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Bokmärk..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Bokmärk…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Guider" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Visa filbläddrare…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Spara utdata…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Återställ och töm" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Layoutalternativ…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Övervaka tystnad" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Annat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Lägg till åt höger" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Lägg till nedåt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminalaktivitet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Ej aktiverad" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Anpassad Tilix-avisering" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Öppna länk" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiera länkadress" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Kopiera som HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Synkronisera inmatning" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Kunde inte kontrollera filen ”%s” på grund av felet ”%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Fjärrfils-URI:er stöds inte med hyperlänkar.\n" "Uri var ”%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Fjärrfils-URI stöds inte" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Anpassat länkat reguljärt uttryck ”%s” innehåller fel, bortses från" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Fel i reguljärt uttryck" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Sökträff ”%s” kunde inte öppnas" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Fel när sökträff öppnades" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" "Ett oväntat fel inträffade när ett länkat reguljärt uttryck användes: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Oväntat fel inträffade, ingen ytterligare information tillgänglig" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Oväntat fel inträffade: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Spara terminalutdata" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Alla textfiler" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Underprocessen avslutades normalt med status %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Underprocessen terminerades av signal %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Underprocessen terminerades." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Starta om" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Klistra inte in" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Klistra in i alla fall" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Tillåt fet text" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Dämpad" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Redigerar profil: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Ignorerar sessionsparameter eftersom ”%s” inte existerar" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "Nya fönster ärver inställningar och plats i filsystemet från det aktiva " #~ "fönstret" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Öppna i Terminix…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avsluta" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Justera radbrytningar vid storleksförändring" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Välj färg för dämpad" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Några nya funktioner och felfixar, se https://gnunn1.github.io/tilix-web/ " #~ "för specifik information om denna utgåva." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Det finns fortfarande processer som är igång, stäng i alla fall?" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Visa sessionssidopanel" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/tilix.pot000066400000000000000000002017021401103252100151400ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 msgid "New Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 msgid "Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 source/gx/tilix/session.d:1222 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 msgid "Cancel" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1681 source/gx/tilix/application.d:320 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 msgid "Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:1572 source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:1583 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:1606 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 msgid "New Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 msgid "Profiles" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 msgid "Reset" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 msgid "Encoding" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:154 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 source/gx/tilix/closedialog.d:202 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:143 source/gx/gtk/dialog.d:89 msgid "Do not show this again" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:150 #, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "" #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" tilix-1.9.4/po/tr.po000066400000000000000000002425031401103252100142540ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 19:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "GNOME için döşeyen bir terminal" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix döşeyen bir terminal emülatörüdür." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Sağlar:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "Terminalleri, onları düşey veya dikey ayıracak şekilde düzenle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" "Terminaller sürükle ve bırak kullanarak pencereler içinde ve arasında " "yeniden düzenlenebilir" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Terminaller sürükle ve bırak ile yeni bir pencereye ayrılabilir" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Giriş terminaller arasında eşitlenebilir böylece bir terminalde yazılan " "komutları diğerlerine kopyalanır" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Terminallerin gruplaması kaydedilebilir ve diskten yüklenebilir" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Terminaller özel başlıkları destekler" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Renk düzenleri dosyalarda depolanır ve özel renk düzenleri sadece yeni bir " "dosya oluşturarak yaratılabilir" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Şeffaf arka plan" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "İşlemler görünüm dışında tamamlandığında bildirimleri destekler" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Uygulama GTK 3 kullanarak yazılmıştır ve GNOME İnsan Arabirim Yönergelerine " "(HIG) uyması için çaba harcanmıştır. Sonuç olarak, istemci tarafı " "süslemeleri kullanır, yine de gerekirse bunlar devre dışı bırakılabilir." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix, GNOME'la ve Unity ile test edilmiştir." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Kaydedilen bir oturumu aç" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "BaşlığıGüncelle" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Uzak Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "{} İçinde Uzak Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Tilix'de Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "{} içinde Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Burada Uzak Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Bu Dizinde Uzak Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Burada Tilix Aç" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Bu Dizinde Tilix Aç" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Gnome için döşeyen bir terminal" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;kabuk;istem;komut;komutsatırı;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Yeni Oturum" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Yeni pencerede aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Yeni oturum aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Tercihleri aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Ayarlı kısayolları göster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Pencere" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Oturum kenar çubuğunu göster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Sonraki oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Önceki oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Sonraki oturuma yeniden sırala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Sonraki oturuma yeniden sırala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "1. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "2. oturuma Geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "3. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "4. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "5. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "6. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "7. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "8. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "9. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "10. oturuma geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Oturum" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Dosya" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Geçerli oturumu kapat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Geçerli oturumu kaydet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Geçerli oturuma yeni bir adla kaydet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Kaydedilen bir oturumu aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Sağa terminal ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Aşağı terminal ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Terminali kendiliğinden ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Üsteki terminali yeniden boyutlandır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Alttaki terminali yeniden boyutlandır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Soldaki terminali yeniden boyutlandır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Sağdaki terminali yeniden boyutlandır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Diğer" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Oturum adını düzenle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Girişi eşitle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Değiştir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Sonraki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Önceki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Üsteki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Alttaki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Soldaki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Sağdaki terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "1. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "2. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "3. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "4. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "5. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "6. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "7. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "8. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "9. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "10. terminale geç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Bul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Sonrakini bul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Öncekini bul" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "HTML Olarak Kopyala" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Seçimi yapıştır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Gelişmiş yapıştır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Tümünü seç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştırma" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Normal boyuta getir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasyon" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Yukarı kaydır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Aşağı kaydır" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Sayfa yukarı" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Sayfa aşağı" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Önceki komut istemi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Sonraki komut istemi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Terminal içeriklerini kaydet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Terminali kapat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Terminali kaplat" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Geçerli profil tercihleri" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Terminali sıfırla" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Terminali temizle ve sıfırla" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Salt okunuru aç/kapa" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Düzen seçenekleri" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Terminal numarası ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Şifre ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Yer imi seç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Yer imi ekle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Başlık tarzını döndür" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Sessizliği gözle" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Giriş eşitlemesini geçersiz kıl" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Dosya tarayıcısını aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Kenar boşluğu değiştir" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Tilix'de Aç" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "GTK sürümünüz çok eski, en azından GTK %d.%d.%d gerekiyor!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "GTK sürümünüz çok eski, en azından GTK %d.%d.%d gerekiyor!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Beklenmeyen bir istisna oluştu" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Hata: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Sürümler" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix sürümü: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE sürümü: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK Sürümü: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix'e Özel Özellikler" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Bildirimler etkinleştirildi=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Tetikleyiciler etkinleştirildi=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Rozetler etkinleştirildi=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "devre dışı" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Bunu tekrar gösterme" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Giray Devlet\n" "Mahmutcan İlhandağ\n" "Tolga Golelcin\n" "Oğuz Ersen" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Teşekkürler" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIZIN" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Terminalin çalışma dizinini ayarla" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Başlangıç profili seç" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Yeni terminalin başlığını ayarla" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Belirtilmiş oturumu seç" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Geçerli Tilix örneğine bir eylem gönder" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Parametreyi bir komut olarak yürütür" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Terminal penceresini kaplat" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Terminal penceresini küçült" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Yeğlenen kullanılacak pencere tarzını geçersiz kıl: normal, disable-csd, " "disable-csd-hide-toolbar, borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Terminal pençeresini tam ekran yap" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Var olan pencereye odakla" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Ek örnekleri yeni işlem olarak başlat (Önerilmez)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Pencere boyutunu ayarla; Örneğin: 80x24 veya 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Quake modunda bir pencere açar veya varolan deprem modu penceresinin " "görünürlüğünü açar/kapar" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Tilix ve bağımlı bileşenlerin sürümlerini göster" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Tilix tercihleri iletişim kutusunu doğrudan göster" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "Grup tilix örneklerini farklı işlemlere ayır (Deneysel, önerilmez)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Terminal UUIDsine yollanacak gizli değişken" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Uygulama kimliği %s geçersiz" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Terminal ayarlarında bir sorun varmış gibi gözüküyor.\n" "Sorun ciddi olmamakla birlikte, bunu düzeltmek deneyiminizi " "iyileştirecektir.\n" "Daha fazla bilgi için aşağıdaki bilgiye klikleyin:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Ayar sorunu tespit edildi" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Bu mesjaı tekrar gösterme" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Yeni bir oturum oluştur" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Oturum kenar çubuğunu göster" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Sağa terminal ekle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Aşağı terminal ekle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Uçbirimde metin bul" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Oturum için yeni bir ad girin" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Oturum Adını Değiştir" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Aç…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Yeni Adla Kaydet…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Ad…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Giriş Eşitle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Tilix Hakkında" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Birden çok açık oturum var, yine de kapatılsın mı?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Bütün JSON Dosyaları" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Bütün Dosyalar" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Dosya adı '%s' yok" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Oturum Yükle" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Aç" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Beklenmeyen bir hatadan dolayı oturum yüklenemedi." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Oturum Yükeleme Hatası" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Oturumu Kaydet" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Beklenmeyen bir hatadan dolayı oturum yüklenemedi." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "Oturum Yükeleme Hatası" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" "Quake modu Wayland altında desteklenmiyor, normal pencere olarak " "çalıştırılıyor" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Quake Modu Desteklenmiyor" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Yeni çıkış görüntülendi" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Oturumu kapat" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Yer imi ile dönüş karakterini içer" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Yer İmi Seç" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seç" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Klasör seç" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Klasörü temizle" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer İmi Ekle" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Yer İmini Düzenle" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Ad" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Konum" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Konum Seç" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Komut" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Yer imi ayıklamada hata" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Kök" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Yer imleri beklenmeyen bir hatadan dolayı yüklenemedi" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Uzak" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Pencere (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Oturum (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Uygulamayı Kapat" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Oturumu Kapat" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "'%s' dizin olmadığı için önemsemiyorum" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Geometri dizgisi '%s' geçersiz ve ayrıştırılamadı" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Bir oturum yükleyip, bir profil/çalışma dizini/komut yürütme seçeneği " "ayarlayamazsınız, lütfen birini yada diğerini seçin" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Eylem parametresi yalnızca Tilix içinde kullanabilirsiniz" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Quake modunu kaplatma, küçültme veya geometri parametreleri ile " "kullanamazsınız" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "%s uygun bir renk planı JSON dosyası değil" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Renk planı paleti 16 renk gerektirmektedir" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Linux için VTE tabanlı terminal emülatörü" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Bu Kaynak Kodu Formu Mozilla Public License v. 2.0 koşullarına tabidir. " "MPL'in bir kopyası bu dosyayla birlikte olmadığı takdirde http://mozilla.org/" "MPL/2.0/ adresinden edinilebilir." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" "GTK VTE widget takımı, Tilix, onların çalışmaları olmadan mümkün olmayacaktı" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD'e böyle mükemmel bir GTK sarıcı sağladıkları için" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org'a böyle harika bir dil için" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Simge başlığı" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Dizin" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Makina adı" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "İşlem" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Durum.Salt-Okunur" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Durum.Sessiz" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Durum.Girdi-Eşleştirme" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Terminal sayısı" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Terminal numarası" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Etkin terminal başlığı" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Uygulama adı" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Oturum adı" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Oturum numarası" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Oturum sayısı" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Batı" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Orta Avrupa" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Güney Avrupa" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Görsel İbranice" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Nordik" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Keltçe" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Çince Geleneksel" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kiril/Rusça" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Çince Basileştirilmiş" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kiril/Ukraynaca" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Farsça" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Guceratça" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Tayca" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Düzenli ifade" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarsız" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Özel Bağlantıları Düzenle" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Parametre" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Tetikleyici işleme için satır sayısını sınırla:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Tetikleyicileri Düzenle" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Satır %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Yer imi Ekle" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Yer imini düzenle" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Yer imini sil" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Yer imi seçimini kaldır" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Özel Bağlantılar" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "Düzenli ifade tanımlarını temel alan terminalden tıklanabilen kullanıcı " "tanımlı bağlantıların listesi." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Tetikleyiciler" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Tetikleyiciler çıkış metnine karşı terminali denetleyen düzenli ifadelerdir. " "Bir eşleşme algılandığında yapılandırılmış eylem yürütülür." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix Tercihleri" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Global" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısa yollar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Profil ekle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Profili sil" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "'%s''i silmek istediğinize emin misiniz?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Klonla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Yeni terminaller için kullan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Menüde gösterilen kodlamalar:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Kısayol Tuşu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Kısa yolları etkinleştir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Öntanımlı değeri ayarla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Varolan Kısayolun Üzerine Yaz" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "%s kısayolu zaten %s'e atanmış.\n" "Diğer eylemin kısayolu devre dışı bırakılsın ve buraya atansın mı?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Pencere tarzı" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Kenarlıksız" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "CSD'yi devre dışı bırak" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "CSD'yi devre dışı bırak, araç çubuğunu gizle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Pencere yeniden başlatma gerekiyor" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Terminal başlık tarzı" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Yok" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Sekme konumu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Sol" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Üst" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Tema çeşidi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Açık" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Arka plan resmi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Bütün Resim Dosyaları" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Arka plan resmini sıfırla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Uzat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Döşe" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Öntanımlı oturum adı" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Uygulama başlığı" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Şeffaflığı etkinleştir, yeniden başlatma gerektirir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Ayraçlar için geniş kulp kullan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Sağa kenar çubuğunu yerleştir" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Tek terminal olsa bile terminal başlığını göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Bindirme kaydırma çubukları kullan (Uygulamayı yeniden başlatmak gerekir)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Kenar çubuğu yerine sekmeler kullan (Uygulamayı yeniden başlatmak gerekir)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Yükseklik yüzdesi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Genişlik yüzdesi" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Pencere konumu" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Terminali tüm çalışma alanlarında göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Odak kaybolduğunda pencereyi gizle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Pencere gizlemeyi geciktir (ms cinsinden)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Pencerenin araç çubuğunu gizle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Pencereyi her zaman üstte tut" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Etkin ekranda terminali göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Belirli ekranda göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Birilcil Monitör" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Gözle " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Yeni oturum açarken sorgula" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Fare üstündeyken terminale odakla" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Fare imlecini yazarken gizle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Terminali başlığa orta fare düğmesiyle tıklanınca kapat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" "Terminali ve kaydırma tekeri kullanarak yakınlaştır/uzaklaştır" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Başlığı tıklayınca düzenlemek için değiştiricisini gerekli kıl" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Son oturum kapatıldığında pencereyi kapat" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Pencere durumunu kaydet ve geri yükle" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "İşlem tamamlandığında masaüstü bildirimi gönder" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Yeni örnekte" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Pencereye odaklan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Aşağı doğru böl" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Sağa doğru böl" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Her zaman gelişmiş yapıştır iletişim kutusunu kullan" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Güvenli olmayan yapıştırmada uyar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "Yorum veya değişken tanımlama ise yapıştırmanın ilk karakterini çıkar" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Seçerken metni panoya kendiliğinden kopyala" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Genel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Renk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Uyumluluk" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Rozet" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Profil adı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Terminal başlığı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Metin görünümü" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Terminal boyutu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "sütunlar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "satırlar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Hücre aralığı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "genişlik" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "yükseklik" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Kenar Payı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Metin göz kırpma modu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Odaklanmış" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Asla" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Odaklanmamış" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Özel yazı tipi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Terminal fontu seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Karakterleri kelime olarak seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Blok" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Alt çizgi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "İmleç yanıp sönme" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Açık" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Sistem" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Bildirim" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Terminal çanı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Simge ve ses" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Renk düzeni" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Renk paleti" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Ön/Arka plan için temanın renklerini kullan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Parlak renklerde kalın metin göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Odaklanmadığında karart" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Metin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Arka plan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "İmleç önplan rengini seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "İmleç Arka Plan Rengini Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Vurgulama" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Önplan vurgulama rengini seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Vurgulama Arka Plan Rengini Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Kalın Rengini Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Rozet Rengini Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Arka Plan Rengini Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Önplan rengini seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Gri" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Turkuaz" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "%s rengi seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "%s açık rengi seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Renk Düzenini Dışa Aktar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Çıktı olduğunda kaydır" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Tuş basımında kaydır" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Kaydırmayı kısıtla:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Backspace tuşu üretir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Kendiliğinden" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape sekansı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Delete tuşu üretir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Belirsiz-genişlikteki hafler" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Dar" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Geniş" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Komutu oturum açılış kabuğu olarak çalıştır" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Kabuk yerine özel komut çalıştır" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Komut sonlanınca" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Terminalden çık" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Terminali açık tut" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Komutu yeniden çalıştır" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Rozet konumu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Kuzey doğu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Kuzey batı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Güneydoğu" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Güney batı" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Rozet Fontunu Seç" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Yeni Etkinliği Bildir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Belirli bir sessizlik süresinden sonra yeni bir etkinlik gerçekleştiğinde " "bir bildirim yapılır." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Kendiliğinden Profil Değiştirme" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiller buraya girilen değerlere göre kendiliğinden seçilir.\n" "Değerler kullanıcı@bilgisayar:dizin biçimi kullanarak girilir. Ya " "bilgisayar adı ya da dizin atlanabilir ancak iki nokta üst üste bulunması " "gerekir. Ne bilgisayar adı ne de dizin içeren girdilere izin verilmez." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Profiller buraya girilen değerlere göre kendiliğinden seçilir.\n" "Değerler bilgisayar:dizin biçimi kullanarak girilir. Ya bilgisayar " "adı ya da dizin atlanabilir ancak iki nokta üst üste bulunması gerekir. Ne " "bilgisayar adı ne de dizin içeren girdilere izin verilmez." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Eşle" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Eşleme için username@hostname:directory girin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Eşleme için hostname:directory girin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Yeni Eşleşme Ekle" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Eşleme için username@hostname:directory girin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Eşleme için hostname:directory girin" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Eşleşmeyi Düzenle" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Varsayılan olarak etkinleştir" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Sürekli sessizlik için eşik" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(saniye)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Oturum" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "DurumuGüncelle" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "KomutYürüt" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "BildirimGönder" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "BaşlığıGüncelle" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "ZilÇal" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "MetinGönder" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "ParolaEkle" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "RozetiGüncelle" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "İşlemÇalıştır" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopya)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Bırakılan terminalin konumu tespi edilemedi" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Bırakılan terminal için oturum bulunamadı" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Kapa" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Bu komut bilgisayara yönetici erişimi istemekte" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "İnternetden komut kopyalamak tehlike arz edebilir " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Komutun her bölümünün ne yaptığını anladığından emmin ol." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Boşlukları sekmelere dönüştür" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "CRLF ve CR'yi LF'ye dönüştür" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Gelişmiş Yapıştır" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Düzenleme Ayaları" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Oturum Yükle" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Etkin ayalar her zaman etkin olup hemen gerçerli kılınır.\n" "Oturum Yükleme ayaları sadece oturum dosyası yüklenince etkin olur." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "İşlem izleme etkin değil, bu asla çağrılmamalıdır" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Yeni" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Parolada dönüş karakterini içer" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Şifre Ekle" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Şifreyi Onayla" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Şifre Ekle" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Şifreyi Düzenle" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Arama Seçenekleri" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Sonrakini bul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Öncekini bul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Büyük - Küçük Harf Duyarlı" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Bütün kelimle bul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Regular Expression olarak bul" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Başa sar" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "'%s' araması geçerli bir regex değil\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Kapla" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Giriş eşitlemesini bu terminal için kapat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Yeni çıkış" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Profili Düzenle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Kodlamaları Düzenle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Giriş eşitlemesini bu terminal için aç" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Kütüphane Yüklü Değil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "%s kütüphanesi yüklenemiyor, parola işlevi mevcut değil." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Bul…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Parola..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Yer işareti..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Yer İmi Ekle..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Yardımcılar" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Dosya Tarayıcısını Göster..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Çıkışı Kaydet…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Sıfırla ve Temizle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Yerleşim Seçenekleri…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Sessizliği Gözle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Sağa Ekle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Aşağı Ekle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Terminal Etkinliği" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Etkin Değil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Geri al" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix Özel Bildirim" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Link'i Aç" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Link Adresini Kopyala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "HTML olarak kopyala" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Giriş eşitle" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "'%s' dosyası hata sebebiyle kontrol edilemedi '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "Uzak dosya URI'ları ile köprüler desteklenmez.\n" "URI '%s' idi" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "Uzak Dosya URI Desteklenmiyor" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "Özel bağlantı '%s' regex'inin bir hatası var, yok sayılıyor" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Düzenli İfade Hatası" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "'%s' eşleşmesi açılamıyor" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Eşleşme Açmada Hata" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Bağlantı regex'i eklerken beklenmeyen hata oluştu: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu, daha fazla bilgi mevcut değil" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Beklenmeyen hata oluştu: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Terminal Çıkışını Kaydet" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Bütün Metin Dosyaları" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Alt işlem beklenmedik bir şekilde kapandı: %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Alt işlem sinyal %d ile durduruldu." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Alt işlem durduruldu." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Tekrar başlat" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Yapıştırma" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Yinede Yapıştır" #~ msgid "About" #~ msgstr "Hakkında" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Kalın metine izin ver" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Karartma" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Düzenlenecek Profil: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Oturum parametresi '%s' var olmadığı için önemsemiyorum" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "Yeni pencere dizini ve profili etkin terminalden devralır" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Terminix de aç…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Boyutlandırmada metni sar" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Karartma rengini seç" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Bazı yeni özellikler ve hata düzeltmeler. Sürüm hakkında detaylı bilgi " #~ "için lütfen https://gnunn1.github.io/tilix-web/ adresine bakınız." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Çalışan işlemler mevcut, yinede kapatalım mı?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Oturum değiştiriciyi göster" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/uk.po000066400000000000000000002756761401103252100142670ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Daniel Korostil , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 18:46+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "Мозаїчний термінал для Gnome" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "Gerald Nunn" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix - мозаїчний емулятор термінала." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "Він дозволяє:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" "Компонувати термінали в будь-якому вигляді, розділивши їх горизонтально та " "вертикально" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "Термінали можна впорядковувати перетягуванням у вікнах і між ними" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "Термінали можна від'єднати в нове вікно через перетягування" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" "Введення можна синхронізувати між терміналами, тож команди, які будуть " "вводитись, будуть повторюватись на інших терміналах" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "Групування терміналів можна зберегти і завантажити з диска" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "Термінали підтримують власні заголовки" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" "Схеми кольорів збережено у файлах і власні схеми кольорів додаються через " "звичайне створення нових файлів" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "Прозоре тло" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "Підтримування сповіщень, коли дії завершується позаочно" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "Програма написана за допомогою GTK 3 з дотриманням правил побудови " "інтерфейсу (GNOME HIG). У результаті, використовується оздоблення на боці " "клієнта, але його можна вимкнути за потреби." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix випробувано з GNOME і Unity." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 #, fuzzy msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "Видаляти кінцеві пробіли та символи розриву рядків під час вставлення" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "Відкрити збережений сеанс" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 #, fuzzy msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" "вилучено меню програми для gnome 3.32, піктограму оновлення, незначні " "виправлення" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "Оновити заголовок" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 #, fuzzy msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" "Невеликий випуск для оновлення локалізацій та оновлення до GtkD 3.8.5 для " "виправлення назви бібліотеки в GtkD." #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "Деякі нові функції та виправлення помилок." #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "Відкрити віддалений Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "Відкрити віддалений Tilix в {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "Відкрити в Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "Відкрити Tilix в {}" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "Відкрити віддалений Tilix тут" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "Відкрити Tilix у цьому каталозі" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "Відкрити Tilix тут" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "Відкрити Tilix у цьому каталозі" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "Мозаїчний термінал для Gnome" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "Створити вікно" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "Створити сеанс" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "Програма" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Відкрити нове вікно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "Відкрити новий сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "Відкрити параметри" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "Переглянути налаштовані скорочення" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "Вікно" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Перейти в повноекранний режим" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "Показати бічну панель сеансу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "Перемкнутись на наступний сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "Перемкнутись на попередній сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "Перенести до наступного сеансу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "Перенести до попереднього сеансу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "Перемкнутись на сеанс 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "Перемкнутись на сеанс 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "Перемкнутись на сеанс 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "Перемкнутись на сеанс 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "Перемкнутись на сеанс 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "Перемкнутись на сеанс 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "Перемкнутись на сеанс 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "Перемкнутись на сеанс 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "Перемкнутись на сеанс 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "Перемкнутись на сеанс 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "Файл" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "Закрити поточний сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "Зберегти поточний сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "Зберегти поточний сеанс з новою назвою файла" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "Відкрити збережений сеанс" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "Додати" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "Додати термінал праворуч" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "Додати термінал додолу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "Автоматично додавати термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "Змінити розмір" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "Збільшити розмір догори" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "Збільшити розмір додолу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "Збільшити розмір вліво" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "Збільшити розмір справа" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "Інше" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "Редагувати назву сеансу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "Синхронізувати введення" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "Перемикання" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "Перемкнутись на наступний термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "Перемкнутись на попередній термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "Перемкнутись на термінал вище" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "Перемкнутись на термінал нижче" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "Перемкнутись на термінал ліворуч" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "Перемкнутись на термінал праворуч" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "Перемкнутись на термінал 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "Перемкнутись на термінал 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "Перемкнутись на термінал 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "Перемкнутись на термінал 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "Перемкнутись на термінал 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "Перемкнутись на термінал 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "Перемкнутись на термінал 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "Перемкнутись на термінал 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "Перемкнутись на термінал 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "Перемкнутись на термінал 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Знайти" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "Знайти наступне" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "Знайти попереднє" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "Буфер" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "Копіювати як HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "Вставити виділення" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "Додатково" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "Зняти всі виділення" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Наблизити" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Віддалити" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "Відновити масштаб" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Прокручування вгору" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Прокручування вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "Сторінка наверх" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "Сторінка вниз" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "Попередня підказка" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "Наступна підказка" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "Зберегти вміст термінала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "Закрити термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "Розгорнути термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "Поточні параметри термінала" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "Скинути термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Скинути і очистити термінал" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "Перемкнути тільки для читання" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "Параметри компонування" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "Вставити номер терміналу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "Вставити пароль" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "Вибрати закладку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "Додати закладку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "Режим відображення заголовку" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "Відстеження бездіяльності" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "Замінити синхронізацію вводу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "Відкрити файловий менеджер" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "Перемкнути поле" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "Відкрити в Tilix" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Ваш GTK застарів. Потрібно GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Ваш GTK застарів. Потрібно GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "Виникла неочікувана помилка" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Помилка: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Версії" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Версія Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Версія VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "Версія GTK: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Додаткові можливості Terminix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "Надсилати сповіщення=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "Тригери увімкнені=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "Символи увікнені=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "вимкнено" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Danylo Korostil\n" "Мирослав Білоус\n" "Ihor Hordiichuk" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "Подяки" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "Вказати робочий каталог термінала" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "НАЗВА_ПРОФІЛЮ" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "Вказати початковий профіль" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "Вказати заголовок нового термінала" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "Відкрити певний сеанс" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСУ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "НАЗВА_ДІЇ" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "Надіслати дію до поточного екземпляру Tilix" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "Виконати параметр як команду" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "Розгорнути вікно термінала" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "Згорнути вікно термінала" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "Перезаписати бажаний стиль вікна на один з: нормальний,вимкнути-csd,вимкнути-" "csd-сховати-панель-інструментів,без-рамок-вікна" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "Повноекранне вікно термінала" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "Сфокусувати наявне вікно" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "Запускати додатковий зразок як новий процес (не бажано)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРІЯ" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Вказати розмір вікна, наприклад: 80x24 або 80x24+200+200 (СТОВПЦІxРЯДКИ+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" "Відкриває вікно в обвальному режимі або перемикає видимість поточного " "обвального режиму" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "Показати версії Tilix і залежних складників" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "Показувати діалогове вікно параметрів Tilix напряму" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "НАЗВА_ГРУПИ" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" "Групувати екземпляри tilix у різні процеси (експериментально, не " "рекомендується)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "Прихований аргумент, який передається в UUID терміналу" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "Ідентифікатор програми «%s» недійсний" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "Схоже, це помилка в налаштуваннях терміналу.\n" "Це несерйозна помилка, однак її виправлення покращить роботу.\n" "Натисніть на посилання нижче для подробиць:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "Виявлено проблему в налаштуваннях" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "Створити новий сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "Переглянути бокову панель сеансів" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "Додати термінал праворуч" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "Додати термінал додолу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "Знайти текст у терміналі" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "Ввести нову назву для сеансу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "Змінити назву сеансу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "Відкрити…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "Зберегти як…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "Назва…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "Синхронізувати введення" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "Про Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "Типово" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "Відкрито кілька сеансів. Все одно закрити?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "Усі файли JSON" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "Всі файли" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "Файл з назвою «%s» не існує" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "Завантажити сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "Неможливо завантажити сеанс через неочікувану помилку." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "Помилка завантаження сеансу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "Зберегти сеанс" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "Неможливо зберегти сеанс через неочікувану помилку." #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "Помилка збереження сеансу" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Режим Quake не підтримується Wayland, застосовано звичайний режим" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "Режим Quake не підтримується" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "Новий вивід відображений" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "Враховувати символ повернення каретки с закладкой" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "Обрати закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "Виберіть папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "ОК" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "Очистити папку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додати закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Правити закладку" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "Назва" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "Обрати шлях" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "Команда" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "Хост" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "Користувач" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "Помилка десеріалізації закладки" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Корінь" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "Неможливо завантажити закладку через неочікувану помилку" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "Дистанційний" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "Вікно (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "Сеанс (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "Вийти з програми" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "Вийти з сеансу" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "Нехтування, бо %s» — не каталог" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "Геометричний рядок '%s' неприпустимий та не може бути проаналізований" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "Неможливо завантажувати сеанс і вказувати параметри команд профілю/каталогу/" "виконання, виберіть щось одне" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "Можете використовувати цей параметр дії тільки у Tilix" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" "Неможливо одночасно використовувати розкривний режим з розгорнути, згорнути, " "на весь екран та іншими геометричними параметрами" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "Файл %s — не схема кольорів, яка сумісна з файлами JSON" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "Палітра схеми кольорів потребує 16 кольорів" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "Емулятор терміналу для Linux, що базується на VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "Ця форма відкритого коду — предмет умов ліцензії Mozilla Public License, v. " "2.0. Якщо копія ліцензії MPL не подана з цим файлом, можете її одержати на " "http://mozilla.org/MPL/2.0/." #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "Існування Tilix було б неможливим без праці команди віджету GTK VTE" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD за надання такої чудової обгортки над GTK" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org за таку чудову мову, D" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "Підпис значка" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "Ім'я хосту" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "Cтовпці" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "Рядки" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "Процес" #: source/gx/tilix/constants.d:161 msgid "Status.Read-Only" msgstr "Статус.Лише для читання" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "Статус.Тиша" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "Статус. Синхронізація введення" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "Кількість терміналів" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "Номер термінала" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "Назва активного термінала" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "Назва програми" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "Назва сеансу" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "Номер сеансу" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "Кількість сеансів" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "Західне" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "Центральноєвропейське" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "Південноєвропейське" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "Балтійське" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "Арабське" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "Грецьке" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Візуальний іврит" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "Турецьке" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "Нордичне" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "Кельтське" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Унікод" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Традиційне китайське" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кирилиця/російське" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "Японське" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "Корейське" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Спрощене китайське" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "Грузинське" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кирилиця/українське" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "Хорватське" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "Гінді" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "Перське" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухі" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландське" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамське" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "Тайське" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "Формальний вираз" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "Без урахування регістру" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "Додати" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "Підняти догори" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "Редагувати власні посилання" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "Дія" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "Обмежити кількість рядків для обробки запуску до:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "Редагувати перемикачі" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "Рядок %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "Додати закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "Редагувати закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "Видалити закладку" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "Зняти виділення с закладки" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "Власні посилання" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" "перелік користувацьких посилань, на які можна натиснути в терміналі на " "основі означень формальних виразів." #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "Перемикачі" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "Перемикачі — формальні вирази, які перевіряють текст виводу в терміналі. " "Коли виникає збіг, виконується певна налаштована дії." #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Параметри Tilix" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "Загальне" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Обвал" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "Скорочення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "Додати профіль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "Видалити профіль" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Профілі" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профіль: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити «%s»?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "Клонування" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "Використовувати для нових терміналів" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "Кодування в меню:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "Клавіша скорочення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "Увімкнути скорочення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "Встановити типовим" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "Перезаписати наявні скорочення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "Скорочення %s вже призначено для %s.\n" "Вимкнути скорочення для іншої дії і призначити для цієї натомість?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "Стиль вікна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "Без рамок" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "Вимкнути CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "Вимкнути CSD, сховати панель інструментів" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "Потрібне перезавантаження вікна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "Стиль заголовку термінала" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "Немає" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "Малий" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "Розташування вкладки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "Варіант теми" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "Зображення тла" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "Вибрати зображення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "Усі файли зображення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "Скинути зображення тла" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "Центр" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "Шкала" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "Розтягнення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "Черепиця" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "Типова назва сеансу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "Заголовок програми" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "Увімкнути прозорість, вимагає перезапуск" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "Використовувати широкі відступи" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "Розмістити бокову панель праворуч" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "Показувати назву терміналу, навіть якщо це єдиний термінал" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" "Використовувати накладну смугу прокручування (потрібен перезапуск програми)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" "Використовувати вкладки замість бокової панелі (потрібно перезапустити " "програму)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "Висота у відсотках" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "Ширина у відсотках" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "Розташування вікна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "Показувати термінал на всіх робочих просторах" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "Ховати вікно, коли фокус втрачено" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "Приховати вікно через (мс)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "Приховати панель інструментів вікна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "Тримати вікно завжди поверх інших" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "Показувати термінал на основному екрані" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "Показувати на певному екрані" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "Основний монітор" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "Відстеження бездіяльності " #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "Запитувати, якщо створюється новий сеанс" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "Фокусуватись на терміналі, коли мишка над ним" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "Автоматично ховати вказівник миші, коли щось вводите" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "Закрити термінал натиском на середню кнопку миші на заголовку" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "Зум терміналу використовуючи і колесо мишки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" "Потребує натискання клавіші для редагування заголовку при клацанні" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "Закрити вікно, коли останній сеанс закрито" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "Збереження та відновлення стану вікна" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "Надсилати сповіщення, коли дія закінчиться" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "Відкривати новий термінал" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "Сфокусувати вікно" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "Розділити додолу" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "Розділити праворуч" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "Завжди використовувати розширений діалог вставки" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "Попереджати про небезпечні вставлення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" "Обрізати перший символ вставлення, якщо це коментар або оголошення змінної" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "Видаляти кінцеві пробіли та символи розриву рядків під час вставлення" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "Автоматично копіювати текст у буфер, коли його вибираєте" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "Загальне" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "Колір" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "Прокручування" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "Знак" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "Заголовок терміналу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "Вигляд тексту" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "Розмір терміналу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "стовпці" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "рядки" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "Відстань між рядками" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "ширина" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "висота" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "Відступ" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "Режим блимання тексту" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "Завжди" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "Коли в фокусі" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "Коли не в фокусі" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "Власний шрифт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Виберіть шрифт терміналу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "Виділювані символи в слові" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "Блок" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "Режим блимання курсору" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "Увімкнено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "Система" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "Надіслати сповіщення" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "Гудки терміналу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "Піктограма та звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "Ідентифікатор: %s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "Схема кольорів" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "Інша" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "Палітра кольорів" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "Використовувати кольори для тексту й тла" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Показувати напівжирний текст яскравим кольором" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "Несфокусоване затемнювання" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "Тло" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "Вибрати колір тексту курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "Вибрати колір тла курсора" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "Вибрати колір підсвічування тексту" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "Вибрати колір підсвічування тла" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "Вибрати колір жирного текста" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "Вибрати колір значка" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "Вибрати колір тла" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Вибрати колір тексту" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "Текст" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "Сірий" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "Оранжевий" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "Бірюзовий" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "Вибрати %s колір" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "Вибрати світлий %s колір" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "Експорт кольорової схеми" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "Показувати прокручування" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "Прокручувати при виведенні" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Прокручувати клавішами" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "Обмежено прокручування до:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "Клавіша «Backspace» породжує" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "Керівні послідовності" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "Клавіша «Delete» породжує" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "Неоднозначної ширини символи" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "Вузькі" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "Широкі" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "Запустити команду як оболонку входу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "Запустити іншу команду замість моєї оболонки" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "Коли виходите з команди" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "Вийти з терміналу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Утримувати термінал відкритим" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "Перезапустити команду" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "Позиція знака" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "Північний схід" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "Північний захід" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "Південний схід" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "Південний захід" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "Виберіть шрифт знака" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "Сповіщати про нові дії" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" "Повідомлення може бути показано, коли нова діяльність відбудеться після " "визначеного періоду мовчання." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "Автоматичне перемикання профілів" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профілі автоматично вибирають на основі значення введених тут.\n" "Значення введено через формат користувач@вузол:каталог. Або вузол, " "або каталог можуть бути порожні, але стовпці мають бути. Записи без вузла і " "каталогу — заборонені." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "Профілі автоматично вибирають на основі значення введених тут.\n" "Значення введено через формат вузол:каталог. Або вузол, або каталог " "можуть бути порожні, але стовпці мають бути. Записи без вузла і каталогу — " "заборонені." #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "Збіги" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "Ввести користувач@вузол:каталог для збігу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "Введіть вузол:каталог для збігу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "Додати новий збіг" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "Редагувати користувач@вузол:каталог для збігу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "Редагувати вузол:каталог для збігу" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "Редагувати збіг" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "Типово увімкнено" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "Граничне значення безперервної бездіяльності" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "(секунд)" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "Вікно" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "Оновити стан" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "Виконати команду" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "Надіслати сповіщення" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "Оновити заголовок" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "Дати гудок" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "Надіслати повідомлення" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "Вставити пароль" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "Оновити значок" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "Запускати процес" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Копіювати)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "Неможливо знайти втрачений термінал" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "Неможливо знайти сеанс втраченого термінала" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "Ця команда прохає адміністраторські права до вашого комп'ютера" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "Копіювання команд з інтернету можуть бути небезпечним. " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "Переконайтесь, що кожна частина цієї команди робить." #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "Перетворення" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "Перетворення пробілів в таби" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "Перетворення CRLF і CR в LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "Розширена вставка" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "Параметри компонування" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "Чинний" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "Завантаження сеансу" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "Чинні параметри завжди діють і негайно застосовуються.\n" "Параметри завантаження сеансу застосовуються тільки, коли завантажується " "файл сеансу." #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "Моніторинг процесів не ввімкнено, це не повинно було бути викликаним" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "Додати" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "Враховувати повернення символу з паролем" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "Вставити пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "Підтвердити пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "Додати пароль" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "Редагувати пароль" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "Параметри пошуку" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "Знайти наступне" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Знайти попереднє" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "Враховувати регістр" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "Враховувати тільки цілі слова" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "Враховувати як формальний вираз" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "Обгорнути довкола" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "Вираз '%s' — недійсний регулярний вираз\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "Вимкнути синхронізування вводу для цього терміналу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Тільки для читання" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "Новий вивід" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Редагувати профіль" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Редагувати кодування" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "Увімкнути синхронізування вводу для цього терміналу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "Бібліотеку не завантажено" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" "Бібліотеку %s неможливо завантажити, можливість введення паролю недоступна." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "Знайти…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "Пароль..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "Закладка..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Додати закладку..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "Допоміжні засоби" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "Показати в переглядачі файлів..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "Зберегти вивід…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "Скинути і очистити" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "Параметри компонування…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "Відстеження бездіяльності" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "Інше" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "Додати праворуч" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "Додати додолу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "Активність терминалу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "Не ввімкнено" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Настроювані сповіщення Tilix" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "Відкрити посилання" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копіювати адресу посилання" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "Копіювати як HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "Синхронізувати введення" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "Не вдається перевірити файл '%s' через помилку '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "URI віддалених файлів не підтримуються гіперпосиланнями.\n" "URI був '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "URI віддаленого файлу не підтримується" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" "Регулярний вираз '%s 1' користувацького посилання має помилку, ігноруємо" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "Помилка регулярного виразу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "Не вдалося відкрити відповідність '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "Помилка відкриття відповідності" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "Сталася неочікувана помилка під час додавання регулярного виразу %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "Трапилася неочікувана помилка, додаткових відомостей немає" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "Трапилась неочікувана помилка: %s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "Зберегти вивід терміналу" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "Всі текстові файли" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "Підпроцес вийшов нормально зі станом %d" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Підпроцес завершено сигналом %d." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "Підпроцес завершено." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "Перезапустити" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "Не вставляти" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "Однаково вставити" #~ msgid "About" #~ msgstr "Про програму" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Дозволити жирний текст" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "Затемнювання" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "Профіль редагування: %s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "Нехтування параметра сеансу, бо «%s» не існує" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "" #~ "Нове вікно успадкує робочу директорію та профіль активного терміналу" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "Відкрити в Terminix…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "Підлаштовувати під розмір" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "Вибрати колір затемнювання" #~ msgid "Set hint for window manager to disable animation" #~ msgstr "Встановити властивість вікон для відключення анімації" #~ msgid "" #~ "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/ for specific information about this release." #~ msgstr "" #~ "Деякі нові функції та виправлення помилок, див. https://gnunn1.github.io/" #~ "tilix-web/, щоб отримати конкретну інформацію про цю версію." #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "Ще є запущені процеси, однаково закрити?" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "Переглянути бокову панель сеансів" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/vi.po000066400000000000000000002030211401103252100142350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tilix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-29 22:51+0000\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 msgid "Update icon" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Hồ sơ" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "Phiên bản GTK của bạn là quá cũ, bạn cần tối thiểu GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "Phiên bản GTK của bạn là quá cũ, bạn cần tối thiểu GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "Lỗi: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "Phiên bản" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Phiên bản Tilix: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "Phiên bản VTE: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK Phiên bản: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tính năng đặc biệt của Tilix" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 msgid "Error Saving Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "Chỉ đọc" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "Mã hóa" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "Hồ sơ" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 msgid "Window position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 msgid "Monitor " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 msgid "Choose A Badge Font" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 msgid "Notify New Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 msgid "Enable by default" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Phiên bản" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "Tìm trước đó" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "Chỉ đọc" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "Chỉnh sửa mã hóa" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 msgid "Not Enabled" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "" tilix-1.9.4/po/zh_CN.po000066400000000000000000002354651401103252100146410ustar00rootroot00000000000000# Terminix zh_CN translation # Jeff Bai , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminix 20160222\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 09:41+0000\n" "Last-Translator: 帅So_ \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "GNOME 的平铺终端模拟器" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "Tilix 是一个平铺终端模拟器。" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "它可让你:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "通过垂直和水平分割随心所欲地排布终端" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "可通过在窗口内外拖放重新安排终端" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "可通过拖放将终端脱离为新的窗口" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "可在终端之间同步输入,可将一个终端的输入复制到另一个终端里" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "可从磁盘保存和载入终端分组" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 msgid "Terminals support custom titles" msgstr "终端支持自定义标题" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "配色方案存储在文件中,可通过创建文件来创建新的配色方案" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "支持进程在视图外完成时发送桌面通知" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" "该应用程序使用 GTK 3 编写并尝试兼容 GNOME 人机交互指南(HIG)。因此," "Terminix 使用了客户端窗口装饰(CSD),但此功能可随时关闭。" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix 已在 GNOME 和 Unity 上测试。" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "打开先前保存的会话" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "更新标题" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "打开远程 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "在 {} 打开远程 Tilix" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "使用 Tilix 打开" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "在 {} 中打开 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "在此打开 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "在此目录打开远程 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "在此打开 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "在此目录打开 Tilix" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "GNOME 的平铺终端模拟器" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;命令行;提示符;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "新建会话" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "应用程序" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "打开一个新窗口" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "打开一个新会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "打开首选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "显示已配置的快捷键" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "窗口" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "显示会话边栏" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "切换到下一个会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "切换到上一个会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "重排到下一个会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "重排到上一个会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "切换到会话 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "切换到会话 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "切换到会话 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "切换到会话 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "切换到会话 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "切换到会话 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "切换到会话 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "切换到会话 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "切换到会话 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "切换到会话 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "文件" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "关闭当前会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "保存当前会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "使用新文件名保存当前会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "打开先前保存的会话" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "添加" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "在右侧添加终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "在下侧添加终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "自动新建终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "缩放" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "缩放上侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "缩放下侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "缩放左侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "缩放右侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "其他" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "编辑会话名称" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "同步输入" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "切换" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "切换到下一个终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "切换到上一个终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "切换到上侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "切换到下侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "切换到左侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "切换到右侧终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "切换到终端 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "切换到终端 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "切换到终端 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "切换到终端 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "切换到终端 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "切换到终端 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "切换到终端 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "切换到终端 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "切换到终端 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "切换到终端 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "查找" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "查找下一个" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "查找上一个" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "复制" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "复制为 HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "粘贴选中" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "高级粘贴" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "全选" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "全选" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "正常缩放" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "导航" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "上滚" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "下滚" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "向上翻页" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "向下翻页" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "上个提示符" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "下个提示符" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "保存终端内容" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "关闭终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "最大化终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "当前配置方案首选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "重置终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "重置并清空终端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "切换只读模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "布局选项" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "插入终端序号" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "插入密码" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "选择书签" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "添加书签" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "循环标题样式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "静默监视" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "覆盖输入同步" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "打开文件浏览器" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "边距线" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "打开" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "使用 Tilix 打开" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "配置方案" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "你的 GTK 版本太老,需要至少 GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "你的 GTK 版本太老,需要至少 GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "发生未预期错误" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "错误: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "版本" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix版本: %s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE版本: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK版本: %d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix 特殊功能" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "已启用通知=%b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "已启用触发器=%b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "启用徽章=%b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "已禁用" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "不再显示该信息" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mingcong Bai\n" "Mingye Wang" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "感谢名单" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "设置终端的工作目录" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "设置启动配置文件" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "设置新终端的标题" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "标题" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "打开指定会话" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "ACTION_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "向当前 Tilix 实例发送动作" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "执行传入的命令" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "最大化终端窗口" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "最小化终端窗口" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" "覆盖指定的窗口样式为其中一者:normal,disable-csd,disable-csd-hide-toolbar," "borderless" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "WINDOW_STYLE" #: source/gx/tilix/application.d:669 msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "全屏终端窗口" #: source/gx/tilix/application.d:670 msgid "Focus the existing window" msgstr "聚焦到现有窗口" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "将附加实例作为新进程启动(不推荐)" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "尺寸" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "设置窗口大小;例如:80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "用quake模式打开一个窗口或切换当前quake窗口可见性" #: source/gx/tilix/application.d:674 #, fuzzy msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "显示Tilix及其依赖组件版本" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "直接显示 Tilix 首选项对话框" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "GROUP_NAME" msgstr "PROFILE_NAME" #: source/gx/tilix/application.d:676 #, fuzzy msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "将附加实例作为新进程启动(不推荐)" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "传入终端 UUID 的隐藏参数" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "TERMINAL_UUID" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "终端配置似乎存在问题。这并不是严重问题,但是更正这些问题将改善你的使用体" "验。\n" "点击如下链接以获取更多信息:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "检测到配置问题" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "不再显示该信息" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "创建一个新会话" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "显示会话侧边栏" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "右侧新建终端" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "下侧新建终端" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "在终端查找文本" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "为会话设置新的名称" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "更改会话名称" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "打开…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "保存" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "另存为…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "名称…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "同步输入" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 msgid "About Tilix" msgstr "关于Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "默认" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "存在多个打开的会话,依然要关闭吗?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "所有 JSON 文件" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "所有文件" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "文件名“%s”不存在" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "载入会话" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "打开" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "发生未知错误,无法载入会话。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "载入会话出错" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "保存会话" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "发生未知错误,无法载入会话。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "载入会话出错" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Quake 模式不支持在 Wayland 下使用,将作为普通窗口运行" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "不支持 Quake 模式" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 #, fuzzy msgid "New output displayed" msgstr "新建输出" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "关闭会话" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "为书签添加回车符" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 msgid "Select Bookmark" msgstr "选择书签" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 msgid "Select Folder" msgstr "选择目录" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "确定" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 msgid "Select folder" msgstr "选择目录" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "清除目录" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "添加书签" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "编辑书签" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "名称" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "路径" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 msgid "Select Path" msgstr "选择路径" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "命令" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "主机" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "用户" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "参数" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "图标" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "书签反序列化出错" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "Root" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "发生未知错误,无法加载书签" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "目录" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "远程" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "标题" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "窗口(%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "会话(%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "关闭程序" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "关闭会话" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "因为“%s”不是目录,因而忽略此项" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "几何字符串“%s”无效且无法解析" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" "你不能在载入会话时同时设置配置档案、工作目录及执行的命令行选项,请选择其中一" "个操作" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "您只能在 Tilix 内使用操作参数" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "你不能将quake模式同maximize, minimize或者geometry参数一起使用" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "文件 %s 不是兼容的 JSON 颜色主题文件" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "颜色主题色板需要 16 个颜色" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "基于 VTE 的Linux终端模拟器" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" "此源代码形态由 Mozilla Public License, v. 2.0. 的条款进行许可。如此文件发行时" "未包含一份 MPL 副本,该副本可通过 http://mozilla.org/MPL/2.0 获取。" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "GTK VTE 部件团队,Tilix 的开发离不开他们的劳动" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "GtkD 提供了优秀的 GTK 封装" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "Dlang.org 提供了优秀的编程语言,D 语言" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "图标标题" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "目录" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "用户名" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "列" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "行" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "进程" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "只读" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "终端数量" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "终端序号" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "活动终端标题" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "应用程序名称" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "会话名称" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "会话编号" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "会话数量" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "西方" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "中欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "南欧" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "波罗的语" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔语" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯来语(视觉排布)" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "北欧语言" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "凯尔特语" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体中文" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "西里尔语/俄语" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "韩语" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "简体中文" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "西里尔语/乌克兰语" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "印地语" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "波斯" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "古木基文" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "泰语" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "正则表达式" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "不区分大小写" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "添加" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "删除" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "上移" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "下移" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "应用" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "编辑自定义链接" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "动作" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "参数" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "限制触发器处理的行数为:" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 msgid "Edit Triggers" msgstr "编辑触发器" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "行 %d: " #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "添加书签" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "编辑书签" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "删除书签" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "取消选中书签" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "自定义链接" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "可根据正则表达式定义点击终端上一系列的用户定义链接。" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "触发器" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" "触发器的内容为正则表达式,用于探测终端中输出的文本。发现匹配时将执行预先配置" "的操作。" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 msgid "Tilix Preferences" msgstr "Tilix 首选项" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "全局" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "Quake" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "高级选项" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 msgid "Add profile" msgstr "添加配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 msgid "Delete profile" msgstr "删除配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "配置方案:%s" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "您确定要删除“%s”吗?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "克隆" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 msgid "Use for new terminals" msgstr "用于新建的终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "菜单中显示的编码:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "快捷键" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 msgid "Enable shortcuts" msgstr "启用快捷键" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 msgid "Set default" msgstr "设为默认值" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "覆盖已有快捷键" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "快捷键 %s 已指派为 %s。\n" "禁用另一动作的快捷键并在此指派?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "窗口样式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "无边框" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "禁用 CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "禁用CSD, 隐藏工具栏" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "一般" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "需要重启窗口" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "终端标题样式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "无" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "较小" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "标签页位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "左侧" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "右侧" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "顶部" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 msgid "Theme variant" msgstr "主题变种" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "深色" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "淡色" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "背景图像" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "所有图像文件" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "重置背景图像" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "居中" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "平铺" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "默认会话名称" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 msgid "Application title" msgstr "应用程序标题" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "开启透明终端,需要重启终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "使用较宽的分割手柄" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "放置侧边栏到右侧" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "总是显示终端标题" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "使用浮动滚动条(需要重启应用程序)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "使用标签页而不是侧栏(需要重启应用程序)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "大小" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "高度百分比" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "宽度百分比" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "对其方式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "徽章位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "选项" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "在所有工作区当中显示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "失去焦点时隐藏" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "为隐藏窗口设置延时(毫秒)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "隐藏窗口工具栏" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "保持窗口于顶端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "在活动监视器中显示终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "在指定显示器上显示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "监视器静默" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "行为" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "创建新会话时提示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "在鼠标移入时激活终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "打字时自动隐藏鼠标指针" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "在窗口标题上点击鼠标中键关闭终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "使用缩放终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "编辑标题时要求使用 键" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "当最后一个回话退出时关闭窗口" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "保存和恢复窗口状态" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "进程完成时发送桌面通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "创建新实例时" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Focus Window" msgstr "聚焦窗口" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "向下分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "向右分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "总是使用高级粘贴窗口" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "进行不安全复制时警告" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "如果粘贴内容为注释或变量声明则切除第一个字符" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "选择时自动将文本复制到剪贴板" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "常规" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "颜色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "徽章" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "配置方案名称" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "终端标题" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "文本外观" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "终端大小" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "列" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "行" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "重置" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 msgid "Cell spacing" msgstr "单元间隔" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "宽度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "高度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "边距" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "文本闪烁模式" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "总是" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "已聚焦" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "从不" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "失去焦点" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "自定义字体" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "选择终端字体" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "单字选择符" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "光标" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "方块" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "光标闪烁模式" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "关闭" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "开启" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "系统" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 msgid "Terminal bell" msgstr "终端响铃" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "图标和声音" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "声音" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID:%s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "导出" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "调色板" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "为前景/背景色使用主题颜色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "使用亮色显示粗体文本" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "失去焦点时黯淡" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "文字" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "背景" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "选择前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "选择背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "高亮" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "选择高亮前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "选择高亮背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "选择粗体颜色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "选择徽章个颜色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "选择前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "黑色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "绿色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "灰" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "红色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "绿松色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "选择 %s 个颜色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "选择 %s 个淡色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "导出配色方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "显示滚动条" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "输出时滚动" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "击键时滚动" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "回滚限制:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "按 Backspace 键产生" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "转义序列" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "按 Delete 键产生" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "模糊宽度字符" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "窄" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "宽" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "运行作为登录程序的命令" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "运行自定义命令而不是我的命令行外壳" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "命令退出时" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "退出终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "保持终端开启" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "重启命令" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "徽章位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "右上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "左上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "右下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "左下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "选择终端字体" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 #, fuzzy msgid "Notify New Activity" msgstr "为新活动推送通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "自动切换配置档案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "根据此处输入的值自动选择配置档案。\n" "此处输入的值的格式为 用户名@主机名:目录。可忽略主机名或目录其一,但不" "能省去冒号。不允许同时忽略主机名和目录。" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "根据此处输入的值自动选择配置档案。\n" "此处输入的值的格式为 主机名:目录。可忽略主机名或目录其一,但不能省去冒" "号。不允许同时忽略主机名和目录。" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "输入“用户名@主机名:目录”以进行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "输入主机名:目录以匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "添加新匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "编辑“用户名@主机名:目录”以进行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "编辑主机名:目录以匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "编辑匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "设为默认值" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 #, fuzzy msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "连续静默阈值(秒)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 msgid "Session" msgstr "会话" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "窗口" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "帮助" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "更新状态" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 msgid "ExecuteCommand" msgstr "执行命令" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "发送通知" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 msgid "UpdateTitle" msgstr "更新标题" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "响铃" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "发送文字" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "插入密码" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 msgid "UpdateBadge" msgstr "更新徽章" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "运行进程" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s(副本)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "无法定位放置的终端" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "无法定位放置的终端的会话" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "关闭" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "命令正在请求计算机的管理员权限" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "从互联网复制命令有一定危险性。 " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "你应当确认命令每个部分的作用。" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "变换" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "转换空格为tab" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "转换CRLF和CR为LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "高级粘贴" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "布局选项" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "会话活动" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "载入会话" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" "会话活动选项一直生效且立即应用。\n" "会话载入选项仅在载入会话文件时生效。" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "进程监视未启用,不应运行至此" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "新建" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "密码自动回车" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "插入密码" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "密码" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "添加密码" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "编辑密码" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "搜索选项" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "查找下一个" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "查找上一个" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "区分大小写" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "全字匹配" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "使用正则表达式匹配" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "换行" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "“%s”不是有效的正则表达式\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "为此终端关闭输入同步" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "只读" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "新建输出" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "编辑配置方案" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "修改编码" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "为此终端启用输入同步" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "未加载库" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "无法加载库:%s,密码功能不可用。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "查找…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "密码..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "书签..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "添加书签..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "助手" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "显示文件浏览器…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "保存输出…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "重置并清空" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "布局选项…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "监视器静默" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "其它" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "向右分割" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "向下分割" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 msgid "Terminal Activity" msgstr "终端活动" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "已启用" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix自定义通知" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "打开链接" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "复制" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "复制为 HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "全选" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "同步输入" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "无法检查文件'%s',错误'%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "不支持远程文件 URI 超链接。\n" "URI 为“%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "不支持远程文件 URI" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "自定义正则表达式链接 '%s'错误, 忽略" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "正则表达式错误" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "无法打开匹配项“%s”" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "打开匹配项出错" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "添加链接正则表达式时发生未知错误:%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "发生未知错误,无其他可用信息" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "发生未知错误:%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "保存终端输出" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "所有文本文件" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "子进程以 %d 状态正常退出" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "子进程被 %d 信号中止。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "子进程已被中止。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "重新启动" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "不要粘贴" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "依然粘贴" #~ msgid "About" #~ msgstr "关于" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "允许粗体" #~ msgid "Dim" #~ msgstr "黯淡" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "正在编辑配置方案:%s" #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "忽略 session 参数,因为“%s”不存在" #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "新窗口继承活动窗口的路径和配置方案" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "使用 Terminix 打开…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "缩放时重新换行" #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "选择黯淡颜色" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "仍有正在运行的进程,依然要关闭吗?" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "显示会话侧边栏" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/po/zh_TW.po000066400000000000000000002304611401103252100146620ustar00rootroot00000000000000# Terminix gettext pot file # Jeff Bai , 2016. # Mingye Wang (Arthur2e5) , 2916. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminix 20160222\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 09:36+0000\n" "Last-Translator: marklin0913da248e4cdada422a \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 #: source/gx/tilix/application.d:320 source/gx/tilix/appwindow.d:1681 msgid "Tilix" msgstr "Tilix" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 msgid "A tiling terminal for GNOME" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 msgid "Gerald Nunn" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 msgid "It lets you:" msgstr "他可以讓你:" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 msgid "" "Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:16 msgid "" "Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between " "windows" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:17 msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:18 msgid "" "Input can be synchronized between terminals so commands typed in one " "terminal are replicated to the others" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:19 msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:20 #, fuzzy msgid "Terminals support custom titles" msgstr "終端標題" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:21 msgid "" "Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by " "simply creating a new file" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" msgstr "程序完成時傳送桌面通知" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:25 msgid "" "The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to " "GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-" "decorations, though it can be disabled if necessary." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:29 msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity." msgstr "Tilix 已在GNOME以及Unity環境下測試過。" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:52 msgid "" "Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal " "maintenance is done, no new features will be implemented and pull-requests " "may be reviewed very slowly." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:53 msgid "If you are interested in helping Tilix, please chime in!" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:54 msgid "This release adds the following features:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:56 msgid "Actually install Yaru color scheme" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:57 msgid "Give every tab the ${title}" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:58 msgid "Add option to strip trailing whitespace on paste" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:60 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:89 #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:99 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:62 #, fuzzy msgid "Fix saving of already saved session" msgstr "開啟已保存的會話" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:63 msgid "Add shortcut to \"Unselect all\"" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:64 msgid "Many Meson buildsystem fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:65 msgid "Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:66 msgid "Resolve some D deprecation messages" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:67 msgid "Mention powerline/fonts in README" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:68 msgid "Avoid calling `values()` on a shared object" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 msgid "Update metainfo data" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 msgid "Drop compat code for older D frontend versions" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:71 msgid "Bump minimum VTE version to 0.46" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:72 msgid "Remove deprecated Autotools support" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:73 msgid "Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 msgid "Update to GtkD 3.9.0" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 msgid "This release updates translations." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:81 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:83 msgid "" "Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having " "deleted a session. See issues #1680, #1637 and #1699." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:91 msgid "Remove app menu for gnome 3.32" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 #, fuzzy msgid "Update icon" msgstr "標題" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 msgid "Minor fixes" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:101 msgid "Small release to update localizations" msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:102 msgid "Update to GtkD 3.8.5 to fix library name in GtkD." msgstr "" #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:108 msgid "Some new features and bug fixes." msgstr "" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:114 msgid "Open Remote Tilix" msgstr "開啟遠端 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:115 msgid "Open Remote Tilix In {}" msgstr "在 {} 中開啟遠端 Tilix" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/nautilus/open-tilix.py:121 msgid "Open In Tilix" msgstr "使用 Tilix 開啟" #: data/nautilus/open-tilix.py:122 msgid "Open Tilix In {}" msgstr "在 {} 中開啟 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:132 msgid "Open Remote Tilix Here" msgstr "在這裡這裡開啟遠端 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:133 msgid "Open Remote Tilix In This Directory" msgstr "在此目錄中開啟遠端 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:138 msgid "Open Tilix Here" msgstr "在這裡開啟 Tilix" #: data/nautilus/open-tilix.py:139 msgid "Open Tilix In This Directory" msgstr "在此目錄開啟 Terminix" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 msgid "A tiling terminal for Gnome" msgstr "" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;命令列;" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "New Window" msgstr "新建視窗" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 msgid "New Session" msgstr "新建會話" #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414 msgid "Preferences" msgstr "偏好" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" msgstr "應用程式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "開啟新視窗" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new session" msgstr "開啟新會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "開啟偏好設定" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "View configured shortcuts" msgstr "查看配置的快捷鍵" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "視窗" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "View session sidebar" msgstr "顯示會話側邊列" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next session" msgstr "切換到下一會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous session" msgstr "切換到前一個會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to next session" msgstr "重新排序到下一會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Reorder to previous session" msgstr "重新排序到前一個會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 1" msgstr "切換到會話 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 2" msgstr "切換到會話 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 3" msgstr "切換到會話 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 4" msgstr "切換到會話 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 5" msgstr "切換到會話 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 6" msgstr "切換到會話 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 7" msgstr "切換到會話 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 8" msgstr "切換到會話 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 9" msgstr "切換到會話 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to session 10" msgstr "切換到會話 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Session" msgstr "會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "File" msgstr "檔案" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current session" msgstr "關閉目前會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session" msgstr "儲存目前會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the current session with new filename" msgstr "使用新檔案名儲存目前會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved session" msgstr "開啟已保存的會話" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Add" msgstr "新增" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal right" msgstr "新增右側終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal down" msgstr "新增下方終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Add terminal automatically" msgstr "自動新增終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize" msgstr "調整大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal up" msgstr "調整上方終端大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal down" msgstr "調整下方終端大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal left" msgstr "調整左方終端大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Resize the terminal right" msgstr "調整右方終端大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 msgctxt "shortcut window" msgid "Other" msgstr "其他" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit the session name" msgstr "編輯會話名稱" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize the input" msgstr "同步輸入" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch" msgstr "切換" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:261 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to next terminal" msgstr "切換到下一個終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to previous terminal" msgstr "切換到上一個終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:273 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal up" msgstr "切換到上方終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal down" msgstr "切換到下方終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal left" msgstr "切換到左方終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the terminal right" msgstr "切換到右方終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 1" msgstr "切換到終端 1" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 2" msgstr "切換到終端 2" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 3" msgstr "切換到終端 3" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 4" msgstr "切換到終端 4" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 5" msgstr "切換到終端 5" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 6" msgstr "切換到終端 6" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 7" msgstr "切換到終端 7" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 8" msgstr "切換到終端 8" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 9" msgstr "切換到終端 9" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to terminal 10" msgstr "切換到終端 10" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "尋找" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next" msgstr "尋找下一個" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Find previous" msgstr "尋找上一個" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "複製" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy As HTML" msgstr "複製為 HTML" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "貼上" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste selection" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Advanced paste" msgstr "進階貼上" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "全選" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "全選" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "縮放" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom normal size" msgstr "縮放j為正常大小" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:469 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "導航" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:479 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:485 msgctxt "shortcut window" msgid "Page up" msgstr "向上翻頁" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:491 msgctxt "shortcut window" msgid "Page down" msgstr "向下翻頁" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:497 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Next prompt" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:515 msgctxt "shortcut window" msgid "Save terminal contents" msgstr "儲存終端內容" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 msgctxt "shortcut window" msgid "Close terminal" msgstr "關閉終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 msgctxt "shortcut window" msgid "Maximize terminal" msgstr "最小化終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 msgctxt "shortcut window" msgid "Current profile preferences" msgstr "目前配置方案偏好設定" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset the terminal" msgstr "重設此終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:545 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "重設並清除終端" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle read only" msgstr "切換唯讀" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Layout options" msgstr "佈局選項" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert terminal number" msgstr "插入終端編號" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:569 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert password" msgstr "插入密碼" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 msgctxt "shortcut window" msgid "Select bookmark" msgstr "選擇書簽" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "新增書簽" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle title style" msgstr "循環標題樣式" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "Monitor silence" msgstr "" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:599 msgctxt "shortcut window" msgid "Override input synchronization" msgstr "覆蓋輸入同步設定" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:605 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file browser" msgstr "開啟檔案瀏覽器" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:611 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle margin" msgstr "切換邊界" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 msgctxt "shortcut window" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "開啟" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in Tilix" msgstr "使用 Tilix 開啟" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "配置方案" #: source/app.d:140 #, c-format msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!" msgstr "你的 GTK 版本過舊,至少需要 GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:150 #, fuzzy, c-format msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" msgstr "你的 GTK 版本過舊,至少需要 GTK %d.%d.%d!" #: source/app.d:166 msgid "Unexpected exception occurred" msgstr "發生未逾期的錯誤" #: source/app.d:167 msgid "Error: " msgstr "錯誤: " #: source/app.d:177 msgid "Versions" msgstr "版本" #: source/app.d:178 #, c-format msgid "Tilix version: %s" msgstr "Tilix 版本:%s" #: source/app.d:179 #, c-format msgid "VTE version: %s" msgstr "VTE 版本: %s" #: source/app.d:180 #, c-format msgid "GTK Version: %d.%d.%d" msgstr "GTK 版本:%d.%d.%d" #: source/app.d:181 msgid "Tilix Special Features" msgstr "Tilix 特殊功能" #: source/app.d:182 msgid "Notifications enabled=%b" msgstr "啟用通知 = %b" #: source/app.d:183 msgid "Triggers enabled=%b" msgstr "啟用觸發器 = %b" #: source/app.d:184 msgid "Badges enabled=%b" msgstr "啟用徽章 = %b" #: source/gx/gtk/actions.d:25 msgid "disabled" msgstr "已禁用" #: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143 msgid "Do not show this again" msgstr "不再顯示該資訊" #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. #: source/gx/tilix/application.d:272 msgid "translator-credits" msgstr "Mingcong Bai" #: source/gx/tilix/application.d:281 msgid "Credits" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:658 msgid "Set the working directory of the terminal" msgstr "設定終端的工作目錄" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "PROFILE_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:659 msgid "Set the starting profile" msgstr "設定啟動配置檔" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "Set the title of the new terminal" msgstr "設定新終端標題" #: source/gx/tilix/application.d:660 msgid "TITLE" msgstr "標題" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "Open the specified session" msgstr "開啟指定的會話" #: source/gx/tilix/application.d:661 msgid "SESSION_NAME" msgstr "會話名稱" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "ACTION_NAME" msgstr "動作名稱" #: source/gx/tilix/application.d:663 msgid "Send an action to current Tilix instance" msgstr "將操作發送到當前 Tilix 實例" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "COMMAND" msgstr "指令" #: source/gx/tilix/application.d:665 msgid "Execute the parameter as a command" msgstr "將參數作為指令執行" #: source/gx/tilix/application.d:666 msgid "Maximize the terminal window" msgstr "最大化終端視窗" #: source/gx/tilix/application.d:667 msgid "Minimize the terminal window" msgstr "最小化終端視窗" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "" "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd," "disable-csd-hide-toolbar,borderless" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:668 msgid "WINDOW_STYLE" msgstr "視窗樣式" #: source/gx/tilix/application.d:669 #, fuzzy msgid "Full-screen the terminal window" msgstr "保持終端開啟" #: source/gx/tilix/application.d:670 #, fuzzy msgid "Focus the existing window" msgstr "保持終端開啟" #: source/gx/tilix/application.d:671 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:672 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:673 msgid "" "Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:674 msgid "Show the Tilix and dependent component versions" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:675 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "GROUP_NAME" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:676 msgid "" "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " "recommended)" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:679 msgid "TERMINAL_UUID" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:696 #, c-format msgid "The application ID %s is not valid" msgstr "" #: source/gx/tilix/application.d:854 msgid "" "There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n" "This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n" "Click the link below for more information:" msgstr "" "終端配置似乎存在問題。這並不是嚴重問題,但是更正這些問題將改善你的使用體驗。" "點選如下連結以獲取更多資訊:" #: source/gx/tilix/application.d:855 msgid "Configuration Issue Detected" msgstr "檢測到配置問題" #: source/gx/tilix/application.d:867 msgid "Do not show this message again" msgstr "不再顯示該資訊" #: source/gx/tilix/appwindow.d:320 msgid "Create a new session" msgstr "建立會話" #: source/gx/tilix/appwindow.d:334 msgid "View session sidebar" msgstr "顯示會話側邊列" #: source/gx/tilix/appwindow.d:369 msgid "Add terminal right" msgstr "新增右側終端" #: source/gx/tilix/appwindow.d:373 msgid "Add terminal down" msgstr "新增下方終端" #: source/gx/tilix/appwindow.d:379 msgid "Find text in terminal" msgstr "在終端中尋找文字" #: source/gx/tilix/appwindow.d:602 msgid "Enter a new name for the session" msgstr "為會話新建名稱" #: source/gx/tilix/appwindow.d:604 msgid "Change Session Name" msgstr "更改會話名稱" #: source/gx/tilix/appwindow.d:683 msgid "Open…" msgstr "開啟…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Save" msgstr "儲存" #: source/gx/tilix/appwindow.d:685 msgid "Save As…" msgstr "另存為…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:691 msgid "Name…" msgstr "名稱…" #: source/gx/tilix/appwindow.d:692 msgid "Synchronize Input" msgstr "同步輸入" #: source/gx/tilix/appwindow.d:697 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷鍵" #: source/gx/tilix/appwindow.d:698 #, fuzzy msgid "About Tilix" msgstr "Tilix" #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 msgid "GC" msgstr "GC" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 msgid "Default" msgstr "預設" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" msgstr "存在多個開啟的會話,依然要關閉嗎?" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1455 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:961 msgid "All JSON Files" msgstr "所有 JSON 檔案" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3672 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 #, c-format msgid "Filename '%s' does not exist" msgstr "檔名「%s」不存在" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1500 msgid "Load Session" msgstr "載入會話" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:948 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:493 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3662 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 msgid "Open" msgstr "開啟" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Could not load session due to unexpected error." msgstr "發生未知錯誤,無法載入會話。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 msgid "Error Loading Session" msgstr "載入會話時發生錯誤" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1549 msgid "Save Session" msgstr "儲存會話" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Could not save session due to unexpected error." msgstr "發生未知錯誤,無法載入會話。" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 #, fuzzy msgid "Error Saving Session" msgstr "載入會話時發生錯誤" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" msgstr "Quake 模式不支援在 Wayland 下使用,將作為普通視窗運行" #: source/gx/tilix/appwindow.d:1712 msgid "Quake Mode Not Supported" msgstr "不支援 Quake 模式" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2181 msgid "New output displayed" msgstr "" #: source/gx/tilix/appwindow.d:2189 msgid "Close session" msgstr "關閉會話" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 msgid "Include return character with bookmark" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #, fuzzy msgid "Select Bookmark" msgstr "選擇書簽" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "選擇資料夾" #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 msgid "OK" msgstr "確認" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 msgid "Clear folder" msgstr "清除資料夾" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Add Bookmark" msgstr "新增書簽" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 msgid "Edit Bookmark" msgstr "編輯書簽" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 msgid "Name" msgstr "名稱" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Path" msgstr "路徑" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "選擇路徑" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 msgid "Command" msgstr "指令" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 msgid "Protocol" msgstr "協定" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 msgid "Host" msgstr "主機" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 msgid "User" msgstr "使用者" #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 msgid "Parameters" msgstr "參數" #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon" msgstr "圖標" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 msgid "Error deserializing bookmark" msgstr "反序列化書簽時出錯" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 msgid "Root" msgstr "" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" msgstr "發生未知錯誤,無法載入書簽" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Folder" msgstr "資料夾" #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 msgid "Remote" msgstr "遠端" #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 msgid "Title" msgstr "標題" #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 #, c-format msgid "Window (%s)" msgstr "視窗 (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 #, c-format msgid "Session (%s)" msgstr "會話 (%s)" #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 msgid "Close Application" msgstr "關閉應用程式" #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 msgid "Close Session" msgstr "關閉會話" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 #, c-format msgid "Ignoring as '%s' is not a directory" msgstr "因為 \"%s\" 不是目錄,所以被忽略" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:152 #, c-format msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:186 msgid "" "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute " "command option, please choose one or the other" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:193 msgid "You can only use the action parameter within Tilix" msgstr "" #: source/gx/tilix/cmdparams.d:215 msgid "" "You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:188 #, c-format msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file" msgstr "" #: source/gx/tilix/colorschemes.d:251 msgid "Color scheme palette requires 16 colors" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:72 msgid "A VTE based terminal emulator for Linux" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:73 msgid "" "This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, " "v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " "obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:78 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:79 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:80 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:153 msgid "Icon title" msgstr "圖示標題" #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 msgid "ID" msgstr "ID" #: source/gx/tilix/constants.d:155 msgid "Directory" msgstr "目錄" #: source/gx/tilix/constants.d:156 msgid "Hostname" msgstr "主機名" #: source/gx/tilix/constants.d:157 msgid "Username" msgstr "用戶名" #: source/gx/tilix/constants.d:158 msgid "Columns" msgstr "欄" #: source/gx/tilix/constants.d:159 msgid "Rows" msgstr "列" #: source/gx/tilix/constants.d:160 msgid "Process" msgstr "程序" #: source/gx/tilix/constants.d:161 #, fuzzy msgid "Status.Read-Only" msgstr "只讀" #: source/gx/tilix/constants.d:162 msgid "Status.Silence" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:163 msgid "Status.Input-Sync" msgstr "" #: source/gx/tilix/constants.d:178 msgid "Terminal count" msgstr "終端數量" #: source/gx/tilix/constants.d:179 msgid "Terminal number" msgstr "終端編號" #: source/gx/tilix/constants.d:180 msgid "Active terminal title" msgstr "活動中終端標題" #: source/gx/tilix/constants.d:197 msgid "Application name" msgstr "應用程式名稱" #: source/gx/tilix/constants.d:198 msgid "Session name" msgstr "會話名稱" #: source/gx/tilix/constants.d:199 msgid "Session number" msgstr "會話編號" #: source/gx/tilix/constants.d:200 msgid "Session count" msgstr "會話數量" #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 #: source/gx/tilix/encoding.d:78 msgid "Western" msgstr "西方" #: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46 #: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76 msgid "Central European" msgstr "中歐" #: source/gx/tilix/encoding.d:20 msgid "South European" msgstr "南歐" #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 #: source/gx/tilix/encoding.d:83 msgid "Baltic" msgstr "波羅的語" #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾語" # ************************************************ # Encodings # ************************************************ #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 #: source/gx/tilix/encoding.d:79 msgid "Greek" msgstr "希臘語" #: source/gx/tilix/encoding.d:25 #, fuzzy msgid "Hebrew Visual" msgstr "希伯來語" #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" #: source/gx/tilix/encoding.d:28 msgid "Nordic" msgstr "北歐語言" #: source/gx/tilix/encoding.d:30 msgid "Celtic" msgstr "凱爾特語" #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" #: source/gx/tilix/encoding.d:33 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: source/gx/tilix/encoding.d:34 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 #: source/gx/tilix/encoding.d:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "正體中文" #: source/gx/tilix/encoding.d:37 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "西里爾語/俄語" #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 #: source/gx/tilix/encoding.d:71 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 #: source/gx/tilix/encoding.d:74 msgid "Korean" msgstr "韓語" #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 #: source/gx/tilix/encoding.d:43 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡體中文" #: source/gx/tilix/encoding.d:44 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "西里爾語/烏克蘭語" #: source/gx/tilix/encoding.d:58 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" #: source/gx/tilix/encoding.d:60 msgid "Hindi" msgstr "印地語" #: source/gx/tilix/encoding.d:61 msgid "Persian" msgstr "波斯" #: source/gx/tilix/encoding.d:63 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" #: source/gx/tilix/encoding.d:64 msgid "Gurmukhi" msgstr "古木基文" #: source/gx/tilix/encoding.d:66 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 #: source/gx/tilix/encoding.d:84 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" #: source/gx/tilix/encoding.d:73 msgid "Thai" msgstr "泰語" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 msgid "Regex" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 msgid "Case Insensitive" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 msgid "Add" msgstr "新增" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1340 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:213 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151 msgid "Move up" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162 msgid "Move down" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Apply" msgstr "套用" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192 msgid "Edit Custom Links" msgstr "編輯自訂連結" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 msgid "Action" msgstr "動作" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 msgid "Parameter" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 #, fuzzy msgid "Edit Triggers" msgstr "編輯配置檔" #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 #, c-format msgid "Row %d: " msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 msgid "Add bookmark" msgstr "新增書簽" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 msgid "Edit bookmark" msgstr "編輯書簽" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 msgid "Delete bookmark" msgstr "刪除書簽" #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77 msgid "Unselect bookmark" msgstr "取消選取書簽" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 msgid "Custom Links" msgstr "自訂連結" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43 msgid "" "A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on " "regular expression definitions." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46 #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 msgid "Triggers" msgstr "觸發器" #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74 msgid "" "Triggers are regular expressions that are used to check against output text " "in the terminal. When a match is detected the configured action is executed." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 #, fuzzy msgid "Tilix Preferences" msgstr "偏好設定" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219 msgid "Global" msgstr "全域" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151 msgid "Quake" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156 msgid "Bookmarks" msgstr "書簽" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1087 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858 msgid "Encoding" msgstr "編碼" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:575 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 msgid "Profile" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "編輯配置檔" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 msgid "Profiles" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 #, fuzzy, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "你確定要刪除 \"%s\" ?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 msgid "Clone" msgstr "複製" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 #, fuzzy msgid "Use for new terminals" msgstr "用於新終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637 msgid "Encodings showing in menu:" msgstr "選單中顯示的編碼:" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 msgid "Shortcut Key" msgstr "快捷鍵" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 #, fuzzy msgid "Enable shortcuts" msgstr "快捷鍵" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805 #, fuzzy msgid "Set default" msgstr "儲存為預設" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916 msgid "Overwrite Existing Shortcut" msgstr "覆蓋已存在的快捷鍵" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917 #, c-format msgid "" "The shortcut %s is already assigned to %s.\n" "Disable the shortcut for the other action and assign here instead?" msgstr "" "快捷鍵 %s 已經分配給 %s。\n" "取消另一動作分配的快捷鍵並分配給此動作?" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135 msgid "Window style" msgstr "視窗樣式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Borderless" msgstr "無邊框" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD" msgstr "禁用 CSD" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 msgid "Disable CSD, hide toolbar" msgstr "禁用 CSD,隱藏工具列" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Normal" msgstr "一般" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141 msgid "Window restart required" msgstr "需要重新啟動視窗" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150 msgid "Terminal title style" msgstr "終端標題樣式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "None" msgstr "無" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 msgid "Small" msgstr "小" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 msgid "Tab position" msgstr "分頁位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Bottom" msgstr "下" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Left" msgstr "左" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 msgid "Right" msgstr "右" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358 msgid "Top" msgstr "上" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163 #, fuzzy msgid "Theme variant" msgstr "主題變種" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Dark" msgstr "深色" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 msgid "Light" msgstr "淡色" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 msgid "Background image" msgstr "背景圖案" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 msgid "Select Image" msgstr "選擇圖片" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 msgid "All Image Files" msgstr "所有圖檔" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196 msgid "Reset background image" msgstr "重設背景圖片" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344 msgid "Center" msgstr "居中" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Scale" msgstr "縮放" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202 msgid "Tile" msgstr "平鋪" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221 msgid "Default session name" msgstr "預設會話名稱" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236 #, fuzzy msgid "Application title" msgstr "程式標題" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254 msgid "Enable transparency, requires re-start" msgstr "啟用透明度,需要重新啟動終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260 msgid "Use a wide handle for splitters" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265 msgid "Place the sidebar on the right" msgstr "將側邊欄放在右側" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269 #, fuzzy msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal" msgstr "顯示終端標題即使它是唯一的終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274 msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)" msgstr "使用浮動捲軸(需要重啟終端)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)" msgstr "使用分頁代替側邊欄 (需要重啟終端)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 msgid "Size" msgstr "大小" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 msgid "Height percent" msgstr "高度百分比" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 msgid "Width percent" msgstr "寬度百分比" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343 msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 #, fuzzy msgid "Window position" msgstr "徽章位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 msgid "Options" msgstr "選項" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 msgid "Show terminal on all workspaces" msgstr "顯示終端於所有工作區" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386 msgid "Hide window when focus is lost" msgstr "失去焦點時隱藏視窗" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390 msgid "Delay hiding window by (ms)" msgstr "延遲隱藏視窗 (毫秒)" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403 msgid "Hide the toolbar of the window" msgstr "隱藏視窗工具列" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418 msgid "Keep window always on top" msgstr "保持視窗置頂" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423 msgid "Display terminal on active monitor" msgstr "在活動監視器中顯示終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430 msgid "Display on specific monitor" msgstr "在指定顯示器上顯示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 msgid "Primary Monitor" msgstr "主螢幕" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 #, fuzzy msgid "Monitor " msgstr "顯示器靜音" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 msgid "Behavior" msgstr "行為" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 msgid "Prompt when creating a new session" msgstr "建立新會話時提示" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507 msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" msgstr "在滑鼠移入時啟用終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512 msgid "Autohide the mouse pointer when typing" msgstr "打字時自動隱藏滑鼠指針" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517 #, fuzzy msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title" msgstr "按中鍵關閉終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522 msgid "Zoom the terminal using and scroll wheel" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527 msgid "Require the modifier to edit title on click" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532 msgid "Close window when last session is closed" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537 msgid "Save and restore window state" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543 msgid "Send desktop notification on process complete" msgstr "程序完成時傳送桌面通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551 msgid "On new instance" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 #, fuzzy msgid "Focus Window" msgstr "新建視窗" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Down" msgstr "向下分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 msgid "Split Right" msgstr "向右分割" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 msgid "Always use advanced paste dialog" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571 msgid "Warn when attempting unsafe paste" msgstr "進行不安全複製時警告" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576 msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration" msgstr "如果貼上內容為註釋或變數聲明則切除第一個字元" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581 msgid "Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1586 msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 msgid "General" msgstr "常規" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 msgid "Color" msgstr "顏色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 msgid "Scrolling" msgstr "滾動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 msgid "Compatibility" msgstr "相容性" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:693 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68 msgid "Badge" msgstr "徽章" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 msgid "Profile name" msgstr "配置方案名稱" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 msgid "Terminal title" msgstr "終端標題" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 msgid "Text Appearance" msgstr "文字外觀" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 msgid "Terminal size" msgstr "終端大小" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 msgid "columns" msgstr "行" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 msgid "rows" msgstr "列" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853 msgid "Reset" msgstr "重置" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301 #, fuzzy msgid "Cell spacing" msgstr "終端大小" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 msgid "width" msgstr "寬度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 msgid "height" msgstr "高度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 msgid "Margin" msgstr "邊界" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358 msgid "Text blink mode" msgstr "文字閃爍模式" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Always" msgstr "總是" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Focused" msgstr "已聚焦" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Never" msgstr "永不" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 msgid "Unfocused" msgstr "失去焦點" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 msgid "Custom font" msgstr "自訂字型" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "選擇終端字型" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:401 msgid "Word-wise select chars" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:409 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 msgid "Cursor" msgstr "游標" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Block" msgstr "方塊" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "IBeam" msgstr "IBeam" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 msgid "Underline" msgstr "下劃線" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 msgid "Cursor blink mode" msgstr "游標閃爍模式" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "Off" msgstr "關閉" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "On" msgstr "開啟" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:431 msgid "System" msgstr "系統" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 msgid "Notification" msgstr "通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:444 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422 #, fuzzy msgid "Terminal bell" msgstr "終端響鈴" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Icon and sound" msgstr "圖標與聲音" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 msgid "Sound" msgstr "聲音" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 #, c-format msgid "ID: %s" msgstr "ID:%s" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:523 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:988 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:536 msgid "Export" msgstr "匯出" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 msgid "Color palette" msgstr "調色盤" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 msgid "Use theme colors for foreground/background" msgstr "為前景/背景色使用主題顏色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:580 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "用鮮豔的顏色顯示粗體文字" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 msgid "Unfocused dim" msgstr "失去焦點時黯淡" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 msgid "Text" msgstr "文字" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 msgid "Background" msgstr "背景" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 msgid "Select Cursor Foreground Color" msgstr "選擇游標前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:666 msgid "Select Cursor Background Color" msgstr "選擇游標背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:671 msgid "Highlight" msgstr "高亮" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:676 msgid "Select Highlight Foreground Color" msgstr "選擇高亮前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:678 msgid "Select Highlight Background Color" msgstr "選擇高亮背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 msgid "Select Bold Color" msgstr "選擇粗體顏色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697 msgid "Select Badge Color" msgstr "選擇徽章顏色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:746 msgid "Select Background Color" msgstr "選擇背景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:762 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:778 msgid "Select Foreground Color" msgstr "選擇前景色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Black" msgstr "黑" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Blue" msgstr "藍色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Green" msgstr "綠" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Grey" msgstr "灰" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Red" msgstr "紅色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 msgid "Turquoise" msgstr "綠鬆色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 #, c-format msgid "Select %s Color" msgstr "選擇 %s 個顏色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:794 #, c-format msgid "Select %s Light Color" msgstr "選擇 %s 個淡色" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945 msgid "Export Color Scheme" msgstr "匯出配色方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1022 msgid "Show scrollbar" msgstr "顯示滾動條" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026 msgid "Scroll on output" msgstr "輸出時滾動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "擊鍵時滾動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034 msgid "Limit scrollback to:" msgstr "回滾限制:" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1069 msgid "Backspace key generates" msgstr "按退格鍵生成" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "Escape sequence" msgstr "轉義序列" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1078 msgid "Delete key generates" msgstr "按 Delete 鍵生成" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 msgid "Ambiguous-width characters" msgstr "模糊寬度字元" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Narrow" msgstr "窄" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 msgid "Wide" msgstr "寬" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 msgid "Run command as a login shell" msgstr "作為登入 shell 執行指令" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130 msgid "Run a custom command instead of my shell" msgstr "執行自訂指令而不是我的指令列外殼" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 msgid "When command exits" msgstr "指令退出時" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Exit the terminal" msgstr "退出此終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Hold the terminal open" msgstr "保持終端開啟" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 msgid "Restart the command" msgstr "重啟該指令" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1189 msgid "Badge position" msgstr "徽章位置" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northeast" msgstr "右上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Northwest" msgstr "左上" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southeast" msgstr "右下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 msgid "Southwest" msgstr "左下" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 #, fuzzy msgid "Choose A Badge Font" msgstr "選擇終端字型" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1249 #, fuzzy msgid "Notify New Activity" msgstr "為新活動發送通知" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1256 msgid "" "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " "period of silence." msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269 msgid "Automatic Profile Switching" msgstr "自動切換配置方案" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1278 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a username@hostname:directory format. Either " "the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " "Entries with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "根據此處輸入的直自動選擇配置方案。\n" "此處輸入的值格式為 用戶名@主機名:目錄。可忽略主機名或目錄其一,但不能" "省略冒號。不允許同時忽略主機名和目錄。" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280 msgid "" "Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n" "Values are entered using a hostname:directory format. Either the " "hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries " "with neither hostname or directory are not permitted." msgstr "" "根據此處輸入的直自動選擇配置方案。\n" "此處輸入的值格式為 主機名:目錄。可忽略主機名或目錄其一,但不能省略冒" "號。不允許同時忽略主機名和目錄。" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292 msgid "Match" msgstr "匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307 msgid "Enter username@hostname:directory to match" msgstr "輸入 \"用戶名@主機名:目錄\" 進行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309 msgid "Enter hostname:directory to match" msgstr "輸入 \"主機名:目錄\" 進行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311 msgid "Add New Match" msgstr "新增匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1328 msgid "Edit username@hostname:directory to match" msgstr "輸入 \"用戶名@主機名:目錄\" 進行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1330 msgid "Edit hostname:directory to match" msgstr "輸入 \"主機名:目錄\" 進行匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1332 msgid "Edit Match" msgstr "編輯匹配" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1363 #, fuzzy msgid "Enable by default" msgstr "儲存為預設" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1372 #, fuzzy msgid "Threshold for continuous silence" msgstr "連續沉默門檻值 (秒)" #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 msgid "(seconds)" msgstr "" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1309 msgid "Terminal" msgstr "終端" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "會話" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 msgid "Window" msgstr "視窗" #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 msgid "Help" msgstr "幫助" #: source/gx/tilix/preferences.d:252 msgid "UpdateState" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:253 #, fuzzy msgid "ExecuteCommand" msgstr "指令" #: source/gx/tilix/preferences.d:254 msgid "SendNotification" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:255 #, fuzzy msgid "UpdateTitle" msgstr "標題" #: source/gx/tilix/preferences.d:256 msgid "PlayBell" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:257 msgid "SendText" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:258 msgid "InsertPassword" msgstr "插入密碼" #: source/gx/tilix/preferences.d:259 #, fuzzy msgid "UpdateBadge" msgstr "標題" #: source/gx/tilix/preferences.d:260 msgid "RunProcess" msgstr "" #: source/gx/tilix/preferences.d:370 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (複製)" #: source/gx/tilix/session.d:568 msgid "Could not locate dropped terminal" msgstr "無法定位放置的終端" #: source/gx/tilix/session.d:573 msgid "Could not locate session for dropped terminal" msgstr "無法定位放置的終端的會話" #: source/gx/tilix/sidebar.d:546 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1860 msgid "Close" msgstr "關閉" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33 msgid "This command is asking for Administrative access to your computer" msgstr "這個指令正在請求電腦的管理員權限" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. " msgstr "從網路上複製指令有一定的危險 " #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35 msgid "Be sure you understand what each part of this command does." msgstr "你應該要了解指令每個部分的作用。" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96 msgid "Transform" msgstr "轉換" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104 msgid "Convert spaces to tabs" msgstr "轉換空格為 Tab" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115 msgid "Convert CRLF and CR to LF" msgstr "轉換 CRLF 和 CR 為 LF" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 msgid "Advanced Paste" msgstr "進階貼上" #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1824 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1842 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 msgid "Layout Options" msgstr "佈局選項" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 msgid "Active" msgstr "啟用" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 msgid "Session Load" msgstr "載入會話" #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98 msgid "" "Active options are always in effect and apply immediately.\n" "Session Load options only apply when loading a session file." msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112 msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 msgid "New" msgstr "新建" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 msgid "Include return character with password" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:371 msgid "Insert Password" msgstr "插入密碼" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 msgid "Password" msgstr "密碼" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 msgid "Confirm Password" msgstr "確認密碼" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 msgid "Add Password" msgstr "新增密碼" #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 msgid "Edit Password" msgstr "編輯密碼" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 msgid "Search Options" msgstr "搜尋選項" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:138 msgid "Find next" msgstr "尋找下一個" # *********************************************** # Keyboard shortcuts to the end, these are shown # in the Shortcut preferences and in the future # the shortcut overview if available in Gnome 3.20 # *********************************************** #: source/gx/tilix/terminal/search.d:144 msgid "Find previous" msgstr "尋找上一個" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:191 msgid "Match case" msgstr "區分大小寫" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:192 msgid "Match entire word only" msgstr "只匹配整個單詞" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:193 msgid "Match as regular expression" msgstr "使用正規表示式匹配" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:194 msgid "Wrap around" msgstr "折列" #: source/gx/tilix/terminal/search.d:219 #, c-format msgid "" "Search '%s' is not a valid regex\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" 不是個正確的正則表達式\n" "%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1349 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:692 msgid "Disable input synchronization for this terminal" msgstr "在此終端禁用同步輸入" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:829 msgid "Read-Only" msgstr "只讀" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416 msgid "New output" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467 msgid "Edit Profile" msgstr "編輯配置檔" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485 msgid "Edit Encodings" msgstr "編輯編碼" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:694 msgid "Enable input synchronization for this terminal" msgstr "在此終端啟用同步輸入" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 msgid "Library Not Loaded" msgstr "函式庫未載入" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:729 #, c-format msgid "" "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable." msgstr "無法載入函式庫:%s, 密碼功能不可用。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 msgid "Find…" msgstr "搜尋…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 msgid "Password..." msgstr "密碼..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 msgid "Bookmark..." msgstr "書簽..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 msgid "Add Bookmark..." msgstr "新增書簽..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 msgid "Assistants" msgstr "助理" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:848 msgid "Show File Browser..." msgstr "顯示檔案瀏覽器..." #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852 msgid "Save Output…" msgstr "儲存輸出…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:854 msgid "Reset and Clear" msgstr "重置並清除" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859 msgid "Layout Options…" msgstr "佈局選項…" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863 msgid "Monitor Silence" msgstr "顯示器靜音" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 msgid "Other" msgstr "其他" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 msgid "Add Right" msgstr "向右分割" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:879 msgid "Add Down" msgstr "向下分割" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:989 #, fuzzy msgid "Terminal Activity" msgstr "終端活動" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1325 #, fuzzy msgid "Not Enabled" msgstr "已啟用" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1346 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1859 msgid "Restore" msgstr "還原" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1708 msgid "Tilix Custom Notification" msgstr "Tilix 自訂通知" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809 msgid "Open Link" msgstr "開啟連結" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810 msgid "Copy Link Address" msgstr "複製連結網址" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 msgid "Copy" msgstr "複製" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 msgid "Copy as HTML" msgstr "複製為 HTML" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 msgid "Select All" msgstr "全選" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 msgid "Synchronize input" msgstr "同步輸入" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2017 #, c-format msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'" msgstr "" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" "URI was '%s'" msgstr "" "不支援遠端文件 URIs 超連結.\n" "Uri 為 '%s'" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2025 msgid "Remote File URI Unsupported" msgstr "遠端文件 URI 不支援" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2057 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2610 #, c-format msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring" msgstr "自訂連結正則表達式 '%s' 有錯誤,已忽略" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2058 msgid "Regular Expression Error" msgstr "正則表達式錯誤" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2071 #, c-format msgid "Could not open match '%s'" msgstr "無法開啟匹配項目 \"%s\"" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2072 msgid "Error Opening Match" msgstr "開啟匹配項目錯誤" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2570 #, c-format msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" msgstr "新增連結正則表達式 \"%s\" 時,發生未預期的錯誤" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2767 msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" msgstr "發生未預期的錯誤,沒有其他可用資訊" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2777 #, c-format msgid "Unexpected error occurred: %s" msgstr "未預期的錯誤發生:%s" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3659 msgid "Save Terminal Output" msgstr "儲存終端輸出" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3668 msgid "All Text Files" msgstr "所有文字檔案" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d" msgstr "子程序以 %d 狀態正常退出" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4263 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "子程序被訊號 %d 終止。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4264 msgid "The child process was aborted." msgstr "子程序被終止。" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 msgid "Relaunch" msgstr "重新啟動" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 msgid "Don't Paste" msgstr "不要貼上" #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 msgid "Paste Anyway" msgstr "無論如何都要貼上" #~ msgid "About" #~ msgstr "關於" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "允許粗體" #~ msgid "Editing Profile: %s" #~ msgstr "正在編輯配置方案:%s" #, fuzzy #~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist" #~ msgstr "檔名「%s」不存在" #, fuzzy #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" #~ msgstr "設定終端的工作目錄" # ****************** # Nautilus extension # ****************** #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open in Terminix" #~ msgstr "使用 Terminix 開啟…" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Rewrap on resize" #~ msgstr "縮放時重新換行" #, fuzzy #~ msgid "Select Dim Color" #~ msgstr "選擇 %s 個顏色" #~ msgid "Terminix" #~ msgstr "Terminix" #~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?" #~ msgstr "仍有正在執行的程序,依然要關閉嗎?" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "View session switcher" #~ msgstr "顯示側邊列" #~ msgid "com.gexperts.Tilix" #~ msgstr "com.gexperts.Tilix" tilix-1.9.4/source/000077500000000000000000000000001401103252100141435ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/app.d000066400000000000000000000144171401103252100150770ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ import std.stdio; import std.array; import std.experimental.logger; import std.file; import std.format; import std.process; import std.string; import glib.FileUtils; import glib.Util; import gtk.Main; import gtk.Version; import gtk.MessageDialog; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.util; import gx.gtk.vte; import gx.tilix.application; import gx.tilix.cmdparams; import gx.tilix.constants; int main(string[] args) { static if (USE_FILE_LOGGING) { sharedLog = new FileLogger("/tmp/tilix.log"); } bool newProcess = false; string group; string cwd = Util.getCurrentDir(); string pwd; string de; trace("CWD = " ~ cwd); try { pwd = environment["PWD"]; de = environment["XDG_CURRENT_DESKTOP"]; trace("PWD = " ~ pwd); } catch (Exception e) { trace("No PWD environment variable found"); } try { environment.remove("WINDOWID"); } catch (Exception e) { error("Unexpected error occurred", e); } string uhd = Util.getHomeDir(); trace("UHD = " ~ uhd); //Debug args foreach(i, arg; args) { tracef("args[%d]=%s", i, arg); } // Look for execute command and convert it into a normal -e // We do this because this switch means take everything after // the switch as a command which GApplication options cannot handle // without a callback which D doesn't expose at this time. foreach(i, arg; args) { if (arg == "-x" || arg == "-e") { string executeCommand; // Are we dealing with a single command that either // has no spaces or been escaped by the user or a string // of multiple commands if (args.length == i + 2) { trace("Single command"); executeCommand = args[i + 1]; } else { for(size_t j=i+1; j i + 1) { executeCommand ~= " "; } if (args[j].indexOf(" ") > 0) { executeCommand ~= "\"" ~ replace(args[j], "\"", "\\\"") ~ "\""; } else { executeCommand ~= args[j]; } } } trace("Execute Command: " ~ executeCommand); args = args[0..i]; if (arg == "-x") { args ~= "-e"; } else { args ~= arg; } args ~= executeCommand; break; } } //textdomain textdomain(TILIX_DOMAIN); // Init GTK early so localization is available // Note used to pass empty args but was interfering with GTK default args Main.init(args); trace(format("Starting tilix with %d arguments...", args.length)); foreach(i, arg; args) { trace(format("arg[%d] = %s",i, arg)); // Workaround issue with Unity and older Gnome Shell when DBusActivatable sometimes CWD is set to /, see #285 if (arg == "--gapplication-service" && pwd == uhd && cwd == "/") { info("Detecting DBusActivatable with improper directory, correcting by setting CWD to PWD"); infof("CWD = %s", cwd); infof("PWD = %s", pwd); cwd = pwd; FileUtils.chdir(cwd); } else if (arg == "--new-process") { newProcess = true; } else if (arg == "-g") { group = args[i+1]; } else if (arg.startsWith("--group")) { group = arg[8..$]; } else if (arg == "-v" || arg == "--version") { outputVersions(); return 0; } } //append TILIX_ID to args if present try { string terminalUUID = environment["TILIX_ID"]; trace("Inserting terminal UUID " ~ terminalUUID); args ~= ("--" ~ CMD_TERMINAL_UUID ~ "=" ~ terminalUUID); } catch (Exception e) { trace("No tilix UUID found"); } //Version checking cribbed from grestful, thanks! string gtkError = Version.checkVersion(GTK_VERSION_MAJOR, GTK_VERSION_MINOR, GTK_VERSION_PATCH); if (gtkError !is null) { MessageDialog dialog = new MessageDialog(null, DialogFlags.MODAL, MessageType.ERROR, ButtonsType.OK, format(_("Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"), GTK_VERSION_MAJOR, GTK_VERSION_MINOR, GTK_VERSION_PATCH), null); dialog.setDefaultResponse(ResponseType.OK); dialog.run(); return 1; } // check minimum VTE version if (!checkVTEVersion(VTE_VERSION_MINIMAL)) { MessageDialog dialog = new MessageDialog(null, DialogFlags.MODAL, MessageType.ERROR, ButtonsType.OK, format(_("Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!"), VTE_VERSION_MINIMAL[0], VTE_VERSION_MINIMAL[1]), null); dialog.setDefaultResponse(ResponseType.OK); dialog.run(); return 1; } trace("Creating app"); auto tilixApp = new Tilix(newProcess, group); int result; try { trace("Running application..."); result = tilixApp.run(args); trace("App completed..."); } catch (Exception e) { error(_("Unexpected exception occurred")); error(_("Error: ") ~ e.msg); } return result; } private: void outputVersions() { import gx.gtk.vte: getVTEVersion, checkVTEFeature, TerminalFeature, isVTEBackgroundDrawEnabled; import gtk.Version: Version; writeln(_("Versions")); writeln("\t" ~ format(_("Tilix version: %s"), APPLICATION_VERSION)); writeln("\t" ~ format(_("VTE version: %s"), getVTEVersion())); writeln("\t" ~ format(_("GTK Version: %d.%d.%d") ~ "\n", Version.getMajorVersion(), Version.getMinorVersion(), Version.getMicroVersion())); writeln(_("Tilix Special Features")); writeln("\t" ~ format(_("Notifications enabled=%b"), checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_NOTIFICATION))); writeln("\t" ~ format(_("Triggers enabled=%b"), checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED))); writeln("\t" ~ format(_("Badges enabled=%b"), isVTEBackgroundDrawEnabled)); } tilix-1.9.4/source/gx/000077500000000000000000000000001401103252100145615ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/gtk/000077500000000000000000000000001401103252100153465ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/gtk/actions.d000066400000000000000000000136461401103252100171650ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.actions; import std.experimental.logger; import std.string; import gio.ActionMapIF; import gio.SimpleAction; import gio.Settings : GSettings = Settings; import glib.Variant: GVariant = Variant; import glib.VariantType: GVariantType = VariantType; import gtk.AccelGroup; import gtk.Application; import gtk.ApplicationWindow; import gx.i18n.l10n; private Application app = null; enum SHORTCUT_DISABLED = N_("disabled"); /** * Convert an accelerator name to a label */ string acceleratorNameToLabel(string acceleratorName) { uint acceleratorKey; GdkModifierType acceleratorMods; AccelGroup.acceleratorParse(acceleratorName, acceleratorKey, acceleratorMods); string label = AccelGroup.acceleratorGetLabel(acceleratorKey, acceleratorMods); if (label == "") { label = _(SHORTCUT_DISABLED); } return label; } /** * Given an action prefix and id returns the detailed name */ string getActionDetailedName(string prefix, string id) { return prefix ~ "." ~ id; } /** * Returns the key for the corresponding prefix and id. The string * that is returned is the key to locate the shortcut in a * GSettings object */ string getActionKey(string prefix, string id) { return prefix ~ "-" ~ id; } /** * Given a GSettings key, returns the coresponding action prefix and id. */ void getActionNameFromKey(string key, out string prefix, out string id) { ptrdiff_t index = key.indexOf("-"); if (index >= 0) { prefix = key[0 .. index]; id = key[index + 1 .. $]; } } string keyToDetailedActionName(string key) { string prefix, id; getActionNameFromKey(key, prefix, id); return prefix ~ "." ~ id; } /** * Adds a new action to the specified menu. An action is automatically added to the application that invokes the * specified callback when the actual menu item is activated. * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) * * Params: * actionMap = The map that is holding the action * prefix = The prefix part of the action name that comes before the ".", i.e. "app" for GtkApplication, etc * id = The ID to give to the action. This can be used in other places to refer to the action * by a string. Must always start with "app.". * settings = A GIO GSettings object where shortcuts can be looked up using the key name "{prefix}-{id}" * callback = The callback to invoke when the action is invoked. * parameterType = The type of data passed as parameter to the action when activated. * state = The state of the action * * Returns: The registered action. */ SimpleAction registerActionWithSettings(ActionMapIF actionMap, string prefix, string id, GSettings settings, void delegate(GVariant, SimpleAction) cbActivate = null, GVariantType type = null, GVariant state = null, void delegate(GVariant, SimpleAction) cbStateChange = null) { string[] shortcuts; try { string shortcut = settings.getString(getActionKey(prefix, id)); if (shortcut.length > 0 && shortcut != SHORTCUT_DISABLED) shortcuts = [shortcut]; } catch (Exception e) { //TODO - This does not work, figure out to catch GLib-GIO-ERROR tracef("No shortcut for action %s.%s", prefix, id); } return registerAction(actionMap, prefix, id, shortcuts, cbActivate, type, state, cbStateChange); } /** * Adds a new action to the specified menu. An action is automatically added to the application that invokes the * specified callback when the actual menu item is activated. * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) * * Params: * actionMap = The map that is holding the action * prefix = The prefix part of the action name that comes before the ".", i.e. "app" for GtkApplication, etc * id = The ID to give to the action. This can be used in other places to refer to the action * by a string. Must always start with "app.". * accelerator = The (application wide) keyboard accelerator to activate the action. * callback = The callback to invoke when the action is invoked. * parameterType = The type of data passed as parameter to the action when activated. * state = The state of the action, creates a stateful action * * Returns: The registered action. */ SimpleAction registerAction(ActionMapIF actionMap, string prefix, string id, string[] accelerators = null, void delegate(GVariant, SimpleAction) cbActivate = null, GVariantType parameterType = null, GVariant state = null, void delegate(GVariant, SimpleAction) cbStateChange = null) { SimpleAction action; if (state is null) action = new SimpleAction(id, parameterType); else { action = new SimpleAction(id, parameterType, state); } if (cbActivate !is null) action.addOnActivate(cbActivate); if (cbStateChange !is null) action.addOnChangeState(cbStateChange); actionMap.addAction(action); if (accelerators.length > 0) { if (app is null) { app = cast(Application) Application.getDefault(); } if (app !is null) { app.setAccelsForAction(prefix.length == 0 ? id : getActionDetailedName(prefix, id), accelerators); } else { errorf("Accelerator for action %s could not be registered", id); } } return action; } unittest { string prefix, id; getActionNameFromKey("terminal-split-horizontal", prefix, id); assert("terminal" == prefix); assert("split-horizontal" == id); } tilix-1.9.4/source/gx/gtk/cairo.d000066400000000000000000000202671401103252100166170ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.cairo; import std.algorithm; import std.conv; static if (__VERSION__ >= 2075) { import std.datetime.date; import std.datetime.stopwatch; } else { import std.datetime; } import std.experimental.logger; import cairo.Context; import cairo.ImageSurface; import cairo.Surface; import gdk.Cairo; import gdk.Pixbuf; import gdk.RGBA; import gdk.Screen; import gdk.Visual; import gdk.Window; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gtkc.cairotypes; import gtk.Container; import gtk.Main; import gtk.OffscreenWindow; import gtk.Widget; Pixbuf getWidgetImage(Widget widget, double factor) { return getWidgetImage(widget, factor, widget.getAllocatedWidth(), widget.getAllocatedHeight()); } // Added support for specifying width and height explicitly in cases // where container has been realized but widget has not been, for example // pages added to Notebook but never shown Pixbuf getWidgetImage(Widget widget, double factor, int width, int height) { StopWatch sw = StopWatch(AutoStart.yes); scope (exit) { sw.stop(); static if (__VERSION__ >= 2075) { tracef("Total time getting thumbnail: %d msecs", sw.peek.total!"msecs"); } } if (widget.isDrawable()) { widget.queueDraw(); static if (__VERSION__ >= 2075) { while (gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek.total!"msecs"<100) { Main.iterationDo(false); } } else { while (gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek().msecs<100) { Main.iterationDo(false); } } return getDrawableWidgetImage(widget, factor, width, height); } else { trace("Widget is not drawable, using OffscreenWindow for thumbnail"); RenderWindow window = new RenderWindow(); Container parent = cast(Container) widget.getParent(); if (parent is null) { error("Parent is not a Container, cannot draw offscreen image"); return null; } parent.remove(widget); window.add(widget); try { window.setDefaultSize(width, height); /* Need to process events here until Window is drawn Not overly pleased with this solution, use timer as a guard to make sure we don't get caught up in an infinite loop Considered using an idle handler here but because the widget needs to stay parented to the OffscreenWindow that gives me even more shudders then the less then optimal solution implemented here. */ static if (__VERSION__ >= 2075) { while (!window.canDraw && gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek.total!"msecs"<100) { Main.iterationDo(false); } } else { while (gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek().msecs<100) { Main.iterationDo(false); } } // While we could call getPixBuf() on Offscreen Window, drawing // it ourselves gives better results when dealing with transparency Pixbuf pb = getDrawableWidgetImage(widget, factor, width, height); if (pb is null) { error("Pixbuf from renderwindow is null"); return pb; } return pb; } finally { window.remove(widget); parent.add(widget); window.destroy(); window = null; } } } enum ImageLayoutMode {SCALE, TILE, CENTER, STRETCH}; ImageSurface renderImage(Pixbuf pb, bool alpha = false) { cairo_format_t format = alpha?cairo_format_t.ARGB32:cairo_format_t.RGB24; ImageSurface surface = ImageSurface.create(format, pb.getWidth(), pb.getHeight()); Context cr = Context.create(surface); scope(exit) { cr.destroy(); } setSourcePixbuf(cr, pb, 0, 0); cr.setOperator(cairo_operator_t.SOURCE); cr.paint(); return surface; } /** * Renders an image onto an ImageSurface using different modes */ ImageSurface renderImage(Pixbuf pbSource, int outputWidth, int outputHeight, ImageLayoutMode mode, bool alpha = false, cairo_filter_t scaleMode = cairo_filter_t.BILINEAR) { ImageSurface surface = renderImage(pbSource); scope(exit) { surface.destroy(); } return renderImage(surface, outputWidth, outputHeight, mode, alpha, scaleMode); } ImageSurface renderImage(ImageSurface isSource, int outputWidth, int outputHeight, ImageLayoutMode mode, bool alpha = false, cairo_filter_t scaleMode = cairo_filter_t.BILINEAR) { cairo_format_t format = alpha?cairo_format_t.ARGB32:cairo_format_t.RGB24; ImageSurface surface = ImageSurface.create(format, outputWidth, outputHeight); Context cr = Context.create(surface); scope(exit) { cr.destroy(); } if (alpha) { cr.setOperator(cairo_operator_t.SOURCE); } renderImage(cr, isSource, outputWidth, outputHeight, mode, scaleMode); return surface; } void renderImage(Context cr, ImageSurface isSource, int outputWidth, int outputHeight, ImageLayoutMode mode, cairo_filter_t scaleMode = cairo_filter_t.BILINEAR) { StopWatch sw = StopWatch(AutoStart.yes); scope (exit) { sw.stop(); static if (__VERSION__ >= 2075) { tracef("Total time getting image: %d msecs", sw.peek.total!"msecs"); } } final switch (mode) { case ImageLayoutMode.SCALE: double xScale = to!double(outputWidth) / to!double(isSource.getWidth()); double yScale = to!double(outputHeight) / to!double(isSource.getHeight()); double ratio = max(xScale, yScale); double xOffset = (outputWidth - (isSource.getWidth() * ratio)) / 2.0; double yOffset = (outputHeight - (isSource.getHeight() * ratio)) / 2.0; cr.translate(xOffset, yOffset); cr.scale(ratio, ratio); cr.setSourceSurface(isSource, 0, 0); cr.getSource().setFilter(scaleMode); cr.paint(); break; case ImageLayoutMode.TILE: cr.setSourceSurface(isSource, 0, 0); cr.getSource().setExtend(cairo_extend_t.REPEAT); cr.paint(); break; case ImageLayoutMode.CENTER: double x = (outputWidth - isSource.getWidth())/2; double y = (outputHeight - isSource.getHeight())/2; cr.translate(x,y); cr.setSourceSurface(isSource, 0, 0); cr.paint(); break; case ImageLayoutMode.STRETCH: double xScale = to!double(outputWidth) / to!double(isSource.getWidth()); double yScale = to!double(outputHeight) / to!double(isSource.getHeight()); cr.scale(xScale, yScale); cr.setSourceSurface(isSource, 0, 0); cr.getSource().setFilter(scaleMode); cr.paint(); break; } } private: Pixbuf getDrawableWidgetImage(Widget widget, double factor, int width, int height) { int w = width; int h = height; tracef("Original: %d, %d", w, h); int pw = to!int(w * factor); int ph = to!int(h * factor); tracef("Factor: %f, New: %d, %d", factor, pw, ph); Window window = widget.getWindow(); Surface surface = window.createSimilarSurface(cairo_content_t.COLOR, pw, ph); Context cr = Context.create(surface); scope(exit) { surface.destroy(); cr.destroy(); } cr.scale(factor, factor); widget.draw(cr); Pixbuf pb = getFromSurface(surface, 0, 0, pw, ph); return pb; } class RenderWindow: OffscreenWindow { bool _canDraw = false; bool onDamage(gdk.Event.Event, Widget) { trace("Damage event received"); _canDraw = true; return false; } public: this() { super(); addOnDamage(&onDamage); show(); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("******** RenderWindow Destructor"); } } @property bool canDraw() { return _canDraw; } }tilix-1.9.4/source/gx/gtk/clipboard.d000066400000000000000000000010521401103252100174500ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.clipboard; import gdk.Atom; /* Clipboard Atoms */ GdkAtom GDK_SELECTION_CLIPBOARD; GdkAtom GDK_SELECTION_PRIMARY; GdkAtom GDK_SELECTION_SECONDARY; static this() { GDK_SELECTION_CLIPBOARD = intern("CLIPBOARD", true); GDK_SELECTION_PRIMARY = intern("PRIMARY", true); GDK_SELECTION_SECONDARY = intern("SECONDARY", true); }tilix-1.9.4/source/gx/gtk/color.d000066400000000000000000000067451401103252100166450ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.color; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.format; import gdk.RGBA; public: /** * Converts an RGBA structure to a 8 bit HEX string, i.e #2E3436 * * Params: * RGBA = The color to convert * includeAlpha = Whether to include the alpha channel * includeHash = Whether to preface the color string with a # */ string rgbaTo8bitHex(RGBA color, bool includeAlpha = false, bool includeHash = false) { string prepend = includeHash ? "#" : ""; int red = to!(int)(color.red() * 255); int green = to!(int)(color.green() * 255); int blue = to!(int)(color.blue() * 255); if (includeAlpha) { int alpha = to!(int)(color.alpha() * 255); return prepend ~ format("%02X%02X%02X%02X", red, green, blue, alpha); } else { return prepend ~ format("%02X%02X%02X", red, green, blue); } } /** * Converts an RGBA structure to a 16 bit HEX string, i.e #2E2E34343636 * Right now this just takes an 8 bit string and repeats each channel * * Params: * RGBA = The color to convert * includeAlpha = Whether to include the alpha channel * includeHash = Whether to preface the color string with a # */ string rgbaTo16bitHex(RGBA color, bool includeAlpha = false, bool includeHash = false) { string prepend = includeHash ? "#" : ""; int red = to!(int)(color.red() * 255); int green = to!(int)(color.green() * 255); int blue = to!(int)(color.blue() * 255); if (includeAlpha) { int alpha = to!(int)(color.alpha() * 255); return prepend ~ format("%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X", red, red, green, green, blue, blue, alpha, alpha); } else { return prepend ~ format("%02X%02X%02X%02X%02X%02X", red, red, green, green, blue, blue); } } RGBA getOppositeColor(RGBA rgba) { RGBA result = new RGBA(1.0 - rgba.red, 1 - rgba.green, 1 - rgba.red, rgba.alpha); tracef("Original: %s, New: %s", rgbaTo8bitHex(rgba, true, true), rgbaTo8bitHex(result, true, true)); return result; } void contrast(double percent, RGBA rgba, out double r, out double g, out double b) { double brightness = ((rgba.red * 299.0) + (rgba.green * 587.0) + (rgba.blue * 114.0)) / 1000; if (brightness > 0.5) darken(percent, rgba, r, g, b); else lighten(percent, rgba, r, g, b); } void lighten(double percent, RGBA rgba, out double r, out double g, out double b) { adjustColor(percent, rgba, r, g, b); } void darken(double percent, RGBA rgba, out double r, out double g, out double b) { adjustColor(-percent, rgba, r, g, b); } void adjustColor(double cf, RGBA rgba, out double r, out double g, out double b) { if (cf < 0) { cf = 1 + cf; r = rgba.red * cf; g = rgba.green * cf; b = rgba.blue * cf; } else { r = (1 - rgba.red) * cf + rgba.red; g = (1 - rgba.green) * cf + rgba.green; b = (1 - rgba.blue) * cf + rgba.blue; } } void desaturate(double percent, RGBA rgba, out double r, out double g, out double b) { tracef("desaturate: %f, %f, %f, %f", percent, rgba.red, rgba.green, rgba.blue); double L = 0.3 * rgba.red + 0.6 * rgba.green + 0.1 * rgba.blue; r = rgba.red + percent * (L - rgba.red); g = rgba.green + percent * (L - rgba.green); b = rgba.blue + percent * (L - rgba.blue); tracef("Desaturated color: %f, %f, %f", r, g, b); }tilix-1.9.4/source/gx/gtk/dialog.d000066400000000000000000000065771401103252100167710ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.dialog; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gtk.CheckButton; import gtk.Entry; import gtk.MessageDialog; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; /** * Displays an error message in a dialog */ void showErrorDialog(Window parent, string message, string title = null) { showMessageDialog(MessageType.ERROR, parent, message, title); } /** * Displays a message dialog of the specified type */ void showMessageDialog(MessageType mt, Window parent, string message, string title = null) { MessageDialog dialog = new MessageDialog(parent, DialogFlags.MODAL + DialogFlags.USE_HEADER_BAR, mt, ButtonsType.OK, message, null); scope (exit) { dialog.destroy(); } dialog.setTransientFor(parent); if (title.length > 0) dialog.setTitle(title); dialog.run(); } alias OnValidate = bool delegate(string value); /** * Show an input dialog with a single entry for input */ bool showInputDialog(Window parent, out string value, string initialValue = "", string title = "", string message = "", OnValidate validate = null) { MessageDialog dialog = new MessageDialog(parent, DialogFlags.MODAL + DialogFlags.USE_HEADER_BAR, MessageType.QUESTION, ButtonsType.OK_CANCEL, message, null); scope (exit) { dialog.destroy(); } dialog.setTransientFor(parent); dialog.setTitle(title); Entry entry; if (initialValue.length > 0) { entry = new Entry(initialValue); } else { entry = new Entry(); } entry.addOnActivate(delegate(Entry) { dialog.response(ResponseType.OK); }); if (validate !is null) { entry.addOnChanged(delegate(EditableIF) { if (validate(entry.getText)) { entry.getStyleContext().removeClass("error"); dialog.setResponseSensitive(ResponseType.OK, true); } else { entry.getStyleContext().addClass("error"); dialog.setResponseSensitive(ResponseType.OK, false); } }); } dialog.getMessageArea().add(entry); entry.showAll(); dialog.setDefaultResponse(ResponseType.OK); if (dialog.run() == ResponseType.OK) { value = entry.getText(); return true; } else { return false; } } /** * Shows a confirmation dialog with the optional ability to include an ignore checkbox * tied to gio.Settings so the user no longer has to see the dialog. */ bool showConfirmDialog(Window parent, string message, GSettings settings = null, string promptKey = "") { if (settings !is null && !settings.getBoolean(promptKey)) return true; MessageDialog dialog = new MessageDialog(parent, DialogFlags.MODAL + DialogFlags.USE_HEADER_BAR, MessageType.QUESTION, ButtonsType.OK_CANCEL, message, null); CheckButton cbPrompt = new CheckButton(_("Do not show this again")); cbPrompt.setMarginLeft(12); dialog.getContentArea().add(cbPrompt); dialog.setDefaultResponse(ResponseType.CANCEL); scope (exit) { dialog.destroy(); } dialog.showAll(); bool result = true; if (dialog.run() != ResponseType.OK) { result = false; } settings.setBoolean(promptKey, !cbPrompt.getActive()); return result; }tilix-1.9.4/source/gx/gtk/resource.d000066400000000000000000000065031401103252100173460ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.resource; import std.array; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.path; import gdk.Screen; import glib.Bytes; import glib.GException; import glib.Util; import gio.Resource; import gtk.CssProvider; import gtk.StyleContext; import gtkc.giotypes; /** * Defined here since not defined in GtkD */ enum ProviderPriority : uint { FALLBACK = 1, THEME = 200, SETTINGS = 400, APPLICATION = 600, USER = 800 } /** * Find and optionally register a resource */ Resource findResource(string resourcePath, bool register = true) { foreach (path; Util.getSystemDataDirs()) { auto fullpath = buildPath(path, resourcePath); trace("looking for resource " ~ fullpath); if (exists(fullpath)) { Resource resource = Resource.load(fullpath); if (register && resource) { trace("Resource found and registered " ~ fullpath); Resource.register(resource); } return resource; } } errorf("Resource %s could not be found", resourcePath); return null; } CssProvider createCssProvider(string filename, string[string] variables = null) { try { CssProvider provider = new CssProvider(); string css = getResource(filename, variables); if (css.length > 0) { if (provider.loadFromData(css)) { return provider; } } } catch (GException ge) { trace("Unexpected error loading css provider " ~ filename); trace("Error: " ~ ge.msg); } return null; } /** * Adds a CSSProvider to the default screen, if no provider is found it * returns null */ CssProvider addCssProvider(string filename, ProviderPriority priority, string[string] variables = null) { try { CssProvider provider = createCssProvider(filename, variables); if (provider !is null) { Screen screen = Screen.getDefault(); if (screen !is null) { StyleContext.addProviderForScreen(Screen.getDefault(), provider, priority); return provider; } else { warning("Default screen is null, no CSS provider added and as a result Tilix UI may appear incorrect"); return null; } } } catch (GException ge) { trace("Unexpected error loading css provider " ~ filename); trace("Error: " ~ ge.msg); } return null; } /** * Loads a textual resource and performs string subsitution based on key-value pairs */ string getResource(string filename, string[string] variables = null) { Bytes bytes; try { bytes = Resource.resourcesLookupData(filename, GResourceLookupFlags.NONE); } catch (GException ge) { return null; } if (bytes is null || bytes.getSize() == 0) return null; else { string contents = to!string(cast(char*)bytes.getData()); if (variables !is null) { foreach(variable; variables.byKeyValue()) { contents = contents.replace(variable.key, variable.value); } } return contents; } } tilix-1.9.4/source/gx/gtk/settings.d000066400000000000000000000050451401103252100173570ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.settings; import std.experimental.logger; import gtkc.giotypes; import gobject.ObjectG; import gio.Settings: GSettings = Settings; /** * Bookkeeping class that keps track of objects which are * binded to a GSettings object so they can be unbinded later. it * also supports the concept of deferred bindings where a binding * can be added but is not actually attached to a Settings object * until one is set. */ class BindingHelper { private: Binding[] bindings; GSettings _settings; void bindAll() { if (_settings !is null) { foreach(binding; bindings) { _settings.bind(binding.key, binding.object, binding.property, binding.flags); } } } /** * Adds a binding to the list */ void addBind(string key, ObjectG object, string property, GSettingsBindFlags flags) { bindings ~= Binding(key, object, property, flags); } public: this() { } this(GSettings settings) { this(); _settings = settings; } /** * The current Settings object being used. */ @property GSettings settings() { return _settings; } /** * Setting a new GSettings object will cause this class to unbind * previously set bindings and re-bind to the new settings automatically. */ @property void settings(GSettings value) { if (value != _settings) { if (_settings !is null && bindings.length > 0) unbind(); _settings = value; if (_settings !is null) bindAll(); } } /** * Add a binding to list and binds to Settings if it is set. */ void bind(string key, ObjectG object, string property, GSettingsBindFlags flags) { addBind(key, object, property, flags); if (settings !is null) { _settings.bind(key, object, property, flags); } } /** * Unbinds all added binds from settings object */ void unbind() { foreach(binding; bindings) { _settings.unbind(binding.object, binding.property); } } /** * Unbinds all bindings and clears list of bindings. */ void clear() { unbind(); bindings.length = 0; } } private: struct Binding { string key; ObjectG object; string property; GSettingsBindFlags flags; } tilix-1.9.4/source/gx/gtk/threads.d000066400000000000000000000145111401103252100171470ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.threads; import core.memory; import std.algorithm; import std.experimental.logger; import std.stdio; import gdk.Threads; /** * Simple structure that contains a pointer to a delegate. This is necessary because delegates are not directly * convertable to a simple pointer (which is needed to pass as data to a C callback). * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ struct DelegatePointer(S, U...) { S delegateInstance; U parameters; /** * Constructor. * * @param delegateInstance The delegate to invoke. * @param parameters The parameters to pass to the delegate. */ public this(S delegateInstance, U parameters) { this.delegateInstance = delegateInstance; this.parameters = parameters; } } /** * Callback that will invoke the passed DelegatePointer's delegate when it is called. This very useful method can be * used to pass delegates to gdk.Threads.threadsAddIdle instead of having to define a callback with C linkage and a * different method for every different action. * * The return type is the type that should be returned by this function. The invoked delegate should as a best practice * return the same value. If an exception happens and the value from the delegate can't be returned, the '.init' value * of the type will be used instead (or nothing in the case of void). * * Finally, if doRemoveRoot is set to true, this function will execute a removeRoot on the garbage collector for the * passed data (which is the delegate). This is useful in situations where you're passing a delegate to a C function * that will happen asynchronously, in which case you should be adding the newly allocated DelegatePointer using * addRoot to ensure the garbage collector doesn't attempt to collect the delegate while the callback hasn't been * invoked yet. * * @param data The data that is passed to the method. * * @return Whether or not the method should continue executing. * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ extern(C) nothrow static ReturnType invokeDelegatePointerFunc(S, ReturnType, bool doRemoveRoot = false)(void* data) { auto callbackPointer = cast(S*) data; try { static if (__traits(compiles, ReturnType.init)) { auto returnValue = callbackPointer.delegateInstance(callbackPointer.parameters); return returnValue; } else { callbackPointer.delegateInstance(callbackPointer.parameters); } } catch (Exception e) { // Just catch it, can't throw D exceptions accross C boundaries. static if (__traits(compiles, ReturnType.init)) return ReturnType.init; } // Should only end up here for types that don't have an initial value (such as void). } /** * Convenience method that allows scheduling a delegate to be executed with gdk.Threads.threadsAddIdle instead of a * traditional callback with C linkage. * * @param theDelegate The delegate to schedule. * @param parameters A tuple of parameters to pass to the delegate when it is invoked. * * @example * auto myMethod = delegate(string name, string value) { do_something_with_name_and_value(); } * threadsAddIdleDelegate(myMethod, "thisIsAName", "thisIsAValue"); * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ void threadsAddIdleDelegate(T, parameterTuple...)(T theDelegate, parameterTuple parameters) { void* delegatePointer = null; auto wrapperDelegate = (parameterTuple parameters) { bool callAgainNextIdleCycle = false; try { callAgainNextIdleCycle = theDelegate(parameters); //if (callAgainNextIdleCycle) trace("Callback again is true"); //else trace("Callback again is false"); } catch (Exception e) { warning("Unexpected exception occurred in wrapper"); // Catch exceptions here as otherwise, memory may never be freed below. } if (!callAgainNextIdleCycle) { //trace("Removing delegate pointer"); GC.removeRoot(delegatePointer); return false; } else return true; }; delegatePointer = cast(void*) new DelegatePointer!(T, parameterTuple)(wrapperDelegate, parameters); // We're going into a separate thread and exiting here, make sure the garbage collector doesn't think the memory // isn't used anymore and collects it. GC.addRoot(delegatePointer); gdk.Threads.threadsAddIdle( cast(GSourceFunc) &invokeDelegatePointerFunc!(DelegatePointer!(T, parameterTuple), int), delegatePointer ); } /** * Convenience method that allows scheduling a delegate to be executed with gdk.Threads.threadsAddTimeout instead of a * traditional callback with C linkage. * * @param interval The interval to call the delegate in ms * @param theDelegate The delegate to schedule. * @param parameters A tuple of parameters to pass to the delegate when it is invoked. * * @example * auto myMethod = delegate(string name, string value) { do_something_with_name_and_value(); } * threadsAddIdleDelegate(myMethod, "thisIsAName", "thisIsAValue"); * * This code from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ void threadsAddTimeoutDelegate(T, parameterTuple...)(uint interval, T theDelegate, parameterTuple parameters) { void* delegatePointer = null; auto wrapperDelegate = (parameterTuple parameters) { bool callAgainNextIdleCycle = false; try { callAgainNextIdleCycle = theDelegate(parameters); //if (callAgainNextIdleCycle) trace("Callback again is true"); //else trace("Callback again is false"); } catch (Exception e) { warning("Unexpected exception occurred in wrapper"); // Catch exceptions here as otherwise, memory may never be freed below. } if (!callAgainNextIdleCycle) { //trace("Removing delegate pointer"); GC.removeRoot(delegatePointer); return false; } else return true; }; delegatePointer = cast(void*) new DelegatePointer!(T, parameterTuple)(wrapperDelegate, parameters); // We're going into a separate thread and exiting here, make sure the garbage collector doesn't think the memory // isn't used anymore and collects it. GC.addRoot(delegatePointer); gdk.Threads.threadsAddTimeout( interval, cast(GSourceFunc) &invokeDelegatePointerFunc!(DelegatePointer!(T, parameterTuple), int), delegatePointer ); }tilix-1.9.4/source/gx/gtk/util.d000066400000000000000000000263661401103252100165050ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.util; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.format; import std.process; import std.string; import gdk.Atom; import gdk.Gdk; import gdk.RGBA; import gdk.X11; import gio.FileIF; import gio.ListModelIF; import gio.Settings: GSettings = Settings; import glib.GException; import glib.ListG; import glib.Str; import gobject.ObjectG; import gobject.Type; import gobject.TypeInstance; import gobject.Value; import gtk.Bin; import gtk.Box; import gtk.ComboBox; import gtk.CellRendererText; import gtk.Container; import gtk.Entry; import gtk.ListStore; import gtk.Main; import gtk.Paned; import gtk.Settings; import gtk.StyleContext; import gtk.TreeIter; import gtk.TreeModelIF; import gtk.TreePath; import gtk.TreeStore; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.x11; /** * Parse filename and return FileIF object */ public FileIF parseName(string parseName) { import gio.c.functions; auto p = g_file_parse_name(Str.toStringz(parseName)); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(FileIF)(cast(GFile*) p, true); } /** * Directly process events for up to a specified period */ static if (__VERSION__ >=2075) { void processEvents(uint millis) { import std.datetime.stopwatch: StopWatch, AutoStart; StopWatch sw = StopWatch(AutoStart.yes); scope (exit) { sw.stop(); } while (gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek.total!"msecs" < millis) { Main.iterationDo(false); } } } else { void processEvents(uint millis) { import std.datetime: StopWatch, AutoStart; StopWatch sw = StopWatch(AutoStart.yes); scope (exit) { sw.stop(); } while (gtk.Main.Main.eventsPending() && sw.peek().msecs < millis) { Main.iterationDo(false); } } } /** * Activates a window using the X11 APIs when available */ void activateWindow(Window window) { if (window.isActive()) return; if (isWayland(window)) { trace("Present Window for Wayland"); window.presentWithTime(GDK_CURRENT_TIME); } else { trace("Present Window for X11"); window.present(); activateX11Window(window); } } /** * Returns true if running under Wayland, right now * it just uses a simple environment variable check to detect it. */ bool isWayland(Window window) { if (window is null || window.getWindow() is null) { return (environment.get("XDG_SESSION_TYPE","x11") == "wayland" && environment.get("GDK_BACKEND")!="x11"); } import gtkc.gdk: gdk_x11_window_get_type; import gtkc.gobject: g_type_check_instance_is_a; GType x11Type = gdk_x11_window_get_type(); GTypeInstance* instance = cast(GTypeInstance*)(window.getWindow().getObjectGStruct()); return g_type_check_instance_is_a(instance, x11Type) == 0; } /** * Return the name of the GTK Theme */ string getGtkTheme() { Value value = new Value(""); Settings.getDefault.getProperty("gtk-theme-name", value); return value.getString(); } /** * Convenience method for creating a box and adding children */ Box createBox(Orientation orientation, int spacing, Widget[] children) { Box result = new Box(orientation, spacing); foreach(child; children) { result.add(child); } return result; } /** * Finds the index position of a child in a container. */ int getChildIndex(Container container, Widget child) { Widget[] children = container.getChildren().toArray!Widget(); foreach(i, c; children) { if (c.getWidgetStruct() == child.getWidgetStruct()) return cast(int) i; } return -1; } /** * Walks up the parent chain until it finds the parent of the * requested type. */ T findParent(T) (Widget widget) { while ((widget !is null)) { widget = widget.getParent(); T result = cast(T) widget; if (result !is null) return result; } return null; } /** * Template for finding all children of a specific type */ T[] getChildren(T) (Widget widget, bool recursive) { T[] result; Widget[] children; if (widget is null) return result; Bin bin = cast(Bin) widget; if (bin !is null) { children = [bin.getChild()]; } else { Container container = cast(Container) widget; if (container !is null) { ListG list = container.getChildren(); if (list !is null) children = list.toArray!(Widget)(); } } foreach(child; children) { T match = cast(T) child; if (match !is null) result ~= match; if (recursive) { result ~= getChildren!(T)(child, recursive); } } return result; } /** * Gets the background color from style context. Works around * spurious VTE State messages on GTK 3.19 or later. See the * blog entry here: https://blogs.gnome.org/mclasen/2015/11/20/a-gtk-update/ */ void getStyleBackgroundColor(StyleContext context, StateFlags flags, out RGBA color) { with (context) { save(); setState(flags); getBackgroundColor(getState(), color); restore(); } } /** * Gets the color from style context. Works around * spurious VTE State messages on GTK 3.19 or later. See the * blog entry here: https://blogs.gnome.org/mclasen/2015/11/20/a-gtk-update/ */ void getStyleColor(StyleContext context, StateFlags flags, out RGBA color) { with (context) { save(); setState(flags); getColor(getState(), color); restore(); } } /** * Sets all margins of a widget to the same value */ void setAllMargins(Widget widget, int margin) { setMargins(widget, margin, margin, margin, margin); } /** * Sets margins of a widget to the passed values */ void setMargins(Widget widget, int left, int top, int right, int bottom) { widget.setMarginLeft(left); widget.setMarginTop(top); widget.setMarginRight(right); widget.setMarginBottom(bottom); } /** * Defined here since not defined in GtkD */ enum MouseButton : uint { PRIMARY = 1, MIDDLE = 2, SECONDARY = 3 } /** * Not declared in GtkD */ enum long GDK_CURRENT_TIME = 0; /** * Compares two RGBA and returns if they are equal, supports null references */ bool equal(RGBA r1, RGBA r2) { if (r1 is null && r2 is null) return true; if ((r1 is null && r2 !is null) || (r1 !is null && r2 is null)) return false; return r1.equal(r2); } bool equal(Widget w1, Widget w2) { if (w1 is null && w2 is null) return true; if ((w1 is null && w2 !is null) || (w1 !is null && w2 is null)) return false; return w1.getWidgetStruct() == w2.getWidgetStruct(); } /** * Appends multiple values to a row in a list store */ TreeIter appendValues(TreeStore ts, TreeIter parentIter, string[] values) { TreeIter iter = ts.createIter(parentIter); for (int i = 0; i < values.length; i++) { ts.setValue(iter, i, values[i]); } return iter; } /** * Appends multiple values to a row in a list store */ TreeIter appendValues(ListStore ls, string[] values) { TreeIter iter = ls.createIter(); for (int i = 0; i < values.length; i++) { ls.setValue(iter, i, values[i]); } return iter; } /** * Creates a combobox that holds a set of name/value pairs * where the name is displayed. */ ComboBox createNameValueCombo(const string[string] keyValues) { ListStore ls = new ListStore([GType.STRING, GType.STRING]); foreach (key, value; keyValues) { appendValues(ls, [value, key]); } ComboBox cb = new ComboBox(ls, false); cb.setFocusOnClick(false); cb.setIdColumn(1); CellRendererText cell = new CellRendererText(); cell.setAlignment(0, 0); cb.packStart(cell, false); cb.addAttribute(cell, "text", 0); return cb; } /** * Creates a combobox that holds a set of name/value pairs * where the name is displayed. */ ComboBox createNameValueCombo(const string[] names, const string[] values) { assert(names.length == values.length); ListStore ls = new ListStore([GType.STRING, GType.STRING]); for (int i = 0; i < names.length; i++) { appendValues(ls, [names[i], values[i]]); } ComboBox cb = new ComboBox(ls, false); cb.setFocusOnClick(false); cb.setIdColumn(1); CellRendererText cell = new CellRendererText(); cell.setAlignment(0, 0); cb.packStart(cell, false); cb.addAttribute(cell, "text", 0); return cb; } template TComboBox(T) { ComboBox createComboBox(const string[] names, T[] values) { assert(names.length == values.length); trace(typeof(values).stringof); GType valueType = GType.STRING; if (is(typeof(values) == int[])) valueType = GType.INT; else if (is(typeof(values) == uint[])) valueType = GType.INT; else if (is(typeof(values) == long[])) valueType = GType.INT64; else if (is(typeof(values) == ulong[])) valueType = GType.INT64; else if (is(typeof(values) == double[])) valueType = GType.DOUBLE; trace(valueType); ListStore ls = new ListStore([GType.STRING, valueType]); for (int row; row < values.length; row++) { TreeIter iter = ls.createIter(); ls.setValue(iter, 0, names[row]); ls.setValue(iter, 1, values[row]); } ComboBox cb = new ComboBox(ls, false); cb.setFocusOnClick(false); cb.setIdColumn(1); CellRendererText cell = new CellRendererText(); cell.setAlignment(0, 0); cb.packStart(cell, false); cb.addAttribute(cell, "text", 0); return cb; } } /** * Selects the specified row in a Treeview */ void selectRow(TreeView tv, int row, TreeViewColumn column = null) { TreeModelIF model = tv.getModel(); TreeIter iter; model.iterNthChild(iter, null, row); if (iter !is null) { tv.setCursor(model.getPath(iter), column, false); } else { tracef("No TreeIter found for row %d", row); } } /** * An implementation of a range that allows using foreach with a TreeModel and TreeIter */ struct TreeIterRange { private: TreeModelIF model; TreeIter iter; bool _empty; public: this(TreeModelIF model) { this.model = model; _empty = !model.getIterFirst(iter); } this(TreeModelIF model, TreeIter parent) { this.model = model; _empty = !model.iterChildren(iter, parent); if (_empty) trace("TreeIter has no children"); } @property bool empty() { return _empty; } @property auto front() { return iter; } void popFront() { _empty = !model.iterNext(iter); } /** * Based on the example here https://www.sociomantic.com/blog/2010/06/opapply-recipe/#.Vm8mW7grKEI */ int opApply(int delegate(ref TreeIter iter) dg) { int result = 0; //bool hasNext = model.getIterFirst(iter); bool hasNext = !_empty; while (hasNext) { result = dg(iter); if (result) { break; } hasNext = model.iterNext(iter); } return result; } } tilix-1.9.4/source/gx/gtk/vte.d000066400000000000000000000134631401103252100163200ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.gtk.vte; import std.experimental.logger; import std.format; import gdk.Keysyms; import gobject.Signals: Signals; import vte.Terminal; import vte.Version; // Constants used to version VTE features int[2] VTE_VERSION_MINIMAL = [0, 46]; int[2] VTE_VERSION_COPY_AS_HTML = [0, 49]; int[2] VTE_VERSION_HYPERLINK = [0, 49]; int[2] VTE_VERSION_BACKGROUND_OPERATOR = [0, 51]; int[2] VTE_VERSION_TEXT_BLINK_MODE = [0, 51]; int[2] VTE_VERSION_BOLD_IS_BRIGHT = [0, 51]; int[2] VTE_VERSION_CELL_SCALE = [0, 51]; int[2] VTE_VERSION_BACKGROUND_GET_COLOR = [0, 53]; /** * PCRE2 constants for VTE Regex */ enum PCRE2Flags : uint { ALLOW_EMPTY_CLASS = 0x00000001u, /* C */ ALT_BSUX = 0x00000002u, /* C */ PCRE2_AUTO_CALLOUT = 0x00000004u, /* C */ CASELESS = 0x00000008u, /* C */ DOLLAR_ENDONLY = 0x00000010u, /* J M D */ DOTALL = 0x00000020u, /* C */ DUPNAMES = 0x00000040u, /* C */ EXTENDED = 0x00000080u, /* C */ FIRSTLINE = 0x00000100u, /* J M D */ MATCH_UNSET_BACKREF = 0x00000200u, /* C J M */ MULTILINE = 0x00000400u, /* C */ NEVER_UCP = 0x00000800u, /* C */ NEVER_UTF = 0x00001000u, /* C */ NO_AUTO_CAPTURE = 0x00002000u, /* C */ NO_AUTO_POSSESS = 0x00004000u, /* C */ NO_DOTSTAR_ANCHOR = 0x00008000u, /* C */ NO_START_OPTIMIZE = 0x00010000u, /* J M D */ UCP = 0x00020000u, /* C J M D */ UNGREEDY = 0x00040000u, /* C */ UTF = 0x00080000u, /* C J M D */ ANCHORED = 0x80000000u, NO_UTF_CHECK = 0x40000000u } /** * Determines if the key value and modifier represent a hard coded key sequence * that VTE handles internally. */ bool isVTEHandledKeystroke(uint keyval, GdkModifierType modifier) { if ((keyval == GdkKeysyms.GDK_Page_Up || keyval == GdkKeysyms.GDK_Page_Down || keyval == GdkKeysyms.GDK_Home || keyval == GdkKeysyms.GDK_End) && (GdkModifierType.SHIFT_MASK & modifier)) { return true; } if ((keyval == GdkKeysyms.GDK_Up || keyval == GdkKeysyms.GDK_Down) && (GdkModifierType.SHIFT_MASK & modifier) && (GdkModifierType.CONTROL_MASK & modifier)) { return true; } return false; } /** * Check if the VTE version is the same or higher then requested */ bool checkVTEVersionNumber(uint requiredMajor, uint requiredMinor) { return vteMajorVersion > requiredMajor || (vteMajorVersion == requiredMajor && vteMinorVersion >= requiredMinor); } /** * Check version number where first element of array is major and second is minor */ bool checkVTEVersion(int[2] versionNum) { return checkVTEVersionNumber(versionNum[0], versionNum[1]); } string getVTEVersion() { return format("%d.%d", vteMajorVersion, vteMinorVersion); } enum TerminalFeature { EVENT_NOTIFICATION, EVENT_SCREEN_CHANGED, DISABLE_BACKGROUND_DRAW } /** * Determine which terminal features are supported. */ bool checkVTEFeature(TerminalFeature feature) { // Initialized features if not done yet, can't do it statically // due to need for GTK to load first if (!featuresInitialized) { // Force terminal to be loaded if not done already Terminal terminal = new Terminal(); scope(exit) {terminal.destroy();} // Check if patched events are available string[] events = ["notification-received", "terminal-screen-changed"]; foreach(i, event; events) { bool supported = (Signals.lookup(event, Terminal.getType()) != 0); terminalFeatures[cast(TerminalFeature) i] = supported; } // Check if disable background draw is available terminalFeatures[TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW] = true; import gtkc.Loader: Linker; import gtkc.paths: LIBRARY; import vte.c.functions; string[] failures = Linker.getLoadFailures(LIBRARY_VTE); foreach(failure; failures) { if (failure == "vte_terminal_get_disable_bg_draw") { trace("Background draw disabled"); terminalFeatures[TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW] = false; } tracef("VTE function %s could not be linked", failure); } featuresInitialized = true; } if (feature in terminalFeatures) { return terminalFeatures[feature]; } else { return false; } } bool isVTEBackgroundDrawEnabled() { return checkVTEFeature(TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW) || checkVTEVersion(VTE_VERSION_BACKGROUND_OPERATOR); } private: uint vteMajorVersion = 0; uint vteMinorVersion = 46; bool featuresInitialized = false; bool[TerminalFeature] terminalFeatures; static this() { // Get version numbers try { vteMajorVersion = Version.getMajorVersion(); vteMinorVersion = Version.getMinorVersion(); } catch (Error e) { //Ignore, means VTE doesn't support version API, default to 46 } } @system unittest { vteMajorVersion = 0; vteMinorVersion = 46; assert(!checkVTEVersionNumber(0, 50)); assert(checkVTEVersionNumber(0, 46)); assert(checkVTEVersionNumber(0, 42)); vteMajorVersion = 1; vteMinorVersion = 0; assert(checkVTEVersionNumber(1, 0)); assert(!checkVTEVersionNumber(1, 1)); assert(checkVTEVersionNumber(0, 9)); vteMajorVersion = Version.getMajorVersion(); vteMinorVersion = Version.getMinorVersion(); assert(checkVTEVersion(VTE_VERSION_MINIMAL)); } tilix-1.9.4/source/gx/gtk/x11.d000066400000000000000000000066371401103252100161400ustar00rootroot00000000000000/*- * Copyright (c) 2005-2007 Benedikt Meurer * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free * Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) * any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . */ module gx.gtk.x11; import std.experimental.logger; import std.string; import gtkc.glibtypes; import gtkc.Loader; import gtkc.paths; import gdk.Atom; import gdk.Gdk; import gdk.X11; import gtk.Main; import gtk.Window; import x11.X: Atom, ClientMessage, StructureNotifyMask, XWindow=Window; import x11.Xlib: Display, XClientMessageEvent, XSendEvent, XEvent; /** * This function activates an X11 using the _NET_ACTIVE_WINDOW * event for X11. Works around some edge cases with respect to * window focus. * * Code was translated from a C version in xfce4_terminal, see original here: * http://bazaar.launchpad.net/~vcs-imports/xfce4-terminal/trunk/view/head:/terminal/terminal-util.c * * The original xfce code was licensed under GPL and that license remains in effect for this method only, * since code translations are considered a derived work under GPL. */ void activateX11Window(Window window) { uint timestamp = Main.getCurrentEventTime(); if (timestamp == 0) timestamp = gdk_x11_get_server_time(window.getWindow().getWindowStruct()); XClientMessageEvent event; event.type = ClientMessage; event.window = getXid(window.getWindow()); const(char*) name = toStringz("_NET_ACTIVE_WINDOW"); event.message_type = gdk_x11_get_xatom_by_name(name); event.format = 32; event.data.l[0] = 1; event.data.l[1] = timestamp; event.data.l[2] = event.data.l[3] = event.data.l[4] = 0; Display* display = gdk_x11_get_default_xdisplay(); XWindow root = gdk_x11_get_default_root_xwindow(); Gdk.errorTrapPush(); XSendEvent(display, root, false, StructureNotifyMask, cast(XEvent*) &event); Gdk.flush; if (Gdk.errorTrapPop() != 0) { error("Failed to focus window"); } } private: import gdk.c.functions; shared static this() { // Link in some extra functions not provided by GtkD Linker.link(gdk_x11_get_xatom_by_name, "gdk_x11_get_xatom_by_name", LIBRARY_GDK); Linker.link(gdk_x11_get_default_xdisplay, "gdk_x11_get_default_xdisplay", LIBRARY_GDK); Linker.link(gdk_x11_get_default_root_xwindow, "gdk_x11_get_default_root_xwindow", LIBRARY_GDK); Linker.link(gdk_x11_get_server_time, "gdk_x11_get_server_time", LIBRARY_GDK); } __gshared extern(C) { Atom function(const(char)* atom_name) c_gdk_x11_get_xatom_by_name; Display* function() c_gdk_x11_get_default_xdisplay; XWindow function() c_gdk_x11_get_default_root_xwindow; uint function(GdkWindow* window) c_gdk_x11_get_server_time; } alias c_gdk_x11_get_xatom_by_name gdk_x11_get_xatom_by_name; alias c_gdk_x11_get_default_xdisplay gdk_x11_get_default_xdisplay; alias c_gdk_x11_get_default_root_xwindow gdk_x11_get_default_root_xwindow; alias c_gdk_x11_get_server_time gdk_x11_get_server_time; tilix-1.9.4/source/gx/i18n/000077500000000000000000000000001401103252100153405ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/i18n/l10n.d000066400000000000000000000021561401103252100162630ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.i18n.l10n; import glib.Internationalization; void textdomain(string domain) { _textdomain = domain; } /** * Localize text using GLib integration with GNU gettext * and po files for translation */ string _(string text) { return Internationalization.dgettext(_textdomain, text); } /** * Uses gettext to get the translation for text in the given context. * This is mainly useful for short strings which may need different * translations, depending on the context in which they are used. */ string C_(string context, string text) { return Internationalization.dpgettext2(_textdomain, context, text); } /** * Only marks a string for translation. This is useful in situations where the * translated strings can't be directly used, e.g. in string array initializers. * To get the translated string, call _() at runtime. */ string N_(string text) { return text; } private: string _textdomain; tilix-1.9.4/source/gx/tilix/000077500000000000000000000000001401103252100157125ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/tilix/application.d000066400000000000000000001047271401103252100203750ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.application; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.format; import std.path; import std.process; import std.stdio; import std.variant; import cairo.ImageSurface; import gdk.Screen; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gio.ActionGroupIF; import gio.ActionMapIF; import gio.Application : GApplication = Application; import gio.ApplicationCommandLine; import gio.Menu; import gio.MenuModel; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gio.SimpleAction; import glib.GException; import glib.ListG; import glib.Str; import glib.Variant : GVariant = Variant; import glib.VariantDict : GVariantDict = VariantDict; import glib.VariantType : GVariantType = VariantType; import gobject.ObjectG; import gobject.ParamSpec; import gobject.Value; import gtkc.gtk; import gtk.AboutDialog; import gtk.Application; import gtk.CheckButton; import gtk.CssProvider; import gtk.Dialog; import gtk.Image; import gtk.Label; import gtk.LinkButton; import gtk.Main; import gtk.MessageDialog; import gtk.Settings; import gtk.StyleContext; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.actions; import gx.gtk.cairo; import gx.gtk.resource; import gx.gtk.util; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.appwindow; import gx.tilix.closedialog; import gx.tilix.cmdparams; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.shortcuts; import gx.tilix.bookmark.manager; import gx.tilix.prefeditor.prefdialog; static import gx.util.array; /** * Global variable to application */ Tilix tilix; /** * The GTK Application used by Tilix. */ class Tilix : Application { private: enum ACTION_NEW_SESSION = "new-session"; enum ACTION_ACTIVATE_SESSION = "activate-session"; enum ACTION_ACTIVATE_TERMINAL = "activate-terminal"; enum ACTION_QUIT = "quit"; enum ACTION_COMMAND = "command"; enum THEME_AMBIANCE = "Ambiance"; enum MAX_BG_WIDTH = 3840; enum MAX_BG_HEIGHT = 2160; GSettings gsShortcuts; GSettings gsGeneral; GSettings gsProxy; Value defaultMenuAccel; CommandParameters cp; AppWindow[] appWindows; PreferenceDialog preferenceDialog; //Background Image for terminals, store it here as singleton instance ImageSurface isFullBGImage; bool warnedVTEConfigIssue = false; bool useTabs = false; bool _processMonitor = false; CssProvider themeCssProvider; /** * Load and register binary resource file and add css files as providers */ void loadResources() { //Load resources if (findResource(APPLICATION_RESOURCES, true)) { foreach (cssFile; APPLICATION_CSS_RESOURCES) { string cssURI = APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/" ~ cssFile; if (!addCssProvider(cssURI, ProviderPriority.APPLICATION)) { warningf("Could not load CSS %s", cssURI); } else { tracef("Loaded %s css file", cssURI); } } foreach (cssFile; THEME_CSS_RESOURCES) { string cssURI = APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/" ~ cssFile; if (!addCssProvider(cssURI, ProviderPriority.THEME)) { warningf("Could not load CSS %s", cssURI); } else { tracef("Loaded %s css file", cssURI); } } //Check if tilix has a theme specific CSS file to load string theme = getGtkTheme(); string cssURI = APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/css/tilix." ~ theme ~ ".css"; themeCssProvider = addCssProvider(cssURI, ProviderPriority.APPLICATION); if (!themeCssProvider) { tracef("No specific CSS found %s", cssURI); } } } /** * Registers the primary menu actions. * * This code adapted from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ void setupPrimaryMenuActions() { /** * Action used to support notifications, when a notification it has this action associated with it * along with the sessionUUID */ registerAction(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_ACTIVATE_SESSION, null, delegate(GVariant value, SimpleAction) { size_t l; string sessionUUID = value.getString(l); tracef("activate-session triggered for session %s", sessionUUID); foreach (window; appWindows) { if (window.activateSession(sessionUUID)) { activateWindow(window); break; } } }, new GVariantType("s")); /** * Action used to support notifications, when a notification it has this action associated with it * along with the terminalUUID */ registerAction(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_ACTIVATE_TERMINAL, null, delegate(GVariant value, SimpleAction) { size_t l; string terminalUUID = value.getString(l); tracef("activate-terminal triggered for terminal %s", terminalUUID); foreach (window; appWindows) { if (window.activateTerminal(terminalUUID)) { activateWindow(window); break; } } }, new GVariantType("s")); registerActionWithSettings(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_NEW_SESSION, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { onCreateNewSession(); }); registerActionWithSettings(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_NEW_WINDOW, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { onCreateNewWindow(); }); registerActionWithSettings(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_PREFERENCES, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { onShowPreferences(); }); if (Version.checkVersion(3, 19, 0).length == 0) { registerActionWithSettings(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_SHORTCUTS, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { import gtk.ShortcutsWindow: ShortcutsWindow; ShortcutsWindow window = getShortcutWindow(); if (window is null) return; window.setDestroyWithParent(true); window.setModal(true); window.showAll(); }); } registerAction(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_ABOUT, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { onShowAboutDialog(); }); registerAction(this, ACTION_PREFIX_APP, ACTION_QUIT, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { quitTilix(); }); } void onCreateNewSession() { AppWindow appWindow = cast(AppWindow) getActiveWindow(); if (appWindow !is null) { appWindow.createSession(); } else { onCreateNewWindow(); } } void onCreateNewWindow() { AppWindow window = getActiveAppWindow(); if (window !is null && window.hasToplevelFocus()) { ITerminal terminal = window.getActiveTerminal(); if (terminal !is null) { cp.workingDir = terminal.currentLocalDirectory(); ProfileInfo info = prfMgr.getProfile(terminal.defaultProfileUUID()); cp.profileName = info.name; } } createAppWindow(); cp.clear(); } void onShowPreferences() { presentPreferences(); } /** * Shows the about dialog. * * This code adapted from grestful (https://github.com/Gert-dev/grestful) */ void onShowAboutDialog() { AboutDialog dialog; with (dialog = new AboutDialog()) { setTransientFor(getActiveWindow()); setDestroyWithParent(true); setModal(true); setWrapLicense(true); setLogoIconName(null); setProgramName(APPLICATION_NAME); setComments(_(APPLICATION_COMMENTS)); setVersion(APPLICATION_VERSION); setCopyright(APPLICATION_COPYRIGHT); setAuthors(APPLICATION_AUTHORS.dup); setArtists(APPLICATION_ARTISTS.dup); setDocumenters(APPLICATION_DOCUMENTERS.dup); // TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. setTranslatorCredits(_("translator-credits")); setLicense(_(APPLICATION_LICENSE)); setLogoIconName(APPLICATION_ICON_NAME); string[] localizedCredits; localizedCredits.length = APPLICATION_CREDITS.length; foreach (i, credit; APPLICATION_CREDITS) { localizedCredits[i] = _(credit); } addCreditSection(_("Credits"), localizedCredits); addOnResponse(delegate(int responseId, Dialog sender) { if (responseId == ResponseType.CANCEL || responseId == ResponseType.DELETE_EVENT) sender.hideOnDelete(); // Needed to make the window closable (and hide instead of be deleted). }); addOnClose(delegate(Dialog dlg) { dlg.destroy(); }); present(); } } void createAppWindow() { AppWindow window = new AppWindow(this, useTabs); // Window was being realized here to support inserting Window ID // into terminal but had lot's of other issues with it so commented // it out. //window.realize(); window.initialize(); window.showAll(); } void quitTilix() { ProcessInformation pi = getProcessesInformation(); if (pi.children.length > 0) { if (!promptCanCloseProcesses(gsGeneral, getActiveWindow(), pi)) return; } if (preferenceDialog !is null) { preferenceDialog.close(); } foreach (window; appWindows) { window.closeNoPrompt(); } } ProcessInformation getProcessesInformation() { ProcessInformation result = ProcessInformation(ProcessInfoSource.APPLICATION, _("Tilix"), "", []); foreach(window; appWindows) { ProcessInformation winInfo = window.getProcessInformation(); if (winInfo.children.length > 0) { result.children ~= winInfo; } } return result; } void loadBackgroundImage() { string filename = gsGeneral.getString(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY); if (isFullBGImage !is null) { isFullBGImage.destroy(); isFullBGImage = null; } Pixbuf image; try { if (exists(filename)) { int width, height; Pixbuf.getFileInfo(filename, width, height); if (width > MAX_BG_WIDTH || height > MAX_BG_HEIGHT) { trace("Background image is too large, scaling"); image = new Pixbuf(filename, MAX_BG_WIDTH, MAX_BG_HEIGHT, true); } else { image = new Pixbuf(filename); } isFullBGImage = renderImage(image, true); image.destroy(); } } catch (GException ge) { errorf("Could not load image '%s'", filename); } } int onCommandLine(Scoped!ApplicationCommandLine acl, GApplication) { trace("App processing command line"); scope (exit) { cp.clear(); acl.setExitStatus(cp.exitCode); // acl.destroy(); } cp = CommandParameters(acl); if (cp.exit) { return cp.exitCode; } if (cp.exitCode == 0 && cp.action.length > 0) { string terminalUUID = cp.terminalUUID; if (terminalUUID.length == 0) { AppWindow window = getActiveAppWindow(); if (window !is null) terminalUUID = window.getActiveTerminalUUID(); } //If workingDir is not set, override it with cwd so that it takes priority for //executing actions below if (cp.workingDir.length == 0 && cp.cwd.length > 0) { cp.workingDir = cp.cwd; } tracef("Executing action %s with working-dir %s", cp.action, cp.workingDir); Widget widget = executeAction(terminalUUID, cp.action); if (cp.focusWindow && widget !is null) { Window window = cast(Window) widget.getToplevel(); if (window !is null) { trace("Focusing window after action"); activateWindow(window); } } return cp.exitCode; } trace("Activating app"); if (acl.getIsRemote()) { // Check if quake mode or preferences was passed and we have quake window already then // just toggle visibility or create quake window. If there isn't a quake window // fall through and let activate create one if (cp.preferences) { presentPreferences(); } else if (cp.quake) { AppWindow qw = getQuakeWindow(); if (qw !is null) { if (qw.isVisible) { qw.hide(); } else { activateWindow(qw); qw.getActiveTerminal().focusTerminal(); } return 0; } } else { AppWindow aw = getActiveAppWindow(); if (aw !is null) { string instanceAction = gsGeneral.getString(SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_KEY); //If focus-window command line parameter was passed, override setting if (cp.focusWindow) instanceAction = SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_FOCUS_WINDOW_VALUE; switch (instanceAction) { //New Session case SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_NEW_SESSION_VALUE: activateWindow(aw); if (cp.session.length > 0) { // This will use global override and load sessions aw.initialize(); } else { aw.createSession(); } return cp.exitCode; //Split Right, Split Down case SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_RIGHT_VALUE, SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_DOWN_VALUE: if (cp.session.length > 0) break; activateWindow(aw); //If workingDir is not set, override it with cwd so that it takes priority for //executing actions below if (cp.workingDir.length == 0) { cp.workingDir = cp.cwd; } if (instanceAction == SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_RIGHT_VALUE) executeAction(aw.getActiveTerminalUUID, AppWindow.ACTION_PREFIX ~ "-" ~ AppWindow.ACTION_SESSION_ADD_RIGHT); else executeAction(aw.getActiveTerminalUUID, AppWindow.ACTION_PREFIX ~ "-" ~ AppWindow.ACTION_SESSION_ADD_DOWN); return cp.exitCode; //Focus Window case SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_FOCUS_WINDOW_VALUE: trace("Focus existing window"); if (cp.session.length > 0) { // This will use global override and load sessions aw.initialize(); } activateWindow(aw); aw.getActiveTerminal().focusTerminal(); return cp.exitCode; default: //Fall through to activate } } } } activate(); return cp.exitCode; } void onAppActivate(GApplication app) { trace("Activate App Signal"); if (!app.getIsRemote()) { if (cp.preferences) presentPreferences(); else createAppWindow(); } cp.clear(); } void handleThemeChange(ParamSpec, ObjectG) { string theme = getGtkTheme(); trace("Theme changed to " ~ theme); if (themeCssProvider !is null) { StyleContext.removeProviderForScreen(Screen.getDefault(), themeCssProvider); themeCssProvider = null; } //Check if tilix has a theme specific CSS file to load string cssURI = APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/css/tilix." ~ theme ~ ".css"; themeCssProvider = addCssProvider(cssURI, ProviderPriority.APPLICATION); if (!themeCssProvider) { tracef("No specific CSS found %s", cssURI); } onThemeChange.emit(theme); } void onAppStartup(GApplication) { trace("Startup App Signal"); Settings.getDefault.addOnNotify(&handleThemeChange, "gtk-theme-name", ConnectFlags.AFTER); loadResources(); gsShortcuts = new GSettings(SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID); gsShortcuts.addOnChanged(delegate(string key, Settings) { string actionName = keyToDetailedActionName(key); //trace("Updating shortcut '" ~ actionName ~ "' to '" ~ gsShortcuts.getString(key) ~ "'"); setShortcut(actionName, gsShortcuts.getString(key)); }); gsGeneral = new GSettings(SETTINGS_ID); // Set this once globally because it affects more then current window (i.e. shortcuts) useTabs = gsGeneral.getBoolean(SETTINGS_USE_TABS_KEY); _processMonitor = gsGeneral.getBoolean(SETTINGS_PROCESS_MONITOR); gsGeneral.addOnChanged(delegate(string key, Settings) { applyPreference(key); }); initProfileManager(); initBookmarkManager(); bmMgr.load(); applyPreferences(); setupPrimaryMenuActions(); loadProfileShortcuts(); } void setShortcut(string actionName, string shortcut) { if (shortcut == SHORTCUT_DISABLED) { char** tmp = (new char*[1]).ptr; tmp[0] = cast(char*) '\0'; gtk_application_set_accels_for_action(gtkApplication, Str.toStringz(actionName), tmp); trace("Removing accelerator"); } else { setAccelsForAction(actionName, [shortcut]); } } /** * Load profile shortcuts */ void loadProfileShortcuts() { // Load profile shortcuts string[] uuids = prfMgr.getProfileUUIDs(); foreach(uuid; uuids) { GSettings gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(uuid); try { string key = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_SHORTCUT_KEY); if (key != SHORTCUT_DISABLED) { addAccelerator(key, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_TERMINAL,ACTION_PROFILE_SELECT), new GVariant(uuid)); } } finally { gsProfile.destroy(); } } } void onAppShutdown(GApplication) { trace("Quit App Signal"); if (bmMgr.hasChanged()) { bmMgr.save(); } tilix = null; } void applyPreferences() { foreach(key; [SETTINGS_THEME_VARIANT_KEY,SETTINGS_MENU_ACCELERATOR_KEY,SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED,SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY]) { applyPreference(key); } } void applyPreference(string key) { switch (key) { case SETTINGS_THEME_VARIANT_KEY: string theme = gsGeneral.getString(SETTINGS_THEME_VARIANT_KEY); if (theme == SETTINGS_THEME_VARIANT_DARK_VALUE || theme == SETTINGS_THEME_VARIANT_LIGHT_VALUE) { Settings.getDefault().setProperty(GTK_APP_PREFER_DARK_THEME, (SETTINGS_THEME_VARIANT_DARK_VALUE == theme)); } else { /* * Resetting the theme variant to "Default" depends on new * gtk_settings_reset_property API in Gnome 3.20. Once * GtkD is updated to include this it will be added here. */ if (Version.checkVersion(3, 19, 0).length == 0) { Settings.getDefault.resetProperty(GTK_APP_PREFER_DARK_THEME); } } clearBookmarkIconCache(); break; case SETTINGS_MENU_ACCELERATOR_KEY: if (defaultMenuAccel is null) { defaultMenuAccel = new Value("F10"); Settings.getDefault().getProperty(GTK_MENU_BAR_ACCEL, defaultMenuAccel); trace("Default menu accelerator is " ~ defaultMenuAccel.getString()); } if (!gsGeneral.getBoolean(SETTINGS_MENU_ACCELERATOR_KEY)) { Settings.getDefault().setProperty(GTK_MENU_BAR_ACCEL, new Value("")); } else { Settings.getDefault().setProperty(GTK_MENU_BAR_ACCEL, defaultMenuAccel); } break; case SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED: Settings.getDefault().setProperty(GTK_ENABLE_ACCELS, gsGeneral.getBoolean(SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED)); break; case SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY, SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_KEY, SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_SCALE_KEY: if (key == SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY) { loadBackgroundImage(); } foreach(window; appWindows) { window.updateBackgroundImage(); } break; default: break; } } Widget executeAction(string terminalUUID, string action) { trace("Executing action " ~ action); string prefix; string actionName; getActionNameFromKey(action, prefix, actionName); Widget widget = findWidgetForUUID(terminalUUID); Widget result = widget; while (widget !is null) { ActionGroupIF group = widget.getActionGroup(prefix); if (group !is null && group.hasAction(actionName)) { tracef("Activating action for prefix=%s and action=%s", prefix, actionName); group.activateAction(actionName, null); return result; } widget = widget.getParent(); } //Check if the action belongs to the app if (prefix == ACTION_PREFIX_APP) { activateAction(actionName, null); return result; } warningf("Could not find action for prefix=%s and action=%s", prefix, actionName); return result; } /** * Returns the most active AppWindow, ignores preference * windows */ AppWindow getActiveAppWindow() { AppWindow appWindow = cast(AppWindow)getActiveWindow(); if (appWindow !is null) return appWindow; ListG list = getWindows(); if (list is null) return null; Window[] windows = list.toArray!(Window)(); foreach(window; windows) { appWindow = cast(AppWindow) window; if (appWindow !is null) return appWindow; } return null; } AppWindow getQuakeWindow() { ListG list = getWindows(); if (list is null) return null; Window[] windows = list.toArray!(Window)(); foreach(window; windows) { AppWindow appWindow = cast(AppWindow) window; if (appWindow !is null && appWindow.isQuake()) return appWindow; } return null; } /** * Add main options supported by application */ void addOptions() { addMainOption(CMD_WORKING_DIRECTORY, 'w', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Set the working directory of the terminal"), _("DIRECTORY")); addMainOption(CMD_PROFILE, 'p', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Set the starting profile"), _("PROFILE_NAME")); addMainOption(CMD_TITLE, 't', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Set the title of the new terminal"), _("TITLE")); addMainOption(CMD_SESSION, 's', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING_ARRAY, _("Open the specified session"), _("SESSION_NAME")); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length ==0) { addMainOption(CMD_ACTION, 'a', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Send an action to current Tilix instance"), _("ACTION_NAME")); } addMainOption(CMD_COMMAND, 'e', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Execute the parameter as a command"), _("COMMAND")); addMainOption(CMD_MAXIMIZE, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Maximize the terminal window"), null); addMainOption(CMD_MINIMIZE, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Minimize the terminal window"), null); addMainOption(CMD_WINDOW_STYLE, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless"), _("WINDOW_STYLE")); addMainOption(CMD_FULL_SCREEN, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Full-screen the terminal window"), null); addMainOption(CMD_FOCUS_WINDOW, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Focus the existing window"), null); addMainOption(CMD_NEW_PROCESS, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Start additional instance as new process (Not Recommended)"), null); addMainOption(CMD_GEOMETRY, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"), _("GEOMETRY")); addMainOption(CMD_QUAKE, 'q', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"), null); addMainOption(CMD_VERSION, 'v', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Show the Tilix and dependent component versions"), null); addMainOption(CMD_PREFERENCES, '\0', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.NONE, _("Show the Tilix preferences dialog directly"), null); addMainOption(CMD_GROUP, 'g', GOptionFlags.NONE, GOptionArg.STRING, _("Group tilix instances into different processes (Experimental, not recommended)"), _("GROUP_NAME")); //Hidden options used to communicate with primary instance addMainOption(CMD_TERMINAL_UUID, '\0', GOptionFlags.HIDDEN, GOptionArg.STRING, _("Hidden argument to pass terminal UUID"), _("TERMINAL_UUID")); } public: this(bool newProcess, string group=null) { ApplicationFlags flags = ApplicationFlags.HANDLES_COMMAND_LINE; if (newProcess) flags |= ApplicationFlags.NON_UNIQUE; //flags |= ApplicationFlags.CAN_OVERRIDE_APP_ID; super(APPLICATION_ID, flags); if (group.length > 0) { string id = "com.gexperts.Tilix." ~ group; if (idIsValid(id)) { tracef("Setting app id to %s", id); setApplicationId(id); } else { warningf(_("The application ID %s is not valid")); } } addOptions(); this.addOnActivate(&onAppActivate); this.addOnStartup(&onAppStartup); this.addOnShutdown(&onAppShutdown); this.addOnCommandLine(&onCommandLine); tilix = this; } /** * Executes a command by invoking the command action. * This is used to invoke a command on a remote instance of * the GTK Application leveraging the ability for the remote * instance to trigger actions on the primary instance. * * See https://wiki.gnome.org/HowDoI/GtkApplication */ void executeCommand(string command, string terminalID, string cmdLine) { GVariant[] param = [new GVariant(command), new GVariant(terminalID), new GVariant(cmdLine)]; activateAction(ACTION_COMMAND, new GVariant(param)); } void addAppWindow(AppWindow window) { appWindows ~= window; //GTK add window addWindow(window); } void removeAppWindow(AppWindow window) { gx.util.array.remove(appWindows, window); removeWindow(window); } /** * This searches across all Windows to find * a widget that matches the UUID specified. At the * moment this would be a session or a terminal. * * This is used for any operations that span windows, at * the moment there is just one, dragging a terminal from * one Window to the next. * * TODO - Convert this into a template to eliminate casting * by callers */ Widget findWidgetForUUID(string uuid) { foreach (window; appWindows) { trace("Finding widget " ~ uuid); trace("Checking app window"); Widget result = window.findWidgetForUUID(uuid); if (result !is null) { return result; } } return null; } void presentPreferences() { tracef("*** Application ID %s",getApplicationId()); //Check if preference window already exists if (preferenceDialog !is null) { AppWindow window = getActiveAppWindow(); if (window != preferenceDialog.getParent()) { preferenceDialog.setTransientFor(window); } preferenceDialog.present(); return; } //Otherwise create it and save the ID trace("Creating preference window"); preferenceDialog = new PreferenceDialog(getActiveAppWindow()); preferenceDialog.addOnDestroy(delegate(Widget) { trace("Remove preference window reference"); preferenceDialog = null; }); preferenceDialog.showAll(); preferenceDialog.present; } void presentProfilePreferences(ProfileInfo profile) { presentPreferences(); preferenceDialog.focusProfile(profile.uuid); } void presentEncodingPreferences() { presentPreferences(); preferenceDialog.focusEncoding(); } bool testVTEConfig() { return !warnedVTEConfigIssue && gsGeneral.getBoolean(SETTINGS_WARN_VTE_CONFIG_ISSUE_KEY); } /** * Add additional accelerators to force paste actions to always go * through Tilix, see #666 fore more information. */ override void setAccelsForAction(string detailedActionName, string[] accels) { import gx.tilix.terminal.actions; if (detailedActionName == getActionDetailedName(gx.tilix.terminal.actions.ACTION_PREFIX, gx.tilix.terminal.actions.ACTION_PASTE)) { accels ~= ["Insert"]; } else if (detailedActionName == getActionDetailedName(gx.tilix.terminal.actions.ACTION_PREFIX, gx.tilix.terminal.actions.ACTION_PASTE_PRIMARY)) { accels ~= ["Insert"]; } super.setAccelsForAction(detailedActionName, accels); } /** * Even though these are parameters passed on the command-line * they are used by the terminal when it is created as a global * override and referenced via the application object which is global. * * Originally I was passing command line parameters to the terminal * via the hierarchy App > AppWindow > Session > Terminal but this * is unwiedly. It's also not feasible when supporting using the * command line to create terminals in the current instance since * that uses actions. GIO Actions don't have a way to pass arbrirtary * parameters, basically it's not feasible to pass these. * * When a terminal is created, it will check this global overrides and * use it where applicaable. The application is responsible for setiing * and clearing these overrides around the terminal creation. Since GTK * is single threaded this works fine. */ CommandParameters getGlobalOverrides() { return cp; } ImageSurface getBackgroundImage() { return isFullBGImage; } /** * Return the GSettings object for the proxy. Used so terminals * don't need to constantly re-create this on their own. */ GSettings getProxySettings() { if (gsProxy is null) { gsProxy = new GSettings(SETTINGS_PROXY_ID); } return gsProxy; } /** * Shows a dialog when a VTE configuration issue is detected. * See Issue #34 and https://github.com/gnunn1/tilix/wiki/VTE-Configuration-Issue * for more information. */ void warnVTEConfigIssue() { if (testVTEConfig()) { warnedVTEConfigIssue = true; string msg = _("There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\nThis issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\nClick the link below for more information:"); string title = "" ~ _("Configuration Issue Detected") ~ ""; MessageDialog dlg = new MessageDialog(getActiveWindow(), DialogFlags.MODAL, MessageType.WARNING, ButtonsType.OK, null, null); scope (exit) { dlg.destroy(); } with (dlg) { setTransientFor(getActiveWindow()); setMarkup(title); getMessageArea().setMarginLeft(0); getMessageArea().setMarginRight(0); getMessageArea().add(new Label(msg)); getMessageArea().add(new LinkButton("https://gnunn1.github.io/tilix-web/manual/vteconfig/")); CheckButton cb = new CheckButton(_("Do not show this message again")); getMessageArea().add(cb); setImage(new Image("dialog-warning", IconSize.DIALOG)); showAll(); run(); if (cb.getActive()) { gsGeneral.setBoolean(SETTINGS_WARN_VTE_CONFIG_ISSUE_KEY, false); } } } } /** * When true asynchronous process monitoring is enabled. This * will watch the shell process for new child processes and * raise events when detected. Since this uses polling, quick * commands (ls, cd, etc) may be missed. */ @property bool processMonitor() { return _processMonitor; } // Events public: /** * Invoked when the GTK theme has changed. While things could * listen to gtk.Settings.addOnNotify directly, because this is a * long lived object and GtkD doesn't provide a way to remove * listeners it will lead to memory leaks so we use this instead * * Params: * name = the name of the theme */ GenericEvent!(string) onThemeChange; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/appwindow.d000066400000000000000000002407271401103252100201030ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.appwindow; import core.memory; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.math; import std.format; import std.json; import std.path; import std.process; import std.string; import std.uuid; import cairo.Context; import cairo.ImageSurface; import gtk.Application : Application; import gio.Application : GioApplication = Application; import gtk.ApplicationWindow : ApplicationWindow; import gtkc.giotypes : GApplicationFlags; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gdk.RGBA; import gdk.Screen; import gdk.Visual; import gio.ActionIF; import gio.ActionMapIF; import gio.Menu : GMenu = Menu; import gio.MenuItem : GMenuItem = MenuItem; import gio.Notification; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gio.SimpleAction; import gio.SimpleActionGroup; import glib.GException; import glib.ListG; import glib.ListSG; import glib.Util; import glib.Variant : GVariant = Variant; import glib.VariantType : GVariantType = VariantType; import gobject.Signals; import gobject.Value; import gtk.AspectFrame; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.Entry; import gtk.EventBox; import gtk.FileChooserDialog; import gtk.FileFilter; import gtk.Frame; import gtk.Grid; import gtk.HeaderBar; import gtk.Image; import gtk.Label; import gtk.ListBox; import gtk.ListBoxRow; import gtk.MenuButton; import gtk.MessageDialog; import gtk.Notebook; import gtk.Overlay; import gtk.Popover; import gtk.Revealer; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.Settings; import gtk.Stack; import gtk.StyleContext; import gtk.ToggleButton; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gtk.WindowGroup; import vte.Pty; import vte.Terminal; import gx.gtk.actions; import gx.gtk.cairo; import gx.gtk.dialog; import gx.gtk.threads; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.application; import gx.tilix.closedialog; import gx.tilix.cmdparams; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.customtitle; import gx.tilix.prefeditor.titleeditor; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.session; import gx.tilix.sidebar; /** * The GTK Application Window for Tilix. It is responsible for * managing sessions which are held as pages in a GTK Notebook. All * session actions are created and managed here but against the session * prefix rather then the win prefix which is typically used for * a AplicationWindow. */ class AppWindow : ApplicationWindow, IIdentifiable { public: //Public Actions enum ACTION_PREFIX = "session"; enum ACTION_SESSION_ADD_RIGHT = "add-right"; enum ACTION_SESSION_ADD_DOWN = "add-down"; enum ACTION_SESSION_ADD_AUTO = "add-auto"; private: // GTK CSS Style to flag attention enum CSS_CLASS_NEEDS_ATTENTION = "needs-attention"; // Private Actions enum ACTION_SESSION_CLOSE = "close"; enum ACTION_SESSION_NAME = "name"; enum ACTION_SESSION_NEXT_TERMINAL = "switch-to-next-terminal"; enum ACTION_SESSION_PREV_TERMINAL = "switch-to-previous-terminal"; enum ACTION_SESSION_TERMINAL_X = "switch-to-terminal-"; enum ACTION_RESIZE_TERMINAL_DIRECTION = "resize-terminal-"; enum ACTION_SESSION_SAVE = "save"; enum ACTION_SESSION_SAVE_AS = "save-as"; enum ACTION_SESSION_OPEN = "open"; enum ACTION_SESSION_SYNC_INPUT = "synchronize-input"; enum ACTION_WIN_SESSION_X = "switch-to-session-"; enum ACTION_WIN_SIDEBAR = "view-sidebar"; enum ACTION_WIN_SESSIONSWITCHER = "view-session-switcher"; enum ACTION_WIN_NEXT_SESSION = "switch-to-next-session"; enum ACTION_WIN_PREVIOUS_SESSION = "switch-to-previous-session"; enum ACTION_WIN_FULLSCREEN = "fullscreen"; enum ACTION_SESSION_REORDER_PREVIOUS = "reorder-previous-session"; enum ACTION_SESSION_REORDER_NEXT = "reorder-next-session"; string _windowUUID; bool useTabs = false; Notebook nb; HeaderBar hb; SideBar sb; ToggleButton tbSideBar; ToggleButton tbFind; CustomTitle cTitle; // Put windows in separate groups WindowGroup group; SimpleActionGroup sessionActions; MenuButton mbSessionActions; SimpleAction saSyncInput; SimpleAction saViewSideBar; SimpleAction saSessionAddRight; SimpleAction saSessionAddDown; SimpleAction saSessionAddAuto; Label lblSideBar; SessionNotification[string] sessionNotifications; GSettings gsSettings; // Cached rendered background image ImageSurface isBGImage; // Track size changes, only invalidate if size really changed int lastWidth, lastHeight; // True if window is in quake mode bool _quake; // True if window is being destroyed bool _destroyed; string[] recentSessionFiles; // The user overridden application title, specific to the window only string _overrideTitle; // Tells the window when closing not to prompt the user, just close bool _noPrompt = false; // Handler of the Find button "toggled" signal gulong _tbFindToggledId; // Preference for the Window Style, i.e normal,disable-csd,disable-csd-hide-toolbar,borderless size_t windowStyle = 0; enum DialogPath { SAVE_SESSION, LOAD_SESSION } // Save file dialog paths between invocations string[DialogPath] dialogPaths; bool isCSDDisabled() { return windowStyle > 0; } bool hideToolbar() { return (isQuake() && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_QUAKE_HIDE_HEADERBAR_KEY)) || windowStyle > 1; } /** * Create the user interface */ void createUI() { GSettings gsShortcuts = new GSettings(SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID); createWindowActions(gsShortcuts); createSessionActions(gsShortcuts); createDelegatedTerminalActions(gsShortcuts); //Notebook nb = new Notebook(); nb.setShowTabs(false); nb.setShowBorder(false); if (useTabs) { nb.getStyleContext().addClass("tilix-background"); nb.setScrollable(true); nb.setGroupName("tilix"); nb.addOnCreateWindow(&onCreateWindow); nb.setCanFocus(false); } nb.addOnPageAdded(&onPageAdded); nb.addOnPageRemoved(&onPageRemoved); nb.addOnSwitchPage(delegate(Widget page, uint, Notebook) { trace("Switched Sessions"); Session session = cast(Session) page; //Remove any sessions associated with current page sessionNotifications.remove(session.uuid); updateTitle(); updateUIState(); session.notifyActive(); session.focusRestore(); saSyncInput.setState(new GVariant(session.synchronizeInput)); if (!useTabs && sb.getChildRevealed() && getCurrentSession() !is null) { sb.selectSession(getCurrentSession().uuid); } if (useTabs) { threadsAddIdleDelegate(delegate() { // Delay focus restore trace("Delayed focus restore"); session.focusRestore(); SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(session); label.showNewOutput(false); return false; }); } tilix.withdrawNotification(session.uuid); }, ConnectFlags.AFTER); if (!useTabs) { sb = new SideBar(); sb.onSelected.connect(&onSessionSelected); sb.onClose.connect(&onUserSessionClose); sb.onRequestReorder.connect(&onSessionReorder); sb.onSessionDetach.connect(&onSessionDetach); sb.onIsActionAllowed.connect(&onIsActionAllowed); } else { updateTabPosition(); } Overlay overlay; if (!useTabs) { overlay = new Overlay(); overlay.add(nb); overlay.addOverlay(sb); } //Could be a Box or a Headerbar depending on value of disable_csd hb = createHeaderBar(); if (isQuake() || isCSDDisabled()) { hb.getStyleContext().addClass("tilix-embedded-headerbar"); Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); box.add(hb); if (overlay !is null) box.add(overlay); else box.add(nb); if (isQuake()) { box.getStyleContext().addClass("tilix-quake-frame"); } add(box); hb.setNoShowAll(hideToolbar()); } else { this.setTitlebar(hb); hb.setShowCloseButton(true); hb.setTitle(_(APPLICATION_NAME)); if (overlay !is null) add(overlay); else add(nb); } } HeaderBar createHeaderBar() { //New tab button Button btnNew; if (useTabs) { btnNew = new Button("tab-new-symbolic", IconSize.BUTTON); } else { btnNew = new Button("list-add-symbolic", IconSize.BUTTON); } btnNew.setFocusOnClick(false); btnNew.setAlwaysShowImage(true); btnNew.addOnClicked(delegate(Button) { createSession(); }); btnNew.setTooltipText(_("Create a new session")); Box bSessionButtons; if (!useTabs) { //View sessions button tbSideBar = new ToggleButton(); tbSideBar.getStyleContext().addClass("session-sidebar-button"); Box b = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); lblSideBar = new Label("1 / 1"); Image img = new Image("pan-down-symbolic", IconSize.MENU); b.add(lblSideBar); b.add(img); tbSideBar.add(b); tbSideBar.setTooltipText(_("View session sidebar")); tbSideBar.setFocusOnClick(false); tbSideBar.setActionName(getActionDetailedName("win", ACTION_WIN_SIDEBAR)); tbSideBar.addOnDraw(&drawSideBarBadge, ConnectFlags.AFTER); tbSideBar.addOnScroll(delegate(Event event, Widget w) { ScrollDirection direction; event.getScrollDirection(direction); if (direction == ScrollDirection.UP) { focusPreviousSession(); } else if (direction == ScrollDirection.DOWN) { focusNextSession(); } return false; }); tbSideBar.addEvents(EventType.SCROLL); bSessionButtons = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bSessionButtons.getStyleContext().addClass("linked"); btnNew.getStyleContext().addClass("session-new-button"); bSessionButtons.packStart(tbSideBar, false, false, 0); bSessionButtons.packStart(btnNew, false, false, 0); } //Session Actions mbSessionActions = new MenuButton(); mbSessionActions.setFocusOnClick(false); Image iHamburger = new Image("open-menu-symbolic", IconSize.MENU); mbSessionActions.add(iHamburger); mbSessionActions.setPopover(createPopover(mbSessionActions)); Button btnAddHorizontal = new Button("tilix-add-horizontal-symbolic", IconSize.MENU); btnAddHorizontal.setDetailedActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_ADD_RIGHT)); btnAddHorizontal.setFocusOnClick(false); btnAddHorizontal.setTooltipText(_("Add terminal right")); Button btnAddVertical = new Button("tilix-add-vertical-symbolic", IconSize.MENU); btnAddVertical.setDetailedActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_ADD_DOWN)); btnAddVertical.setTooltipText(_("Add terminal down")); btnAddVertical.setFocusOnClick(false); // Add find button tbFind = new ToggleButton(); tbFind.setImage(new Image("edit-find-symbolic", IconSize.MENU)); tbFind.setTooltipText(_("Find text in terminal")); tbFind.setFocusOnClick(false); _tbFindToggledId = tbFind.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { if (getCurrentSession() !is null) { getCurrentSession().toggleTerminalFind(); } }); //Header Bar HeaderBar header = new HeaderBar(); if (!isCSDDisabled()) { header.setCustomTitle(createCustomTitle()); } if (useTabs) { header.packStart(btnNew); } else { header.packStart(bSessionButtons); } header.packStart(btnAddHorizontal); header.packStart(btnAddVertical); header.packEnd(mbSessionActions); header.packEnd(tbFind); return header; } void onCustomTitleChange(string title) { _overrideTitle = title; updateTitle; } void onCustomTitleCancelEdit() { if (getCurrentSession() !is null) { getCurrentSession().focusRestore(); } } void onCustomTitleEdit(CumulativeResult!string result) { if (_overrideTitle.length > 0) { result.addResult(_overrideTitle); } else { result.addResult(gsSettings.getString(SETTINGS_APP_TITLE_KEY)); } } Widget createCustomTitle() { cTitle = new CustomTitle(); cTitle.onTitleChange.connect(&onCustomTitleChange); cTitle.onCancelEdit.connect(&onCustomTitleCancelEdit); cTitle.onEdit.connect(&onCustomTitleEdit); return cTitle; } /** * Create Window actions */ void createWindowActions(GSettings gsShortcuts) { debug(GC) { registerAction(this, "win", "gc", null, delegate(GVariant, SimpleAction) { trace("Performing collection"); core.memory.GC.collect(); core.memory.GC.minimize(); }); } //Create Switch to Session (0..9) actions //Can't use :: action targets for this since action name needs to be preferences for (int i = 0; i <= 9; i++) { registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_WIN_SESSION_X ~ to!string(i), gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction sa) { int index = to!int(sa.getName()[$ - 1 .. $]); if (index == 0) index = 9; else index--; if (index <= nb.getNPages()) { nb.setCurrentPage(index); } }); } registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_WIN_NEXT_SESSION, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { focusNextSession(); }); registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_WIN_PREVIOUS_SESSION, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { focusPreviousSession(); }); registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_SESSION_REORDER_PREVIOUS, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { reorderCurrentSessionRelative(-1); }); registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_SESSION_REORDER_NEXT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { reorderCurrentSessionRelative(1); }); registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_WIN_FULLSCREEN, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { trace("Setting fullscreen"); if (getWindow() !is null && ((getWindow().getState() & GdkWindowState.FULLSCREEN) == GdkWindowState.FULLSCREEN)) { unfullscreen(); sa.setState(new GVariant(false)); } else { fullscreen(); sa.setState(new GVariant(true)); } }, null, new GVariant(false)); if (!useTabs) { saViewSideBar = registerActionWithSettings(this, "win", ACTION_WIN_SIDEBAR, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { bool newState = !sa.getState().getBoolean(); trace("Sidebar action activated " ~ to!string(newState)); // Note that populate sessions does some weird shit with event // handling, don't trigger UI activity until after it is done // See comments in gx.gtk.cairo.getWidgetImage if (newState) { sb.populateSessions(getSessions(), getCurrentSession().uuid, sessionNotifications, nb.getAllocatedWidth(), nb.getAllocatedHeight()); sb.showAll(); } sb.setRevealChild(newState); sa.setState(new GVariant(newState)); tbSideBar.setActive(newState); if (!newState) { //Hiding session, restore focus Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { session.focusRestore(); } } }, null, new GVariant(false)); } } /** * Create all the session actions and corresponding actions */ void createSessionActions(GSettings gsShortcuts) { sessionActions = new SimpleActionGroup(); //Create Switch to Terminal (0..9) actions //Can't use :: action targets for this since action name needs to be preferences for (int i = 0; i <= 9; i++) { registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_TERMINAL_X ~ to!string(i), gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction sa) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { auto terminalID = to!size_t(sa.getName()[$ - 1 .. $]); if (terminalID == 0) terminalID = 10; session.focusTerminal(terminalID); } }); } //Create directional Switch to Terminal actions const string[] directions = ["up", "down", "left", "right"]; foreach (string direction; directions) { registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_TERMINAL_X ~ direction, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction sa) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { string actionName = sa.getName(); string direction = actionName[lastIndexOf(actionName, '-') + 1 .. $]; session.focusDirection(direction); } }); } //Create directional Resize to Terminal actions foreach (string direction; directions) { registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_RESIZE_TERMINAL_DIRECTION ~ direction, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction sa) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { string actionName = sa.getName(); string direction = actionName[lastIndexOf(actionName, '-') + 1 .. $]; session.resizeTerminal(direction); } }); } //Add Terminal Actions saSessionAddRight = registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_ADD_RIGHT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null && !session.maximized) session.addTerminal(Orientation.HORIZONTAL); }); saSessionAddDown = registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_ADD_DOWN, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null && !session.maximized) session.addTerminal(Orientation.VERTICAL); }); saSessionAddAuto = registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_ADD_AUTO, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null && !session.maximized) session.addAutoOrientedTerminal(); }); /* TODO - GTK doesn't support settings Tab for accelerators, need to look into this more */ registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_NEXT_TERMINAL, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) session.focusNext(); }); registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_PREV_TERMINAL, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) session.focusPrevious(); }); //Close Session registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_CLOSE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { CumulativeResult!bool results = new CumulativeResult!bool(); onUserSessionClose(getCurrentSession().uuid, results); }); //Load Session registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_OPEN, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { loadSession(); }); //Save Session registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SAVE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { saveSession(false); }); //Save As Session registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SAVE_AS, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { saveSession(true); }); //Change name of session registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_NAME, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { Session session = getCurrentSession(); MessageDialog dialog = new MessageDialog(this, DialogFlags.MODAL + DialogFlags.USE_HEADER_BAR, MessageType.QUESTION, ButtonsType.OK_CANCEL, _("Enter a new name for the session"), null); dialog.setTransientFor(this); dialog.setTitle( _("Change Session Name")); Entry entry = new Entry(session.name); entry.setWidthChars(30); entry.addOnActivate(delegate(Entry) { dialog.response(ResponseType.OK); }); // Note check for Wayland below otherwise popover will clip if (isWayland(this) && Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { dialog.getMessageArea().add(createTitleEditHelper(entry, TitleEditScope.SESSION)); } else { dialog.getMessageArea().add(entry); } dialog.setDefaultResponse(ResponseType.OK); dialog.addOnResponse(delegate(int response, Dialog) { if (response == ResponseType.OK && entry.getText().length > 0) { session.name = entry.getText(); updateTitle(); } dialog.hide(); dialog.destroy(); }); dialog.addOnClose(delegate(Dialog dlg) { dlg.destroy(); }); dialog.showAll(); dialog.present(); }); //Synchronize Input saSyncInput = registerActionWithSettings(sessionActions, ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SYNC_INPUT, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { bool newState = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(newState)); getCurrentSession().synchronizeInput = newState; mbSessionActions.setActive(false); }, null, new GVariant(false)); insertActionGroup(ACTION_PREFIX, sessionActions); } /** * Create actions that will be delegated to the active terminal. * This is required due to a bug in GTK+ < 3.5.15. * * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740682 * https://github.com/gnunn1/tilix/issues/342 */ void createDelegatedTerminalActions(GSettings gsShortcuts) { if (Version.checkVersion(3, 15, 3).length != 0) { SimpleActionGroup terminalActions = new SimpleActionGroup(); foreach (string action; gsShortcuts.listKeys) { if (action.startsWith("terminal-")) { logf(LogLevel.trace, "Registering terminal shortcut delegation for action %s", action[9..$]); registerActionWithSettings(terminalActions, "terminal", action[9..$], gsShortcuts, delegate(GVariant va, SimpleAction sa) { string terminalUUID = getActiveTerminalUUID(); logf(LogLevel.trace, "Delegating terminal action '%s' to terminal '%s'", sa.getName(), terminalUUID); gx.tilix.terminal.terminal.Terminal terminal = cast(gx.tilix.terminal.terminal.Terminal)findWidgetForUUID(terminalUUID); if (terminal !is null) { terminal.triggerAction(sa.getName(), va); } }); } } insertActionGroup("terminal", terminalActions); } } /** * Creates the session action popover */ Popover createPopover(Widget parent) { GMenu model = new GMenu(); GMenu mWindowSection = new GMenu(); mWindowSection.appendItem(new GMenuItem(_("New Window"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_APP, ACTION_NEW_WINDOW))); model.appendSection(null, mWindowSection); GMenu mFileSection = new GMenu(); mFileSection.appendItem(new GMenuItem(_("Open…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_OPEN))); mFileSection.appendItem(new GMenuItem(_("Save"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SAVE))); mFileSection.appendItem(new GMenuItem(_("Save As…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SAVE_AS))); // Remove this since both tabs and sidebar have a close button already // mFileSection.appendItem(new GMenuItem(_("Close Session"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_CLOSE))); model.appendSection(null, mFileSection); GMenu mSessionSection = new GMenu(); mSessionSection.appendItem(new GMenuItem(_("Name…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_NAME))); mSessionSection.appendItem(new GMenuItem(_("Synchronize Input"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SESSION_SYNC_INPUT))); model.appendSection(null, mSessionSection); GMenu mPrefSection = new GMenu(); mPrefSection.appendItem(new GMenuItem(_("Preferences"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_APP, ACTION_PREFERENCES))); mPrefSection.appendItem(new GMenuItem(_("Keyboard Shortcuts"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_APP, ACTION_SHORTCUTS))); mPrefSection.append(_("About Tilix"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_APP, ACTION_ABOUT)); model.appendSection(null, mPrefSection); debug(GC) { GMenu mDebugSection = new GMenu(); mDebugSection.appendItem(new GMenuItem(_("GC"), getActionDetailedName("win", "gc"))); model.appendSection(null, mDebugSection); } return new Popover(parent, model); } /** * This is required to get terminal transparency working */ void updateVisual() { Screen screen = getScreen(); Visual visual = screen.getRgbaVisual(); if (visual && screen.isComposited()) { trace("Setting rgba visual"); setVisual(visual); setAppPaintable(true); } else { setVisual(screen.getSystemVisual()); setAppPaintable(false); } } void createNewSession(string name, string profileUUID, string workingDir) { //Set firstRun based on whether any sessions currently exist, i.e. no pages in NoteBook Session session = new Session(name); session.initSession(profileUUID, workingDir, nb.getNPages() == 0); addSession(session); } void onPageAdded(Widget page, uint index, Notebook) { trace("**** Adding page"); Session session = cast(Session) page; session.onClose.connect(&onSessionClose); session.onAttach.connect(&onSessionAttach); session.onDetach.connect(&onSessionDetach); session.onStateChange.connect(&onSessionStateChange); session.onIsActionAllowed.connect(&onIsActionAllowed); session.onProcessNotification.connect(&onSessionProcessNotification); if (useTabs) { SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(page); label.onCloseClicked.connect(&closeSession); nb.setTabReorderable(session, true); nb.setTabDetachable(session, true); } } void onPageRemoved(Widget page, uint index, Notebook notebook) { trace("**** Removing page"); Session session = cast(Session) page; //remove event handlers session.onClose.disconnect(&onSessionClose); session.onAttach.disconnect(&onSessionAttach); session.onDetach.disconnect(&onSessionDetach); session.onStateChange.disconnect(&onSessionStateChange); session.onIsActionAllowed.disconnect(&onIsActionAllowed); session.onProcessNotification.disconnect(&onSessionProcessNotification); } void addSession(Session session) { int index; if (!useTabs) { index = nb.appendPage(session, session.name); } else { SessionTabLabel label = new SessionTabLabel(nb.getTabPos, session.displayName, session); index = nb.appendPage(session, label); } nb.showAll(); nb.setCurrentPage(index); updateUIState(); } void removeSession(Session session) { nb.remove(session); updateUIState(); //Close Window if there are no pages if (nb.getNPages() == 0) { if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_CLOSE_WITH_LAST_SESSION_KEY)) { trace("No more sessions, closing AppWindow"); this.close(); } else { createSession(); } } } Session[] getSessions() { Session[] result = new Session[](nb.getNPages()); for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { result[i] = getSession(i); } return result; } Session getSession(int i) { return cast(Session) nb.getNthPage(i); } /** * Used to handle cases where the user requests a session be closed */ void onUserSessionClose(string sessionUUID, CumulativeResult!bool result) { if (_noPrompt) { result.addResult(false); return; } trace("Sidebar requested to close session " ~ sessionUUID); if (sessionUUID.length > 0) { Session session = getSession(sessionUUID); if (session !is null) { ProcessInformation pi = session.getProcessInformation(); if (pi.children.length > 0) { bool canClose = promptCanCloseProcesses(gsSettings, this, pi); if (!canClose) { result.addResult(false); return; } } closeSession(session); result.addResult(true); return; } } result.addResult(false); return; } void closeSession(Session session) { //remove session reference from label if (useTabs) { SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(session); if (label !is null) { label.onCloseClicked.disconnect(&closeSession); label.clear(); } } bool isCurrentSession = (session == getCurrentSession()); removeSession(session); // Don't destroy session artificially due to GtkD issues session.destroy(); if (!isCurrentSession) { updateTitle(); updateUIState(); } trace("Session closed"); } void onSessionClose(Session session) { closeSession(session); } void onFileSelected(string file) { if (file) { try { loadSession(file); } catch (SessionCreationException e) { removeRecentSessionFile(file); showErrorDialog(this, e.msg); } } } void onFileRemoved(string file) { removeRecentSessionFile(file); } void onOpenSelected(string uuid) { if (uuid) { activateSession(uuid); } } void reorderCurrentSessionRelative(int offset) { int page = nb.getCurrentPage(); Session session = getCurrentSession(); nb.reorderChild(session, page + offset); updateUIState(); } void onSessionReorder(string sourceUUID, string targetUUID, bool after, CumulativeResult!bool result) { Session sourceSession = getSession(sourceUUID); Session targetSession = getSession(targetUUID); if (sourceSession is null || targetSession is null) { errorf("Unexpected error for DND, source or target page is null %s, %s", sourceUUID, targetUUID); result.addResult(false); return; } int index; if (!after) { index = nb.pageNum(targetSession); } else { index = nb.pageNum(targetSession); if (index == nb.getNPages() - 1) index = -1; } nb.reorderChild(sourceSession, index); result.addResult(true); updateUIState(); } /** * Invoked by sidebar when user selects a session. */ void onSessionSelected(string sessionUUID) { trace("Session selected " ~ sessionUUID); saViewSideBar.activate(null); if (sessionUUID.length > 0) { activateSession(sessionUUID); } else { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { getCurrentSession().focusRestore(); } } } /** * Invoked by DND a session on a terminal */ void onSessionAttach(string sessionUUID) { AppWindow getWindow(Session session) { Widget widget = session.getParent(); while (widget !is null) { AppWindow result = cast(AppWindow) widget; if (result !is null) return result; widget = widget.getParent(); } return null; } Session session = getSession(sessionUUID); // If session isn't null it already belongs to this window, ignore if (session !is null) return; session = cast(Session) tilix.findWidgetForUUID(sessionUUID); if (session is null) { errorf("The session %s could not be located", sessionUUID); return; } AppWindow sourceWindow = getWindow(session); if (sourceWindow is null) { errorf("The AppWindow for session %s could not be located", sessionUUID); return; } sourceWindow.removeSession(session); addSession(session); } AppWindow cloneWindow() { AppWindow result = new AppWindow(tilix, useTabs); tilix.addAppWindow(result); result.setDefaultSize(getAllocatedWidth(), getAllocatedHeight()); if (isMaximized) result.maximize(); return result; } /* * Event occurs when tab is detached from notebook */ Notebook onCreateWindow(Widget page, int x, int y, Notebook) { trace("Detaching tab, create new window"); SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(page); if (label !is null) { label.onCloseClicked.disconnect(&closeSession); } AppWindow window = cloneWindow(); window.move(x, y); window.showAll(); return window.nb; } void onSessionDetach(string sessionUUID, int x, int y) { Session session = getSession(sessionUUID); if (session !is null) { onSessionDetach(session, x, y, false); } else { errorf("Could not locate session for %s", sessionUUID); } } void onSessionDetach(Session session, int x, int y, bool isNewSession) { trace("Detaching session"); //Detach an existing session, let's close it if (!isNewSession) { removeSession(session); } AppWindow window = cloneWindow();//new AppWindow(tilix); tilix.addAppWindow(window); window.initialize(session); window.move(x, y); window.showAll(); } void onSessionStateChange(Session session, SessionStateChange stateChange) { //tracef("State change received %d", stateChange); if (getCurrentSession() == session) { updateUIState(); updateTitle(); if (stateChange == SessionStateChange.TERMINAL_FOCUSED) { Signals.handlerBlock(tbFind, _tbFindToggledId); tbFind.setActive(getActiveTerminal().isFindToggled()); Signals.handlerUnblock(tbFind, _tbFindToggledId); } } if (useTabs) { if (((stateChange == SessionStateChange.TERMINAL_TITLE) || (stateChange == SessionStateChange.SESSION_TITLE)) || (stateChange == SessionStateChange.TERMINAL_FOCUSED)) { SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(session); if (label !is null) label.text=session.displayName; } if (getCurrentSession() != session && stateChange == SessionStateChange.TERMINAL_OUTPUT) { SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(session); if (label !is null) label.showNewOutput(true); } } } void updateUIState() { if (!useTabs) { tbSideBar.queueDraw(); } //saCloseSession.setEnabled(nb.getNPages > 1); Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { saSessionAddRight.setEnabled(!session.maximized); saSessionAddDown.setEnabled(!session.maximized); } if (useTabs) { nb.setShowTabs(nb.getNPages() > 1); for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { Session s = getSession(i); SessionTabLabel label = cast(SessionTabLabel) nb.getTabLabel(s); if (label is null) continue; if (s.uuid in sessionNotifications) { label.updateNotifications(sessionNotifications[s.uuid].messages); } else { label.clearNotifications(); } } } else { lblSideBar.setLabel(format("%d / %d", nb.getCurrentPage() + 1, nb.getNPages())); } } void updateTitle() { string title = getDisplayTitle(); if (!isCSDDisabled()) { if (cTitle !is null) { cTitle.title = title; } else { hb.setTitle(title); } } setTitle(title); } string getDisplayTitle() { string title = _overrideTitle.length == 0?gsSettings.getString(SETTINGS_APP_TITLE_KEY):_overrideTitle; title = title.replace(VARIABLE_APP_NAME, _(APPLICATION_NAME)); Session session = getCurrentSession(); if (session) { title = session.getDisplayText(title); title = title.replace(VARIABLE_SESSION_NUMBER, to!string(nb.getCurrentPage()+1)); title = title.replace(VARIABLE_SESSION_COUNT, to!string(nb.getNPages())); title = title.replace(VARIABLE_SESSION_NAME, session.displayName); } else { title = title.replace(VARIABLE_SESSION_NUMBER, to!string(nb.getCurrentPage()+1)); title = title.replace(VARIABLE_SESSION_COUNT, to!string(nb.getNPages())); title = title.replace(VARIABLE_SESSION_NAME, _("Default")); } return title; } bool drawSideBarBadge(Scoped!Context cr, Widget widget) { // pw, ph, ps = percent width, height, size void drawBadge(double pw, double ph, double ps, RGBA fg, RGBA bg, int value) { int w = widget.getAllocatedWidth(); int h = widget.getAllocatedHeight(); double x = w * pw; double y = h * ph; double radius = min(w,h) * ps; cr.save(); cr.setSourceRgba(bg.red, bg.green, bg.blue, bg.alpha); cr.arc(x, y, radius, 0.0, 2.0 * PI); cr.fillPreserve(); cr.stroke(); cr.selectFontFace("monospace", cairo_font_slant_t.NORMAL, cairo_font_weight_t.NORMAL); cr.setFontSize(10); cr.setSourceRgba(fg.red, fg.green, fg.blue, 1.0); string text = to!string(value); cairo_text_extents_t extents; cr.textExtents(text, &extents); cr.moveTo(x - extents.width / 2, y + extents.height / 2); cr.showText(text); cr.restore(); cr.newPath(); } RGBA fg; RGBA bg; //Draw number of notifications on button ulong count = 0; foreach (sn; sessionNotifications.values) { count = count + sn.messages.length; } if (count > 0) { widget.getStyleContext().lookupColor("theme_selected_fg_color", fg); widget.getStyleContext().lookupColor("theme_selected_bg_color", bg); bg.alpha = 0.9; drawBadge(0.87, 0.68, 0.15, fg, bg, to!int(count)); } return false; } void onIsActionAllowed(ActionType actionType, CumulativeResult!bool result) { final switch (actionType) { case ActionType.DETACH_TERMINAL: // Only allow if there is more then one session, note that session // checks if there is more then one terminal and allows in either case result.addResult( nb.getNPages() > 1); break; case ActionType.DETACH_SESSION: // Only allow if there is more then one session result.addResult( nb.getNPages() > 1); break; } return; } void sendNotification(string id, string summary, string _body, ) { Notification n = new Notification(summary); n.setBody(_body); tracef("Sending notification %s", id); getApplication().sendNotification(id, n); } void onSessionProcessNotification(string summary, string _body, string terminalUUID, string sessionUUID) { tracef("Notification Received\n\tSummary=%s\n\tBody=%s", summary, _body); // If window not active, send notification to shell if (!isActive() && !_destroyed && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_NOTIFY_ON_PROCESS_COMPLETE_KEY)) { string uuid = terminalUUID.length == 0? sessionUUID:terminalUUID; Notification n = new Notification(_(summary)); n.setBody(_body); n.setDefaultAction("app.activate-session::" ~ sessionUUID); tracef("Sending notification %s", uuid); getApplication().sendNotification(uuid, n); //if session not visible send to local handler } // If session not active, keep copy locally if (sessionUUID != getCurrentSession().uuid) { tracef("SessionUUID: %s versusterminal. Notification UUID: %s", sessionUUID, getCurrentSession().uuid); //handle session level notifications here ProcessNotificationMessage msg = ProcessNotificationMessage(terminalUUID, summary, _body); if (sessionUUID in sessionNotifications) { SessionNotification sn = sessionNotifications[sessionUUID]; sn.messages ~= msg; trace("Updated with new notification " ~ to!string(sn.messages.length)); } else { SessionNotification sn = new SessionNotification(sessionUUID); sn.messages ~= msg; sessionNotifications[sessionUUID] = sn; trace("Session UUID " ~ sn.sessionUUID); trace("Messages " ~ to!string(sn.messages.length)); } updateUIState(); } } bool onWindowClosed(Event event, Widget widget) { if (_noPrompt) return false; ProcessInformation pi = getProcessInformation(); if (pi.children.length > 0) { return !promptCanCloseProcesses(gsSettings, this, pi); } else if (nb.getNPages() > 1) { return !showConfirmDialog(this, _("There are multiple sessions open, close anyway?"), gsSettings, SETTINGS_PROMPT_ON_CLOSE_KEY); } return false; } void onWindowDestroyed(Widget) { tracef("AppWindow %s destroyed", uuid); _destroyed = true; tilix.withdrawNotification(uuid); tilix.removeAppWindow(this); sessionActions.destroy(); sessionActions = null; saSyncInput = null; saViewSideBar = null; saSessionAddRight = null; saSessionAddDown = null; group = null; } void onWindowShow(Widget) { if (tilix.getGlobalOverrides().maximize) { maximize(); } else if (tilix.getGlobalOverrides().minimize) { iconify(); } else if (tilix.getGlobalOverrides().fullscreen) { changeActionState(ACTION_WIN_FULLSCREEN, new GVariant(true)); fullscreen(); } else if (isQuake()) { moveAndSizeQuake(); applyPreference(SETTINGS_QUAKE_KEEP_ON_TOP_KEY); trace("Focus terminal"); activateFocus(); if (getActiveTerminal() !is null) { getActiveTerminal().focusTerminal(); } else if (getCurrentSession() !is null) { getCurrentSession().focusTerminal(1); } } else if (tilix.getGlobalOverrides().geometry.flag == GeometryFlag.NONE && !isWayland(this) && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_WINDOW_SAVE_STATE_KEY)) { GdkWindowState state = cast(GdkWindowState)gsSettings.getInt(SETTINGS_WINDOW_STATE_KEY); if (state & GdkWindowState.MAXIMIZED) { maximize(); } else if (state & GdkWindowState.ICONIFIED) { iconify(); } else if (state & GdkWindowState.FULLSCREEN) { fullscreen(); } if (state & GdkWindowState.STICKY) { stick(); } } } void onWindowRealized(Widget) { if (isQuake()) { applyPreference(SETTINGS_QUAKE_HEIGHT_PERCENT_KEY); } else { handleGeometry(); } } bool handleGeometry() { if (!isQuake() && tilix.getGlobalOverrides().geometry.flag == GeometryFlag.FULL && !isWayland(this)) { int x, y; Geometry geometry = tilix.getGlobalOverrides().geometry; Gravity gravity = Gravity.NORTH_WEST; int width = nb.getAllocatedWidth(); int height = nb.getAllocatedHeight(); if (!geometry.xNegative) x = geometry.x; else { x = getScreen().getWidth() - width + geometry.x; gravity = Gravity.NORTH_EAST; } if (!geometry.yNegative) y = geometry.y; else { y = getScreen().getHeight() - height + geometry.y; gravity = (geometry.xNegative) ? Gravity.SOUTH_EAST : Gravity.SOUTH_WEST; } setGravity(gravity); move(x, y); return true; } return false; } void onCompositedChanged(Widget) { trace("Composite changed"); updateVisual(); } void updateTabPosition() { if (useTabs) { if (isQuake) { nb.setTabPos(cast(GtkPositionType) gsSettings.getEnum(SETTINGS_QUAKE_TAB_POSITION_KEY)); } else { nb.setTabPos(cast(GtkPositionType) gsSettings.getEnum(SETTINGS_TAB_POSITION_KEY)); } for (int i=0; i=0 && altMonitor < getScreen().getNMonitors()) { monitor = altMonitor; } else { monitor = getScreen().getPrimaryMonitor(); } } } screen.getMonitorWorkarea(monitor, rect); tracef("Monitor geometry: monitor=%d, x=%d, y=%d, width=%d, height=%d", monitor, rect.x, rect.y, rect.width, rect.height); // Wayland works with screen factor natively whereas X11 does not int scaleFactor = screen.getMonitorScaleFactor(monitor); if (wayland && scaleFactor > 1) { rect.width = rect.width / scaleFactor; rect.height = rect.height / scaleFactor; tracef("Scaled monitor geometry: monitor=%d, scaleFactor=%d, x=%d, y=%d, width=%d, height=%d", monitor, scaleFactor, rect.x, rect.y, rect.width, rect.height); } double widthPercent = to!double(gsSettings.getInt(SETTINGS_QUAKE_WIDTH_PERCENT_KEY))/100.0; double heightPercent = to!double(gsSettings.getInt(SETTINGS_QUAKE_HEIGHT_PERCENT_KEY))/100.0; if (wayland) { widthPercent = 1; } if (widthPercent == 1 && heightPercent == 1) { maximize(); return; } // Calculate Height and offset for bottom positioning int height = to!int(rect.height * heightPercent); if (!wayland && heightPercent < 1 && gsSettings.getString(SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_KEY)==SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_VALUES[1]) { rect.y = rect.height - height; } rect.height = height; //Width // Window only gets positioned properly in Wayland when width is 100%, // not sure if this kludge is really a good idea and will work consistently. if (widthPercent < 1) { int width = to!int(rect.width * widthPercent); tracef("Calculated width %d", width); switch (gsSettings.getString(SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_KEY)) { case SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_LEFT_VALUE: break; case SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_CENTER_VALUE: rect.x = rect.x + (rect.width - width)/2; break; case SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_RIGHT_VALUE: rect.x = rect.x + rect.width - width; break; default: break; } rect.width = width; } tracef("Quake window: monitor=%d, x=%d, y=%d, width=%d, height=%d", monitor, rect.x, rect.y, rect.width, rect.height); } Session getCurrentSession() { if (nb.getCurrentPage < 0) return null; else return getSession(nb.getCurrentPage()); } Session getSession(string sessionUUID) { for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { Session session = getSession(i); if (session.uuid == sessionUUID) { return session; } } return null; } void addFilters(FileChooserDialog fcd) { FileFilter ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*.json"); ff.setName(_("All JSON Files")); fcd.addFilter(ff); ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*"); ff.setName(_("All Files")); fcd.addFilter(ff); } /** * Loads session from a file */ void loadSession(string filename) { if (!exists(filename)) throw new SessionCreationException(format(_("Filename '%s' does not exist"), filename)); string text = readText(filename); JSONValue value = parseJSON(text); int width = nb.getAllocatedWidth(); int height = nb.getAllocatedHeight(); // If no sessions then we are loading our first session, // set the window size to what was saved in session JSON file if (!nb.getRealized()) { try { Session.getPersistedSessionSize(value, width, height); if (nb.getNPages() == 0) { setDefaultSize(width, height); } } catch (Exception e) { throw new SessionCreationException("Session could not be created due to error: " ~ e.msg, e); } } addRecentSessionFile(filename); tracef("Session dimensions: w=%d, h=%d", width, height); Session session = new Session(""); session.initSession(value, filename, width, height, nb.getNPages() == 0); addSession(session); } FileChooserDialog fcd; /** * Loads session from a file, prompt user to select file */ void loadSession() { fcd = new FileChooserDialog( _("Load Session"), this, FileChooserAction.OPEN, [_("Open"), _("Cancel")]); if (DialogPath.LOAD_SESSION in dialogPaths) { fcd.setCurrentFolder(dialogPaths[DialogPath.LOAD_SESSION]); } fcd.setModal(true); fcd.setTransientFor(this); addFilters(fcd); fcd.setSelectMultiple(true); fcd.addOnResponse(delegate(int response, Dialog) { if (response == ResponseType.OK) { try { string[] filenames = fcd.getFilenames().toArray!string(); foreach(filename; filenames) { loadSession(filename); addRecentSessionFile(filename); } dialogPaths[DialogPath.LOAD_SESSION] = fcd.getCurrentFolder(); } catch (Exception e) { fcd.hide(); removeRecentSessionFile(fcd.getFilename()); error(e); showErrorDialog(this, _("Could not load session due to unexpected error.") ~ "\n" ~ e.msg, _("Error Loading Session")); } } fcd.hide(); fcd.destroy(); }); fcd.addOnClose(delegate(Dialog) { fcd.destroy(); fcd = null; }); fcd.present(); } /** * Saves session to a file * * Params: * showSaveAsDialog = Determines if save as dialog is shown. Note dialog may be shown even if false is passed if the session filename is not set */ void saveSession(bool showSaveAsDialog = true) { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null && (session.filename.length <= 0 || showSaveAsDialog)) { fcd = new FileChooserDialog( _("Save Session"), this, FileChooserAction.SAVE, [_("Save"), _("Cancel")]); fcd.setModal(true); fcd.setTransientFor(this); addFilters(fcd); fcd.setDoOverwriteConfirmation(true); fcd.setDefaultResponse(ResponseType.OK); if (session.filename.length > 0) { fcd.setCurrentFolder(dirName(session.filename)); fcd.setCurrentName(session.filename.length > 0 ? baseName(session.filename) : session.displayName ~ ".json"); } else if (DialogPath.SAVE_SESSION in dialogPaths) { fcd.setCurrentFolder(dialogPaths[DialogPath.SAVE_SESSION]); } fcd.addOnResponse(delegate(int response, Dialog) { if (response == ResponseType.OK) { try { string filename = fcd.getFilename(); if (!filename.endsWith(".json")) { filename ~= ".json"; } dialogPaths[DialogPath.SAVE_SESSION] = fcd.getCurrentFolder(); addRecentSessionFile(filename); string json = session.serialize().toPrettyString(); write(filename, json); session.filename = filename; } catch (Exception e) { fcd.hide(); removeRecentSessionFile(fcd.getFilename()); error(e); showErrorDialog(this, _("Could not save session due to unexpected error.") ~ "\n" ~ e.msg, _("Error Saving Session")); } } fcd.hide(); fcd.destroy(); }); fcd.addOnClose(delegate(Dialog) { fcd.destroy(); fcd = null; }); fcd.present(); } else { try { string json = session.serialize().toPrettyString(); write(session.filename, json); } catch (Exception e) { error(e); showErrorDialog(this, _("Could not save session due to unexpected error.") ~ "\n" ~ e.msg, _("Error Saving Session")); } } } /** * Creates a new session based on parameters, user is not prompted */ void createSession(string name, string profileUUID, string workingDir = null) { createNewSession(name, profileUUID, workingDir); } void loadRecentSessionFileList() { recentSessionFiles = gsSettings.getStrv(SETTINGS_RECENT_SESSION_FILES_KEY); } void saveRecentSessionFileList() { gsSettings.setStrv(SETTINGS_RECENT_SESSION_FILES_KEY, recentSessionFiles); } /** * Prepends a file path to the recent session files list */ void addRecentSessionFile(string path, bool save = true) { // Don't save after removing as the list will be saved later removeRecentSessionFile(path, false); recentSessionFiles = path ~ recentSessionFiles; if (save) { saveRecentSessionFileList(); } } /** * Removes a file path from from the recent session files list */ void removeRecentSessionFile(string path, bool save = true) { string[] temp; foreach (i, string aPath; recentSessionFiles) { if (aPath != path) { temp ~= aPath; } } recentSessionFiles = temp; if (save) { saveRecentSessionFileList(); } } void setWindowStyle() { windowStyle = gsSettings.getEnum(SETTINGS_WINDOW_STYLE_KEY); if (tilix.getGlobalOverrides().windowStyle.length > 0) { foreach(i, style; SETTINGS_WINDOW_STYLE_VALUES) { if (style == tilix.getGlobalOverrides().windowStyle) { windowStyle = i; break; } } } } public: this(Application application, bool useTabs = false) { super(application); group = new WindowGroup(); group.addWindow(this); _windowUUID = randomUUID().toString(); this.useTabs = useTabs; tilix.addAppWindow(this); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { applyPreference(key); }); setTitle(_("Tilix")); setIconName("com.gexperts.Tilix"); setWindowStyle(); loadRecentSessionFileList(); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { if (key == SETTINGS_RECENT_SESSION_FILES_KEY) { loadRecentSessionFileList(); } else if (key == SETTINGS_APP_TITLE_KEY) { updateTitle(); } }); if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY)) { updateVisual(); } if (tilix.getGlobalOverrides().quake && !isWayland(null)) { _quake = true; setDecorated(false); // Todo: Should this be NORTH instead? setGravity(GdkGravity.STATIC); setSkipTaskbarHint(true); setSkipPagerHint(true); applyPreference(SETTINGS_QUAKE_HEIGHT_PERCENT_KEY); applyPreference(SETTINGS_QUAKE_SHOW_ON_ALL_WORKSPACES_KEY); // On Ubuntu this causes terminal to use default size, see #602 //setResizable(false); setRole("quake"); } else { if (tilix.getGlobalOverrides.quake) { string message = _("Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"); error(message); sendNotification("quake", _("Quake Mode Not Supported"), message); } if (windowStyle == 3) { setDecorated(false); } } setShowMenubar(false); createUI(); addOnDelete(&onWindowClosed); addOnDestroy(&onWindowDestroyed); addOnRealize(&onWindowRealized); /* addOnMap(delegate(Widget) { if (isQuake()) { applyPreference(SETTINGS_QUAKE_DISABLE_ANIMATION_KEY); } }, ConnectFlags.AFTER); */ addOnShow(&onWindowShow, ConnectFlags.AFTER); addOnSizeAllocate(delegate(GdkRectangle* rect, Widget) { if (lastWidth != rect.width || lastHeight != rect.height) { //invalidate rendered background if (isBGImage !is null) { isBGImage.destroy(); isBGImage = null; } lastWidth = rect.width; lastHeight = rect.height; } }, ConnectFlags.AFTER); addOnCompositedChanged(&onCompositedChanged); addOnFocusOut(delegate(Event e, Widget widget) { if (isQuake && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_KEY)) { Window window = tilix.getActiveWindow(); if (window !is null) { if (window.getWindowStruct() == this.getWindowStruct()) { ListG list = window.listToplevels(); Window[] windows = list.toArray!(Window)(); tracef("Top level windows = %d", windows.length); foreach(Window child; windows) { Dialog dialog = cast(Dialog)child; if (dialog !is null && dialog.getTransientFor() !is null && dialog.getTransientFor().getWindowStruct() == this.getWindowStruct()) return false; } } } trace("Focus lost, hiding quake window"); threadsAddTimeoutDelegate(gsSettings.getInt(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_DELAY_KEY), delegate() { if (isVisible()) { this.hide(); } return false; }); } return false; }, ConnectFlags.AFTER); addOnFocusIn(delegate(Event e, Widget widget) { tilix.withdrawNotification(uuid); if (getCurrentSession() !is null) { getCurrentSession().withdrawNotification(); } return false; }); addOnWindowState(delegate(GdkEventWindowState* state, Widget) { trace("Window state changed"); if ((state.newWindowState & GdkWindowState.FULLSCREEN) == GdkWindowState.FULLSCREEN) { trace("Window state is fullscreen"); } if (getWindow() !is null && !isQuake() && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_WINDOW_SAVE_STATE_KEY)) { gsSettings.setInt(SETTINGS_WINDOW_STATE_KEY, getWindow().getState()); } return false; }); handleGeometry(); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio; writeln("***** AppWindow destructor is called"); } } void initialize() { if (tilix.getGlobalOverrides().session.length > 0) { foreach (sessionFilename; tilix.getGlobalOverrides().session) { try { if (!exists(sessionFilename)) { string filename = buildPath(tilix.getGlobalOverrides().cwd, sessionFilename); tracef("Trying filename %s", filename); if (exists(filename)) { sessionFilename = filename; } else { warningf("Session filename '%s' does not exist, ignoring", filename); continue; } } loadSession(sessionFilename); } catch (SessionCreationException e) { errorf("Could not load session from file '%s', error occurred", sessionFilename); error(e.msg); } } if (nb.getNPages() > 0) return; } //Create an initial session using default session name and profile createSession(gsSettings.getString(SETTINGS_SESSION_NAME_KEY), prfMgr.getDefaultProfile()); } void initialize(Session session) { addSession(session); } void closeNoPrompt() { _noPrompt = true; close(); } /** * Activates the specified sessionUUID */ bool activateSession(string sessionUUID) { for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { Session session = getSession(i); if (session.uuid == sessionUUID) { nb.setCurrentPage(i); return true; } } return false; } /** * Focus the previous session */ void focusPreviousSession() { if (nb.getCurrentPage() > 0) { nb.prevPage(); } else { nb.setCurrentPage(nb.getNPages() - 1); } } /** * Focus the next session */ void focusNextSession() { if (nb.getCurrentPage() < nb.getNPages() - 1) { nb.nextPage(); } else { nb.setCurrentPage(0); } } /** * Activates the specified terminal */ bool activateTerminal(string sessionUUID, string terminalUUID) { if (activateSession(sessionUUID)) { return getCurrentSession().focusTerminal(terminalUUID); } return false; } bool activateTerminal(string terminalUUID) { for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { Session session = cast(Session) nb.getNthPage(i); Widget result = session.findWidgetForUUID(terminalUUID); if (result !is null) { activateTerminal(session.uuid, terminalUUID); return true; } } return false; } ITerminal getActiveTerminal() { Session session = getCurrentSession(); if (session !is null) { return session.getActiveTerminal(); } return null; } string getActiveTerminalUUID() { ITerminal terminal = getActiveTerminal(); if (terminal !is null) return terminal.uuid; return null; } /** * Finds the widget matching a specific UUID, typically * a Session or Terminal */ Widget findWidgetForUUID(string uuid) { for (int i = 0; i < nb.getNPages(); i++) { Session session = cast(Session) nb.getNthPage(i); if (session.uuid == uuid) return session; trace("Searching session"); Widget result = session.findWidgetForUUID(uuid); if (result !is null) return result; } return null; } /** * Creates a new session and prompts the user for session properties */ void createSession() { // Hide the sidebar if it is open if (!useTabs && sb.getRevealChild()) { saViewSideBar.activate(null); } string workingDir; string profileUUID = prfMgr.getDefaultProfile(); // Inherit current session directory unless overrides exist, fix #343 if (tilix.getGlobalOverrides().cwd.length ==0 && tilix.getGlobalOverrides().workingDir.length == 0) { ITerminal terminal = getActiveTerminal(); if (terminal !is null) { workingDir = terminal.currentLocalDirectory; profileUUID = terminal.defaultProfileUUID; } } if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PROMPT_ON_NEW_SESSION_KEY)) { SessionProperties sp = new SessionProperties(this, gsSettings.getString(SETTINGS_SESSION_NAME_KEY), profileUUID); scope (exit) { sp.destroy(); } sp.showAll(); if (sp.run() == ResponseType.OK) { createSession(sp.name, sp.profileUUID, workingDir); } } else { createSession(gsSettings.getString(SETTINGS_SESSION_NAME_KEY), profileUUID, workingDir); } } /** * Information about any running processes in the window. */ ProcessInformation getProcessInformation() { ProcessInformation result = ProcessInformation(ProcessInfoSource.WINDOW, getTitle(), "", []); for(int i=0; i 0) { result.children ~= sessionInfo; } } } return result; } /** * Unique and immutable session ID */ @property string uuid() { return _windowUUID; } /** * Invaidates background image cache and redraws */ void updateBackgroundImage() { if (isBGImage !is null) { trace("Destroying cached background image"); isBGImage.destroy(); isBGImage = null; } queueDraw(); } /** * Returns an image surface that contains the rendered background * image. This returns null if no background image has been set. * * The image surface is cached between invocations to improve draw * performance as per #340. */ ImageSurface getBackgroundImage(Widget widget) { if (isBGImage !is null) { return isBGImage; } ImageSurface surface = tilix.getBackgroundImage(); if (surface is null) { if (isBGImage !is null) { isBGImage.destroy(); isBGImage = null; } return isBGImage; } ImageLayoutMode mode; string bgMode = gsSettings.getString(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_KEY); final switch (bgMode) { case SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_SCALE_VALUE: mode = ImageLayoutMode.SCALE; break; case SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_TILE_VALUE: mode = ImageLayoutMode.TILE; break; case SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_CENTER_VALUE: mode = ImageLayoutMode.CENTER; break; case SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_STRETCH_VALUE: mode = ImageLayoutMode.STRETCH; break; } int scale = gsSettings.getEnum(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_SCALE_KEY); isBGImage = renderImage(surface, widget.getAllocatedWidth(), widget.getAllocatedHeight(), mode, true, cast(cairo_filter_t) scale); return isBGImage; } // Quake methods private: bool wasFullscreen = false; public: /** * Returns true if this window is in quake mode. */ bool isQuake() { return _quake; } /** * Override hide to handle hiding quake window when full screened */ override void hide() { if (isQuake()) { if (getWindow() !is null && ((getWindow().getState() & GdkWindowState.FULLSCREEN) == GdkWindowState.FULLSCREEN)) { unfullscreen(); wasFullscreen = true; } else { wasFullscreen = false; } } super.hide(); } /** * If quake window was hidden when fullscreen, restore fullscreen */ override void present() { super.present(); if (isQuake()) { if (getWindow() !is null && wasFullscreen) { wasFullscreen = false; fullscreen(); } } } } /** * Widget used for labels in tabs for sessions. */ class SessionTabLabel: Box { private: Button button; EventBox evNotifications; AspectFrame afNotifications; Label lblText; Label lblNotifications; Session session; Image imgNewOutput; EventBox lblBox; Entry lblEditBox; Stack stTitle; enum PAGE_LABEL = "label"; enum PAGE_EDIT = "edit"; void closeClicked(Button button) { onCloseClicked.emit(session); } public: this(PositionType position, string text, Session session) { super( (position==PositionType.LEFT || PositionType.RIGHT)?Orientation.VERTICAL:Orientation.HORIZONTAL , 5); this.session = session; lblNotifications = new Label(""); lblNotifications.setUseMarkup(true); lblNotifications.setWidthChars(2); setAllMargins(lblNotifications, 4); evNotifications = new EventBox(); evNotifications.add(lblNotifications); evNotifications.getStyleContext().addClass("tilix-notification-count"); afNotifications = new AspectFrame(null, 0.5, 0.5, 1.0, false); afNotifications.setShadowType(ShadowType.NONE); afNotifications.add(evNotifications); add(afNotifications); stTitle = new Stack(); lblText = new Label(text); lblText.setEllipsize(PangoEllipsizeMode.START); lblText.setWidthChars(10); updatePositionType(position); // double clicking the EventBox will hide the EventBox and show the lblEditBox lblBox = new EventBox(); lblBox.add(lblText); lblBox.addOnButtonPress(delegate(Event event, Widget w) { if (event.getEventType() == EventType.DOUBLE_BUTTON_PRESS && event.button.button == MouseButton.PRIMARY) { lblEditBox.setText(session.name()); stTitle.setVisibleChildName(PAGE_EDIT); lblEditBox.grabFocus(); return true; } return false; }); stTitle.addNamed(lblBox, PAGE_LABEL); // when done editing the Entry, hide the Entry and show the lblBox again lblEditBox = new Entry(); lblEditBox.setHexpand(true); lblEditBox.addOnFocusOut(delegate(Event event, Widget w) { string text = lblEditBox.getText().strip(); if (text.length == 0) return GDK_EVENT_PROPAGATE; session.name(text); stTitle.setVisibleChildName(PAGE_LABEL); return GDK_EVENT_PROPAGATE; }); lblEditBox.addOnKeyPress(delegate (Event event, Widget widget) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { case GdkKeysyms.GDK_Escape: stTitle.setVisibleChildName(PAGE_LABEL); return true; case GdkKeysyms.GDK_Return: session.name(text); stTitle.setVisibleChildName(PAGE_LABEL); return true; default: } } return false; }); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { stTitle.addNamed(createTitleEditHelper(lblEditBox, TitleEditScope.SESSION), PAGE_EDIT); } else { stTitle.addNamed(lblEditBox, PAGE_EDIT); } add(stTitle); imgNewOutput = new Image("view-list-symbolic", IconSize.MENU); imgNewOutput.setNoShowAll(true); imgNewOutput.setTooltipText(_("New output displayed")); add(imgNewOutput); button = new Button("window-close-symbolic", IconSize.MENU); button.getStyleContext().addClass("tilix-small-button"); button.setRelief(ReliefStyle.NONE); button.setFocusOnClick(false); button.setTooltipText(_("Close session")); button.addOnClicked(&closeClicked); add(button); stTitle.setVisibleChildName(PAGE_LABEL); showAll(); } void clear() { session = null; } @property string text() { return lblText.getText(); } @property void text(string value) { lblText.setText(value); } @property bool showNewOutput() { return imgNewOutput.isVisible(); } @property void showNewOutput(bool value) { if (value) imgNewOutput.show(); else imgNewOutput.hide(); } void updateNotifications(ProcessNotificationMessage[] pn) { if (pn is null || pn.length == 0) { afNotifications.hide(); } else { lblNotifications.setText(to!string(pn.length)); string tooltip; foreach (i, message; pn) { if (i > 0) tooltip ~= "\n\n"; tooltip ~= message._body; } evNotifications.setTooltipText(tooltip); afNotifications.show(); lblNotifications.show(); } } void updatePositionType(PositionType position) { if (position == PositionType.LEFT || position == PositionType.RIGHT) { setOrientation(Orientation.VERTICAL); lblText.setAngle(position==PositionType.LEFT?90:270); lblText.setHexpand(false); lblText.setVexpand(true); } else { setOrientation(Orientation.HORIZONTAL); lblText.setAngle(0); lblText.setHexpand(true); lblText.setVexpand(false); } } void clearNotifications() { afNotifications.hide(); } /** * Event triggered when user clicks the close button */ GenericEvent!(Session) onCloseClicked; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/bookmark/000077500000000000000000000000001401103252100175175ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d000066400000000000000000000077711401103252100216610ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.bookmark.bmchooser; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gtk.Box; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SearchEntry; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.bookmark.bmtreeview; import gx.tilix.bookmark.manager; import gx.tilix.preferences; /** * Selection mode dialog should used */ enum BMSelectionMode {ANY, LEAF, FOLDER} /** * Dialog that allows the user to select a bookmark. Not actually used * at the moment as the GTK TreeModelFilter is too limited when dealing with * heirarchal data. */ class BookmarkChooser: Dialog { private: BMTreeView tv; BMSelectionMode mode; GSettings gsSettings; void createUI() { tv = new BMTreeView(true, mode == BMSelectionMode.FOLDER); tv.setActivateOnSingleClick(false); tv.setHeadersVisible(false); tv.getSelection().setMode(SelectionMode.BROWSE); tv.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); tv.addOnRowActivated(delegate(TreePath, TreeViewColumn, TreeView) { response(ResponseType.OK); }); tv.addOnKeyPress(&checkKeyPress); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(tv); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); sw.setSizeRequest(-1, 200); SearchEntry se = new SearchEntry(); se.addOnSearchChanged(delegate(SearchEntry) { tv.filterText = se.getText(); updateUI(); }); se.addOnKeyPress(&checkKeyPress); Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); setAllMargins(box, 18); box.add(se); box.add(sw); if (mode != BMSelectionMode.FOLDER) { gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); CheckButton cbIncludeEnter = new CheckButton(_("Include return character with bookmark")); gsSettings.bind(SETTINGS_BOOKMARK_INCLUDE_RETURN_KEY, cbIncludeEnter, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); box.add(cbIncludeEnter); } getContentArea().add(box); } void updateUI() { setResponseSensitive(ResponseType.OK, isSelectEnabled()); } bool isSelectEnabled() { Bookmark bm = tv.getSelectedBookmark(); bool enabled = bm !is null; switch (mode) { case BMSelectionMode.FOLDER: enabled = enabled && (cast(FolderBookmark)bm !is null); break; case BMSelectionMode.LEAF: enabled = enabled && (cast(FolderBookmark)bm is null); break; default: break; } return enabled; } bool checkKeyPress(Event event, Widget w) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { if (keyval == GdkKeysyms.GDK_Escape) { response = ResponseType.CANCEL; return true; } if (keyval == GdkKeysyms.GDK_Return) { if (isSelectEnabled()) { response = ResponseType.OK; return true; } } } return false; } public: this(Window parent, BMSelectionMode mode) { string title = mode == BMSelectionMode.FOLDER? _("Select Folder"):_("Select Bookmark"); super(title, parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("OK"), _("Cancel")], [GtkResponseType.OK, GtkResponseType.CANCEL]); setDefaultResponse(GtkResponseType.OK); this.mode = mode; createUI(); updateUI(); } @property Bookmark bookmark() { return tv.getSelectedBookmark(); } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d000066400000000000000000000317121401103252100214750ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.bookmark.bmeditor; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.signals; import std.string; import std.traits; import glib.Util; import gobject.ObjectG; import gobject.ParamSpec; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.ComboBox; import gtk.Dialog; import gtk.Entry; import gtk.FileChooserButton; import gtk.Grid; import gtk.HeaderBar; import gtk.Label; import gtk.Separator; import gtk.SpinButton; import gtk.Stack; import gtk.StackSwitcher; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.bookmark.bmchooser; import gx.tilix.bookmark.manager; import gx.tilix.bookmark.bmtreeview; import gx.tilix.common; enum BookmarkEditorMode {ADD, EDIT} /** * Dialog for adding or editing a single bookmark. This dialog * works by using a Stack of editors where each editor is specific * to a particular bookmark type. */ class BookmarkEditor: Dialog { private: Stack stEditors; StackSwitcher ssEditors; BookmarkEditorMode mode; Entry eFolder; FolderBookmark _folder; void createUI(Bookmark bm, bool folderPicker) { Box bContent = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); setAllMargins(bContent, 18); if (folderPicker) { Box bPicker = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bPicker.getStyleContext().addClass("linked"); eFolder = new Entry(); eFolder.setPlaceholderText(_("Select Folder")); eFolder.setEditable(false); eFolder.setHexpand(true); bPicker.add(eFolder); Button btnFolderPicker = new Button("folder-symbolic", IconSize.BUTTON); btnFolderPicker.setTooltipText(_("Select folder")); btnFolderPicker.addOnClicked(delegate(Button) { BookmarkChooser bc = new BookmarkChooser(this, BMSelectionMode.FOLDER); scope(exit) {bc.destroy();} bc.showAll(); if (bc.run() == ResponseType.OK) { folder = cast(FolderBookmark) bc.bookmark; } }); bPicker.add(btnFolderPicker); Button btnClearFolder = new Button("edit-clear-symbolic", IconSize.BUTTON); btnClearFolder.setTooltipText(_("Clear folder")); btnClearFolder.addOnClicked(delegate(Button) { _folder = null; eFolder.setText(""); }); bPicker.add(btnClearFolder); bContent.add(bPicker); } stEditors = new Stack(); stEditors.addOnNotify(delegate(ParamSpec, ObjectG) { updateUI(); BaseEditor be = cast(BaseEditor)stEditors.getVisibleChild(); if (be !is null) { be.focusEditor(); } },"visible-child", ConnectFlags.AFTER); // Adding a new bookmark or editing one? if (mode == BookmarkEditorMode.EDIT) { // Add only the editor we need to edit this one bookmark stEditors.addTitled(createTypeEditor(bm.type, bm), to!string(bm.type), bmMgr.localize(bm.type)); } else { //Add all editors foreach(bt; EnumMembers!BookmarkType) { BaseEditor be = createTypeEditor(bt, bm); be.onValidChanged.connect(&validateChanged); stEditors.addTitled(be, to!string(bt), bmMgr.localize(bt)); } ssEditors = new StackSwitcher(); ssEditors.setMarginBottom(12); ssEditors.setStack(stEditors); if (bm !is null) { // Need to show here for visible name to work stEditors.showAll(); stEditors.setVisibleChildName(to!string(bm.type)); } bContent.add(ssEditors); } bContent.add(stEditors); getContentArea().add(bContent); setSizeRequest(600, -1); updateUI(); } BaseEditor getEditor() { return cast(BaseEditor)stEditors.getVisibleChild(); } void validateChanged(BaseEditor be, bool valid) { if (be == getEditor()) { setResponseSensitive(ResponseType.OK, valid); } } void updateUI() { if (getEditor() !is null) { setResponseSensitive(ResponseType.OK, getEditor().validate()); } } public: this(Window parent, BookmarkEditorMode mode, Bookmark bm = null, bool folderPicker = false) { string title = (mode == BookmarkEditorMode.ADD)? _("Add Bookmark"):_("Edit Bookmark"); super(title, parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("OK"), _("Cancel")], [GtkResponseType.OK, GtkResponseType.CANCEL]); setTransientFor(parent); setDefaultResponse(GtkResponseType.OK); this.mode = mode; createUI(bm, folderPicker); this.addOnShow(delegate(Widget) { BaseEditor be = cast(BaseEditor)stEditors.getVisibleChild(); be.focusEditor(); }); } /** * Creates the type of bookmark associated with the current editor * and populates it from the editor. Used primarily when adding a bookmark. */ Bookmark create() { BookmarkType type = to!BookmarkType(stEditors.getVisibleChildName()); Bookmark bm = bmMgr.createBookmark(type); BaseEditor editor = cast(BaseEditor)stEditors.getVisibleChild(); editor.update(bm); return bm; } /** * Update a bookmark with the values from the current editor. Used * editing a bookmark. */ void update(Bookmark bm) { BaseEditor editor = to!(BaseEditor)(stEditors.getVisibleChild()); editor.update(bm); } @property FolderBookmark folder() { if (_folder is null) return bmMgr.root; else return _folder; } @property void folder(FolderBookmark fb) { if (eFolder !is null) { _folder = fb; eFolder.setText(fb.name); } } } private: BaseEditor createTypeEditor(BookmarkType bt, Bookmark bm = null) { final switch (bt) { case BookmarkType.FOLDER: return new FolderEditor(bm); case BookmarkType.PATH: return new PathEditor(bm); case BookmarkType.COMMAND: return new CommandEditor(bm); case BookmarkType.REMOTE: return new RemoteEditor(bm); } } abstract class BaseEditor: Grid { private: Entry eName; protected: int row = 0; Label createLabel(string text) { Label result = new Label(text); result.setHalign(Align.END); return result; } public: this(Bookmark bm) { super(); setColumnSpacing(12); setRowSpacing(6); attach(createLabel(_("Name")), 0, row, 1, 1); eName = new Entry(); eName.setHexpand(true); eName.addOnChanged(delegate(EditableIF) { onValidChanged.emit(this, validate); }); attach(eName, 1, row, 1, 1); row++; if (bm !is null && bm.name.length > 0) { eName.setText(bm.name); } } void focusEditor() { eName.grabFocus(); } /** * Update the bookmark. An editor should be able to update * any bookmark type but only update the fields it understands, * typically just the name. */ void update(Bookmark bm) { bm.name = eName.getText(); } /** * Whether the editor is in a valid state */ bool validate() { if (eName !is null) { return eName.getText().length > 0; } else { return false; } } /** * Fired when the valid state of the editor changed */ GenericEvent!(BaseEditor, bool) onValidChanged; } class FolderEditor: BaseEditor { this(Bookmark bm) { super(bm); } } class PathEditor: BaseEditor { private: FileChooserButton fcbPath; public: this(Bookmark bm) { super(bm); attach(createLabel(_("Path")), 0, row, 1, 1); fcbPath = new FileChooserButton(_("Select Path"), FileChooserAction.SELECT_FOLDER); fcbPath.setHexpand(true); fcbPath.setFilename(Util.getHomeDir()); attach(fcbPath, 1, row, 1, 1); row++; if (bm !is null) { PathBookmark pb = cast(PathBookmark) bm; if (pb !is null) { fcbPath.setFilename(pb.path); } } } override void update(Bookmark bm) { super.update(bm); PathBookmark pb = cast(PathBookmark) bm; if (pb !is null) { pb.path = fcbPath.getFilename(); } } override bool validate() { if (fcbPath !is null) { return super.validate() && (fcbPath.getFilename().length > 0); } else { return false; } } } class CommandEditor: BaseEditor { private: Entry eCommand; public: this(Bookmark bm) { super(bm); attach(createLabel(_("Command")), 0, row, 1, 1); eCommand = new Entry(); eCommand.addOnChanged(delegate(EditableIF) { onValidChanged.emit(this, validate); }); eCommand.setHexpand(true); attach(eCommand, 1, row, 1, 1); row++; if (bm !is null) { CommandBookmark cb = cast(CommandBookmark) bm; if (cb !is null && cb.command.length > 0) { eCommand.setText(cb.command); } } } override void update(Bookmark bm) { super.update(bm); CommandBookmark cb = cast(CommandBookmark) bm; if (cb !is null) { cb.command = eCommand.getText(); } } override bool validate() { if (eCommand !is null) { return super.validate() && (eCommand.getText().length > 0); } else { return false; } } } class RemoteEditor: BaseEditor { private: Entry eHost; SpinButton sPort; Entry eUser; Entry eParams; ComboBox cbProtocol; Entry eCommand; public: this(Bookmark bm) { super(bm); // Protocol attach(createLabel(_("Protocol")), 0, row, 1, 1); string[string] protocols; foreach(protocol; EnumMembers!ProtocolType) { protocols[to!string(protocol)] = to!string(protocol); } cbProtocol = createNameValueCombo(protocols); cbProtocol.setActiveId(to!string(ProtocolType.SSH)); cbProtocol.addOnChanged(delegate(ComboBox) { eCommand.setSensitive(cbProtocol.getActiveId() == to!string(ProtocolType.SSH)); }); attach(cbProtocol, 1, row, 1, 1); row++; // Host and Port attach(createLabel(_("Host")), 0, row, 1, 1); Box bHost = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); eHost = new Entry(); eHost.addOnChanged(delegate(EditableIF) { onValidChanged.emit(this, validate); }); eHost.setHexpand(true); bHost.add(eHost); bHost.add(new Label(":")); sPort = new SpinButton(0, 65535, 1); sPort.setValue(0); bHost.add(sPort); attach(bHost, 1, row, 1, 1); row++; // User attach(createLabel(_("User")), 0, row, 1, 1); eUser = new Entry(); eUser.setHexpand(true); attach(eUser, 1, row, 1, 1); row++; //Params attach(createLabel(_("Parameters")), 0, row, 1, 1); eParams = new Entry(); eParams.setHexpand(true); attach(eParams, 1, row, 1, 1); row++; //Command attach(createLabel(_("Command")), 0, row, 1, 1); eCommand = new Entry(); eCommand.setHexpand(true); attach(eCommand, 1, row, 1, 1); row++; if (bm !is null) { RemoteBookmark rb = cast(RemoteBookmark) bm; if (rb !is null) { cbProtocol.setActiveId(to!string(rb.protocolType)); if (rb.host.length > 0) { eHost.setText(rb.host); } sPort.setValue(rb.port); if (rb.user.length > 0) { eUser.setText(rb.user); } if (rb.params.length > 0) { eParams.setText(rb.params); } if (rb.command.length > 0) { eCommand.setText(rb.command); } } } } override void update(Bookmark bm) { super.update(bm); RemoteBookmark rb = cast(RemoteBookmark) bm; if (rb !is null) { rb.host = eHost.getText(); rb.port = sPort.getValueAsInt(); rb.user = eUser.getText(); rb.params = eParams.getText(); rb.command = eCommand.getText(); } } override bool validate() { if (eHost !is null) { return super.validate() && (eHost.getText().length > 0); } else { return false; } } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d000066400000000000000000000301321401103252100220340ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.bookmark.bmtreeview; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.string; import std.traits; import std.typecons : No; import gdk.Atom; import gdk.DragContext; import gdk.Pixbuf; import gobject.Value; import gtk.CellRendererPixbuf; import gtk.CellRendererText; import gtk.SelectionData; import gtk.TargetEntry; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.TreeIter; import gtk.TreeModel; import gtk.TreeModelIF; import gtk.TreeModelFilter; import gtk.TreePath; import gtk.TreeStore; import gtk.TreeView; import gtk.Widget; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.bookmark.manager; enum Columns : uint { ICON = 0, NAME = 1, UUID = 2, FILTER = 3 } TreeStore createBMTreeModel(Pixbuf[] icons, bool foldersOnly) { TreeStore ts = new TreeStore([Pixbuf.getType(), GType.STRING, GType.STRING, GType.BOOLEAN]); loadBookmarks(ts, null, bmMgr.root, foldersOnly, icons); return ts; } class BMTreeView: TreeView { private: TreeStore ts; TreeModelFilter filter; string _filterText; Pixbuf[] icons; bool ignoreOperationFlag = false; string deletedBookmarkUUID; enum BOOKMARK_DND = "bookmark"; enum DropTargets { BOOKMARK }; void createColumns() { CellRendererPixbuf crp = new CellRendererPixbuf(); crp.setProperty("stock-size", 16); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Icon"), crp, "pixbuf", Columns.ICON); appendColumn(column); column = new TreeViewColumn(_("Name"), new CellRendererText(), "text", Columns.NAME); column.setExpand(true); appendColumn(column); column = new TreeViewColumn("UUID", new CellRendererText(), "text", Columns.UUID); column.setVisible(false); appendColumn(column); column = new TreeViewColumn("Filter", new CellRendererText(), "text", Columns.FILTER); column.setVisible(false); appendColumn(column); } FolderBookmark getParentBookmark(Bookmark bm, out TreeIter parent) { parent = getSelectedIter(); if (parent is null) return null; if (!getModel().iterHasChild(parent)) { if (!getModel().iterParent(parent, parent)) { parent = null; return bmMgr.root; } } return cast(FolderBookmark) bmMgr.get(getModel().getValueString(parent, Columns.UUID)); } /** * Updates the filter and returns the TreePath * of the node that should be focused. */ void updateFilter() { void checkFilter(TreeIter iter) { string name = ts.getValueString(iter, Columns.NAME); bool visible = filterText.length == 0 || name.indexOf(filterText, No.caseSensitive) >= 0; ts.setValue(iter, Columns.FILTER, visible); if (visible) { TreeIter parent = iter; Value value = new Value(); // Walk up the parent hierarchy and set it's visibility to true while (ts.iterParent(parent, parent)) { // has parent visibility already been set? value = ts.getValue(parent, Columns.FILTER, value); if (value.getBoolean()) break; ts.setValue(parent, Columns.FILTER, true); //if (!ts.iterParent(parent, parent)) break; } } if (ts.iterHasChild(iter)) { TreeIter child; ts.iterChildren(child, iter); while (child !is null) { checkFilter(child); if (!ts.iterNext(child)) break; } } } TreeIter iter; if (ts.getIterFirst(iter)) { while (iter !is null) { checkFilter(iter); if (!ts.iterNext(iter)) break; } } } void selectFirstFilteredLeaf() { bool focusLeaf(TreeIter iter) { string uuid = filter.getValueString(iter, Columns.UUID); FolderBookmark bm = cast(FolderBookmark) bmMgr.get(uuid); if (bm is null) { getSelection().selectIter(iter); return true; } if (filter.iterHasChild(iter)) { TreeIter child; filter.iterChildren(child, iter); while (child !is null) { if (focusLeaf(child)) return true; if (!filter.iterNext(child)) break; } } return false; } TreeIter iter; if (filter.getIterFirst(iter)) { while (iter !is null) { if (focusLeaf(iter)) return; if (!filter.iterNext(iter)) break; } } } // Drag and drop functionality private: void onDragDataGet(DragContext dc, SelectionData data, uint x, uint y, Widget) { TreeIter iter = getSelectedIter(); if (iter !is null) { //string uuid = ts.getValueString(iter, Columns.UUID); string path = iter.getTreePath().toString(); char[] buffer = (path ~ '\0').dup; data.set(intern(BOOKMARK_DND, false), 8, buffer); } } void onDragDataReceived(DragContext dc, int x, int y, SelectionData data, uint info, uint time, Widget widget) { if (info != DropTargets.BOOKMARK) return; TreePath pathTarget; TreeViewDropPosition tvdp; if (!getDestRowAtPos(x, y, pathTarget, tvdp)) return; TreeIter target = new TreeIter(); ts.getIter(target, pathTarget); string dataPath = to!string(data.getDataWithLength()[0 .. $ - 1]); tracef("Data received %s", dataPath); TreePath pathSource = new TreePath(dataPath); TreeIter source = new TreeIter(); ts.getIter(source, pathSource); //Move bookmark first Bookmark bmTarget = bmMgr.get(ts.getValueString(target, Columns.UUID)); Bookmark bmSource = bmMgr.get(ts.getValueString(source, Columns.UUID)); try { switch (tvdp) { case TreeViewDropPosition.BEFORE: bmMgr.moveBefore(bmTarget, bmSource); break; case TreeViewDropPosition.AFTER: bmMgr.moveAfter(bmTarget, bmSource); break; case TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE: .. case TreeViewDropPosition.INTO_OR_AFTER: FolderBookmark fb = cast(FolderBookmark) bmTarget; if (fb is null) { error("Unexpected, not a folder bookmark, bookmark not moved"); return; } bmMgr.moveInto(fb, bmSource); break; default: error("Unexpected value for TreeViewDropPosition, should never get here"); return; } } catch (Exception e) { error("Could not perform operation, error occurred"); error(e); return; } TreeIter iter; final switch (tvdp) { case TreeViewDropPosition.BEFORE: TreeIter iterParent; if (!ts.iterParent(iterParent, target)) { iterParent = null; } ts.insertBefore(iter, iterParent, target); break; case TreeViewDropPosition.AFTER: TreeIter iterParent; if (!ts.iterParent(iterParent, target)) { iterParent = null; } ts.insertAfter(iter, iterParent, target); break; case TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE: iter = ts.append(target); break; case TreeViewDropPosition.INTO_OR_AFTER: iter = ts.append(target); break; } foreach(column; EnumMembers!Columns) { ts.setValue(iter, column, ts.getValue(source, column)); } ts.remove(source); } void setupDragAndDrop() { TargetEntry bmEntry = new TargetEntry(BOOKMARK_DND, TargetFlags.SAME_WIDGET, DropTargets.BOOKMARK); TargetEntry[] targets = [bmEntry]; enableModelDragDest(targets, DragAction.MOVE); enableModelDragSource(ModifierType.BUTTON1_MASK, targets, DragAction.MOVE); addOnDragDataGet(&onDragDataGet); addOnDragDataReceived(&onDragDataReceived); } public: this(bool enableFilter = false, bool foldersOnly = false, bool reorganizeable = false) { super(); icons = getBookmarkIcons(this); ts = createBMTreeModel(icons, foldersOnly); if (enableFilter) { filter = new TreeModelFilter(ts, null); filter.setVisibleColumn(Columns.FILTER); setModel(filter); } else { setModel(ts); if (reorganizeable) { setupDragAndDrop(); } } createColumns(); } Bookmark getSelectedBookmark() { TreeIter selected = getSelectedIter(); if (selected is null) return null; return bmMgr.get(getModel().getValueString(selected, Columns.UUID)); } /** * Adds a bookmark to the treeview based on the selected * bookmark. Returns the FolderBookmark to which the * bookmark was added. */ FolderBookmark addBookmark(Bookmark bm) { TreeIter parent; FolderBookmark fbm = cast(FolderBookmark) getSelectedBookmark(); if (fbm is null) { fbm = getParentBookmark(bm, parent); if (fbm is null) { fbm = bmMgr.root; } } else { parent = getSelectedIter(); } bmMgr.add(fbm, bm); ignoreOperationFlag = true; TreeIter iter = addBookmarktoParent(ts, parent, bm, icons); ignoreOperationFlag = false; if (parent !is null) { expandRow(parent, ts, false); } getSelection().selectIter(iter); return fbm; } /** * Removes selected bookmark. */ void removeBookmark() { TreeIter selected = getSelectedIter(); Bookmark bm = getSelectedBookmark(); if (selected is null || bm is null) return; bmMgr.remove(bm); ignoreOperationFlag = true; ts.remove(selected); ignoreOperationFlag = false; } /** * Update the selected bookmark. */ void updateBookmark(Bookmark bm) { TreeIter selected = getSelectedIter(); if (selected is null || ts.getValueString(selected, Columns.UUID) != bm.uuid) return; ts.setValue(selected, Columns.NAME, bm.name); } @property string filterText() { return _filterText; } @property void filterText(string value) { if (filter is null) { error("Cannot filter treeview, filter not created"); return; } if (_filterText != value) { _filterText = value; updateFilter(); trace("Refilter"); filter.refilter(); expandAll(); selectFirstFilteredLeaf(); } } } private: void loadBookmarks(TreeStore ts, TreeIter current, FolderBookmark parent, bool foldersOnly, Pixbuf[] icons) { foreach(bm; parent) { FolderBookmark fm = cast(FolderBookmark)bm; if (foldersOnly && fm is null) { continue; } TreeIter childIter = addBookmarktoParent(ts, current, bm, icons); if (fm !is null) { loadBookmarks(ts, childIter, fm, foldersOnly, icons); } } } TreeIter addBookmarktoParent(TreeStore ts, TreeIter parent, Bookmark bm, Pixbuf[] icons) { TreeIter result = ts.createIter(parent); ts.setValue(result, Columns.ICON, icons[cast(uint)bm.type()]); ts.setValue(result, Columns.NAME, bm.name); ts.setValue(result, Columns.UUID, bm.uuid); ts.setValue(result, Columns.FILTER, true); return result; }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/bookmark/manager.d000066400000000000000000000413701401103252100213030ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.bookmark.manager; import std.algorithm; import std.array; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.json; import std.path; import std.uuid; import gdk.Pixbuf; import gdk.RGBA; import gdk.Screen; import glib.Util; import gtk.IconInfo; import gtk.IconTheme; import gtk.StyleContext; import gtk.Widget; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.constants; enum BookmarkType { FOLDER, PATH, REMOTE, COMMAND} class BookmarkException: Exception { this(string message) { super(message); } } interface Bookmark { JSONValue serialize(FolderBookmark parent); void deserialize(JSONValue value); @property BookmarkType type(); /** * Parent of the bookmark, will be null in case * of root. */ @property FolderBookmark parent(); @property void parent(FolderBookmark parent); /** * Bookmark name */ @property string name(); @property void name(string value); /** * Unique identifier for the bookmark */ @property string uuid(); /** * The command to insert into the terminal * for this bookmark. */ @property string terminalCommand(); } abstract class AbstractBookmark: Bookmark { private: string _name; string _uuid; FolderBookmark _parent; public: this() { _uuid = randomUUID().toString(); } this(string name) { this(); this._name = name; } @property FolderBookmark parent() { return _parent; } @property void parent(FolderBookmark value) { if (_parent != value) { _parent = value; bmMgr.changed; } } @property string name() { return _name; } @property void name(string value) { if (_name != value) { _name = value; bmMgr.changed(); } } @property string uuid() { return _uuid; } JSONValue serialize(FolderBookmark parent) { JSONValue value = [NODE_BOOKMARK_TYPE : to!string(type())]; value[NODE_NAME] = name; _parent = parent; return value; } void deserialize(JSONValue value) { _name = value[NODE_NAME].str(); } } /** * Folder that holds a list of Bookmarks */ class FolderBookmark: AbstractBookmark { private: enum NODE_LIST = "list"; Bookmark[] list; package: void add(Bookmark bm) { list ~= bm; bm.parent = this; bmMgr.changed(); } void remove(Bookmark bm) { import gx.util.array: remove; list.remove(bm); bm.parent = null; bmMgr.changed(); } void insertBefore(Bookmark target, Bookmark bm) { ptrdiff_t index = list.countUntil(target); if (index < 0) { throw new BookmarkException("Target was not located in the folder"); } list.insertInPlace(index, bm); bm.parent = this; bmMgr.changed(); } void insertAfter(Bookmark target, Bookmark bm) { ptrdiff_t index = list.countUntil(target); if (index < 0) { throw new BookmarkException("Target was not located in the folder"); } if (index < list.length - 1) { list.insertInPlace(index + 1, bm); } else { list ~= bm; } bm.parent = this; bmMgr.changed(); } public: this() { super(); } this(string name) { super(name); } @property BookmarkType type() { return BookmarkType.FOLDER; } int opApply ( int delegate ( ref Bookmark x ) dg ) { int result = 0; foreach (ref x; list) { result = dg(x); if (result) break; } return result; } override JSONValue serialize(FolderBookmark parent) { // LDC 1.0.0 breaks on super call to abstract class, see #769 JSONValue value = [NODE_BOOKMARK_TYPE : to!string(type())]; value[NODE_NAME] = name; _parent = parent; //JSONValue value = super.serialize(parent); JSONValue[] jsonList = []; foreach(item; list) { jsonList ~= item.serialize(this); } value[NODE_LIST] = jsonList; return value; } override void deserialize(JSONValue value) { super.deserialize(value); JSONValue[] jsonList = value[NODE_LIST].array(); foreach(item; jsonList) { try { BookmarkType type = to!BookmarkType(item[NODE_BOOKMARK_TYPE].str()); Bookmark bm = bmMgr.createBookmark(type); bm.deserialize(item); bmMgr.add(this, bm); } catch (Exception e) { error(_("Error deserializing bookmark")); error(e); } } } @property string terminalCommand() { return ""; } } class PathBookmark: AbstractBookmark { private: string _path; enum NODE_PATH = "path"; public: this() { super(); } this(string name, string path) { super(name); _path = path; } @property BookmarkType type() { return BookmarkType.PATH; } @property string path() { return _path; } @property void path(string value) { if (_path != value) { _path = value; bmMgr.changed(); } } override JSONValue serialize(FolderBookmark parent) { // LDC 1.0.0 breaks on super call to abstract class, see #769 JSONValue value = [NODE_BOOKMARK_TYPE : to!string(type())]; value[NODE_NAME] = name; _parent = parent; //JSONValue value = super.serialize(parent); value[NODE_PATH] = _path; return value; } override void deserialize(JSONValue value) { super.deserialize(value); _path = value[NODE_PATH].str(); } @property string terminalCommand() { return "cd " ~ _path.replace(" ", "\\ "); } } /** * The type of protocol a remote bookmark uses */ enum ProtocolType {SSH, TELNET, FTP, SFTP} /** * represents a bookmark to a remote system */ class RemoteBookmark: AbstractBookmark { private: ProtocolType _protocolType; string _host; uint _port; string _user; string _params; string _path; string _command; enum NODE_HOST = "host"; enum NODE_PORT = "port"; enum NODE_USER = "user"; enum NODE_PARAMS = "params"; enum NODE_PROTOCOL_TYPE = "protocolType"; enum NODE_COMMAND = "command"; public: this() { super(); } @property BookmarkType type() { return BookmarkType.REMOTE; } @property string host() { return _host; } @property void host(string value) { if (_host != value) { _host = value; bmMgr.changed(); } } @property uint port() { return _port; } @property void port(uint value) { if (_port != value) { _port = value; bmMgr.changed(); } } @property string user() { return _user; } @property void user(string value) { if (_user != value) { _user = value; bmMgr.changed(); } } @property string params() { return _params; } @property void params(string value) { if (_params != value) { _params = value; bmMgr.changed(); } } @property ProtocolType protocolType() { return _protocolType; } @property void protocolType(ProtocolType value) { if (_protocolType != value) { _protocolType = value; bmMgr.changed(); } } @property string command() { return _command; } @property void command(string value) { if (_command != value) { _command = value; bmMgr.changed(); } } override JSONValue serialize(FolderBookmark parent) { // LDC 1.0.0 breaks on super call to abstract class, see #769 JSONValue value = [NODE_BOOKMARK_TYPE : to!string(type())]; value[NODE_NAME] = name; _parent = parent; //JSONValue value = super.serialize(parent); value[NODE_HOST] = _host; value[NODE_PORT] = _port; value[NODE_USER] = _user; value[NODE_PARAMS] = _params; value[NODE_PROTOCOL_TYPE] = to!string(protocolType); value[NODE_COMMAND] = _command; return value; } override void deserialize(JSONValue value) { super.deserialize(value); _host = value[NODE_HOST].str; _port = to!uint(value[NODE_PORT].integer); _user = value[NODE_USER].str; _params = value[NODE_PARAMS].str; _protocolType = to!ProtocolType(value[NODE_PROTOCOL_TYPE].str); _command = value[NODE_COMMAND].str; } @property string terminalCommand() { string result; switch(_protocolType) { case ProtocolType.SSH: result = "ssh"; if (params.length > 0) result ~= " " ~ params; if (user.length > 0) result ~= " " ~ user ~ "@" ~ host; else result ~= " " ~ host; if (port > 0) result ~= " -p " ~ to!string(port); if (command.length > 0) result ~= " \"" ~ command ~ "\""; break; case ProtocolType.TELNET: result = "telnet"; if (params.length > 0) result ~= " " ~ params; result ~= " " ~ host; if (port > 0) result ~= " " ~ to!string(port); break; case ProtocolType.FTP: .. case ProtocolType.SFTP: result = "ftp"; if (_protocolType == ProtocolType.SFTP) { result = "s" ~ result; } if (params.length > 0) result ~= " " ~ params; if (user.length > 0) result ~= " " ~ user ~ "@" ~ host; else result ~= " " ~ host; if (port > 0) result ~= " " ~ to!string(port); break; default: } return result; } } /** * Bookmark that represents an arbitrary executable command. */ class CommandBookmark: AbstractBookmark { private: string _command; enum NODE_COMMAND = "command"; public: this() { super(); } @property BookmarkType type() { return BookmarkType.COMMAND; } @property string command() { return _command; } @property void command(string value) { if (_command != value) { _command = value; bmMgr.changed(); } } override JSONValue serialize(FolderBookmark parent) { // LDC 1.0.0 breaks on super call to abstract class, see #769 JSONValue value = [NODE_BOOKMARK_TYPE : to!string(type())]; value[NODE_NAME] = name; _parent = parent; //JSONValue value = super.serialize(parent); value[NODE_COMMAND] = _command; return value; } override void deserialize(JSONValue value) { super.deserialize(value); _command = value[NODE_COMMAND].str; } @property string terminalCommand() { return _command; } } /** * Manages all the bookmarks for tilix, this is * intended to run as a singleton. */ class BookmarkManager { private: enum BOOKMARK_FILE = "bookmarks.json"; FolderBookmark _root; Bookmark[string] bookmarks; bool _changed = false; /** * Remove all references to folder and it's children * from bookmarks associative array. Could also be used * for other cleanup but not needed at this time. */ void clear(FolderBookmark fb) { if (fb is null) return; foreach(bm; fb) { if (bm.uuid in bookmarks) bookmarks.remove(bm.uuid); FolderBookmark child = cast(FolderBookmark) bm; if (child !is null) clear(child); } } public: this() { _root = new FolderBookmark(_("Root")); } Bookmark createBookmark(BookmarkType type) { tracef("Creating bookmark %s", type); final switch (type) { case BookmarkType.FOLDER: return new FolderBookmark(); case BookmarkType.PATH: return new PathBookmark(); case BookmarkType.REMOTE: return new RemoteBookmark(); case BookmarkType.COMMAND: return new CommandBookmark(); } } void add(FolderBookmark fb, Bookmark bm) { fb.add(bm); bookmarks[bm.uuid] = bm; } void remove(Bookmark bm) { if (bm is null || bm.parent is null) { error("Unexpected error, bookmark %s is nuill or bookmark has no parent", bm.name); return; } tracef("Removing %s from folder %s", bm.name, bm.parent.name); bm.parent.remove(bm); bookmarks.remove(bm.uuid); clear(cast(FolderBookmark) bm); } void moveBefore(Bookmark target, Bookmark source) { source.parent.remove(source); target.parent.insertBefore(target, source); } void moveAfter(Bookmark target, Bookmark source) { source.parent.remove(source); target.parent.insertAfter(target, source); } void moveInto(FolderBookmark target, Bookmark source) { source.parent.remove(source); target.add(source); } string localize(BookmarkType type) { return _(localizedBookmarks[cast(uint)type]); } Bookmark get(string uuid) { if (uuid in bookmarks) { return bookmarks[uuid]; } else { return null; } } void save() { string path = buildPath(Util.getUserConfigDir(), APPLICATION_CONFIG_FOLDER); if (!exists(path)) { mkdirRecurse(path); } string filename = buildPath(path, BOOKMARK_FILE); string json = root.serialize(null).toPrettyString(); write(filename, json); } void load() { string filename = buildPath(Util.getUserConfigDir(), APPLICATION_CONFIG_FOLDER, BOOKMARK_FILE); if (exists(filename)) { try { string json = readText(filename); JSONValue value = parseJSON(json); _root.deserialize(value); } catch (Exception e) { error(_("Could not load bookmarks due to unexpected error")); error(e); //TODO: Copy bad file } } _changed = false; } void changed() { _changed = true; } @property FolderBookmark root() { return _root; } @property bool hasChanged() { return _changed; } } void initBookmarkManager() { bmMgr = new BookmarkManager(); } Pixbuf[] getBookmarkIcons(Widget widget) { if (bmIcons.length > 0) return bmIcons; string[] names = ["folder-symbolic","mark-location-symbolic","folder-remote-symbolic", "application-x-executable-symbolic"]; Pixbuf[] icons; IconTheme iconTheme = IconTheme.getForScreen(Screen.getDefault()); if (iconTheme is null) { error("IconTheme could not be loaded"); return [null, null, null, null]; } RGBA fg; if (!widget.getStyleContext().lookupColor("theme_fg_color", fg)) { error("theme_fg_color could not be loaded"); return [null, null, null, null]; } foreach(name; names) { IconInfo iconInfo = iconTheme.lookupIcon(name, 16, IconLookupFlags.GENERIC_FALLBACK); bool wasSymbolic; icons ~= iconInfo.loadSymbolic(fg, null, null, null, wasSymbolic); } bmIcons = icons; return icons; } /** * Clears the bookmark icon cache. */ void clearBookmarkIconCache() { bmIcons.length = 0; } /** * Instance variable for the BookmarkManager. It is the responsibility of the * application to initialize this. Debated about using a Java like singleton pattern * but let's keep it simple for now. * * Also note that this variable is meant to be accessed only from the GTK main thread * and hence is not declared as shared. */ BookmarkManager bmMgr; private: enum NODE_NAME = "name"; enum NODE_BOOKMARK_TYPE = "type"; string[5] localizedBookmarks = [N_("Folder"), N_("Path"), N_("Remote"), N_("Command")]; Pixbuf[] bmIcons; unittest { initBookmarkManager(); FolderBookmark root = bmMgr.root; PathBookmark pb = new PathBookmark("Home", "/home/gnunn"); root.add(pb); pb = new PathBookmark("Development", "/home/gnunn/Development"); root.add(pb); JSONValue json = root.serialize(null); import std.stdio; writeln(json.toPrettyString()); FolderBookmark test = new FolderBookmark(); test.deserialize(json); }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/closedialog.d000066400000000000000000000146161401103252100203540ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.closedialog; import std.experimental.logger; import std.format; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gobject.Value; import gtk.Box; import gtk.CellRendererPixbuf; import gtk.CellRendererText; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.IconInfo; import gtk.IconTheme; import gtk.Label; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.TreeIter; import gtk.TreeStore; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.util; import gx.tilix.common; import gx.tilix.preferences; public: /** * Prompts the user to confirm that processes can be closed */ bool promptCanCloseProcesses(GSettings gsSettings, Window window, ProcessInformation pi) { if (!gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PROMPT_ON_CLOSE_PROCESS_KEY)) return true; CloseDialog dialog = new CloseDialog(window, pi); scope(exit) { dialog.destroy();} dialog.showAll(); int result = dialog.run(); if (result == ResponseType.OK && dialog.futureIgnore) { gsSettings.setBoolean(SETTINGS_PROMPT_ON_CLOSE_PROCESS_KEY, false); } // Weird looking code, exists because of the way hotkeys get interpreted into results, it's // easier to check if the result is not OK bool cancelClose = (result != ResponseType.OK); return !cancelClose; } private: /** * Dialog that is used to close object when running processes are detected */ class CloseDialog: Dialog { private: enum MAX_DESCRIPTION = 120; ProcessInformation processes; TreeStore ts; TreeView tv; CheckButton cbIgnore; Pixbuf pbTerminal; void createUI() { // Create icons IconTheme iconTheme = new IconTheme(); IconInfo iconInfo = iconTheme.lookupIcon("utilities-terminal", 16, cast(IconLookupFlags) 0); if (iconInfo !is null) { pbTerminal = iconInfo.loadIcon(); tracef("Pixbuf width,height = %d,%d", pbTerminal.getWidth(), pbTerminal.getHeight()); } else { warning("Could not load icon for 'utilities-terminal'"); } setAllMargins(getContentArea(), 18); Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); Label lbl = new Label("There are processes still running as shown below, close anyway?"); lbl.setHalign(Align.START); lbl.setMarginBottom(6); box.add(lbl); ts = new TreeStore([GType.STRING, Pixbuf.getType(), GType.STRING]); loadProcesses(); tv = new TreeView(ts); tv.addOnKeyRelease(delegate(Event event, Widget) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { case GdkKeysyms.GDK_Escape: response(GtkResponseType.CANCEL); break; case GdkKeysyms.GDK_Return: response(GtkResponseType.OK); break; default: } } return false; }); tv.setHeadersVisible(false); CellRendererText crt = new CellRendererText(); crt.setProperty("ellipsize", new Value(PangoEllipsizeMode.END)); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Title"), crt, "text", COLUMNS.NAME); column.setExpand(true); tv.appendColumn(column); CellRendererPixbuf crp = new CellRendererPixbuf(); crp.setProperty("stock-size", 16); column = new TreeViewColumn(_("Icon"), crp, "pixbuf", COLUMNS.ICON); column.setExpand(true); tv.appendColumn(column); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(tv); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); sw.setSizeRequest(-1, 300); box.add(sw); tv.expandAll(); cbIgnore = new CheckButton(_("Do not show this again")); box.add(cbIgnore); getContentArea().add(box); } /** * Load list of processes into treeview, never show Application * as root, just windows. */ void loadProcesses() { if (processes.source == ProcessInfoSource.APPLICATION) { foreach(child; processes.children) { loadProcess(null, child); } } else { loadProcess(null, processes); } } void loadProcess(TreeIter parent, ProcessInformation pi) { TreeIter current = ts.createIter(parent); if (pi.source == ProcessInfoSource.TERMINAL) { ts.setValue(current, COLUMNS.ICON, pbTerminal); } switch (pi.source) { case ProcessInfoSource.WINDOW: ts.setValue(current, COLUMNS.NAME, format(_("Window (%s)"), pi.description)); break; case ProcessInfoSource.SESSION: ts.setValue(current, COLUMNS.NAME, format(_("Session (%s)"), pi.description)); break; default: ts.setValue(current, COLUMNS.NAME, pi.description); break; } ts.setValue(current, COLUMNS.UUID, pi.uuid); foreach(child; pi.children) { loadProcess(current, child); } } static string getTitle(ProcessInfoSource source) { final switch (source) { case ProcessInfoSource.APPLICATION: return _("Close Application"); case ProcessInfoSource.WINDOW: return _("Close Window"); case ProcessInfoSource.SESSION: return _("Close Session"); case ProcessInfoSource.TERMINAL: return _("Close Session"); } } public: this(Window parent, ProcessInformation processes) { super(getTitle(processes.source), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("OK"), _("Cancel")], [GtkResponseType.OK, GtkResponseType.CANCEL]); this.processes = processes; setDefaultResponse(GtkResponseType.OK); createUI(); } @property bool futureIgnore() { return cbIgnore.getActive(); } } private: enum COLUMNS : uint { NAME = 0, ICON = 1, UUID = 2 } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/cmdparams.d000066400000000000000000000226351401103252100200360ustar00rootroot00000000000000module gx.tilix.cmdparams; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.path; import std.process; import std.regex; import std.stdio; import std.string; import gio.ApplicationCommandLine; import glib.VariantDict; import glib.Variant : GVariant = Variant; import glib.VariantType : GVariantType = VariantType; import gx.i18n.l10n; import gx.util.path; enum CMD_WORKING_DIRECTORY = "working-directory"; enum CMD_SESSION = "session"; enum CMD_PROFILE = "profile"; enum CMD_COMMAND = "command"; // Not that execute is a special command and not handled by GApplication options. // See app.d for more info. enum CMD_EXECUTE = "execute"; enum CMD_ACTION = "action"; enum CMD_TERMINAL_UUID = "terminalUUID"; enum CMD_MAXIMIZE = "maximize"; enum CMD_MINIMIZE = "minimize"; enum CMD_FULL_SCREEN = "full-screen"; enum CMD_FOCUS_WINDOW = "focus-window"; enum CMD_GEOMETRY = "geometry"; enum CMD_NEW_PROCESS = "new-process"; enum CMD_TITLE = "title"; enum CMD_QUAKE = "quake"; enum CMD_VERSION = "version"; enum CMD_PREFERENCES = "preferences"; enum CMD_WINDOW_STYLE = "window-style"; enum CMD_GROUP = "group"; /** * Indicates how much of geometry was passed * PARTIAL - Width and Height only * FULL - Width, Height, x and y */ enum GeometryFlag {NONE, PARTIAL, FULL} struct Geometry { int x, y; uint width, height; bool xNegative; bool yNegative; GeometryFlag flag; } /** * Manages the command line options */ struct CommandParameters { private: string _workingDir; string _profileName; string[] _session; string _action; string _command; string _cmdLine; string _terminalUUID; string _cwd; string _pwd; string _title; string _windowStyle; Geometry _geometry; string _group; bool _maximize; bool _minimize; bool _fullscreen; bool _focusWindow; bool _newProcess; bool _quake; bool _version; bool _preferences; bool _exit = false; int _exitCode = 0; enum GEOMETRY_PATTERN_FULL = "(?P\\d+)x(?P\\d+)(?P[-+]\\d+)(?P[-+]\\d+)"; enum GEOMETRY_PATTERN_DIMENSIONS = "(?P\\d+)x(?P\\d+)"; string[] getValues(VariantDict vd, string key) { GVariant value = vd.lookupValue(key, new GVariantType("as")); if (value is null) return []; else { return value.getStrv(); } } string getValue(VariantDict vd, string key, GVariantType vt) { GVariant value = vd.lookupValue(key, vt); if (value is null) return ""; else { size_t l; return value.getString(l); } } string validatePath(string path) { if (path.length > 0) { path = resolvePath(path); try { if (!isDir(path)) { writeln(format(_("Ignoring as '%s' is not a directory"), path)); path.length = 0; } } catch (Exception e) { writeln(format(_("Ignoring as '%s' is not a directory"), path)); path.length = 0; } } return path; } void parseGeometry(string value) { trace("Parsing geometry string " ~ value); auto r = regex(GEOMETRY_PATTERN_FULL); auto m = matchFirst(value, r); if (m) { _geometry.width = to!uint(m["width"]); _geometry.height = to!uint(m["height"]); _geometry.x = to!int(m["x"]); _geometry.xNegative = m["x"].startsWith("-"); _geometry.y = to!int(m["y"]); _geometry.yNegative = m["y"].startsWith("-"); _geometry.flag = GeometryFlag.FULL; return; } else { r = regex(GEOMETRY_PATTERN_DIMENSIONS); m = matchFirst(value, r); if (m) { _geometry.width = to!int(m["width"]); _geometry.height = to!int(m["height"]); _geometry.flag = GeometryFlag.PARTIAL; return; } else { errorf(_("Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"), value); } } _geometry.flag = GeometryFlag.NONE; } public: this(ApplicationCommandLine acl) { _cmdLine = acl.getCwd(); //Declare a string variant type GVariantType vts = new GVariantType("s"); VariantDict vd = acl.getOptionsDict(); _workingDir = validatePath(getValue(vd, CMD_WORKING_DIRECTORY, vts)); _pwd = acl.getenv("PWD"); _cwd = acl.getCwd(); if (_cwd.length > 0) _cwd = validatePath(_cwd); _session = getValues(vd, CMD_SESSION); if (_session.length > 0) { foreach(i, filename; _session) { _session[i] = resolvePath(filename); } } _profileName = getValue(vd, CMD_PROFILE, vts); _title = getValue(vd, CMD_TITLE, vts); _command = getValue(vd, CMD_COMMAND, vts); _action = getValue(vd, CMD_ACTION, vts); _windowStyle = getValue(vd, CMD_WINDOW_STYLE, vts); _group = getValue(vd, CMD_GROUP, vts); if (_session.length > 0 && (_profileName.length > 0 || _workingDir.length > 0 || _command.length > 0)) { writeln(_("You cannot load a session and set a profile/working directory/execute command option, please choose one or the other")); _exitCode = 1; _exit = true; } _terminalUUID = getValue(vd, CMD_TERMINAL_UUID, vts); if (_action.length > 0) { if (!acl.getIsRemote()) { writeln(_("You can only use the action parameter within Tilix")); _exitCode = 2; _exit = true; _action.length = 0; } } _maximize = vd.contains(CMD_MAXIMIZE); _minimize = vd.contains(CMD_MINIMIZE); _fullscreen = vd.contains(CMD_FULL_SCREEN); _focusWindow = vd.contains(CMD_FOCUS_WINDOW); _newProcess = vd.contains(CMD_NEW_PROCESS); _quake = vd.contains(CMD_QUAKE); _version = vd.contains(CMD_VERSION); _preferences = vd.contains(CMD_PREFERENCES); _exit = _version; string geometryParam = getValue(vd, CMD_GEOMETRY, vts); if (geometryParam.length > 0) parseGeometry(geometryParam); if (_quake && (_maximize || _minimize || _geometry.flag != GeometryFlag.NONE)) { writeln(_("You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters")); _exitCode = 3; _exit = true; } trace("Command line parameters:"); trace("\tworking-directory=" ~ _workingDir); trace("\tsession=" ~ _session); trace("\tprofile=" ~ _profileName); trace("\ttitle=" ~ _title); trace("\taction=" ~ _action); trace("\tcommand=" ~ _command); trace("\tcwd=" ~ _cwd); trace("\tpwd=" ~ _pwd); if (_quake) { trace("\tquake"); } } void clear() { _workingDir.length = 0; _profileName.length = 0; _session.length = 0; _action.length = 0; _command.length = 0; _exitCode = 0; _cmdLine.length = 0; _terminalUUID.length = 0; _cwd.length = 0; _pwd.length = 0; _windowStyle.length = 0; _maximize = false; _minimize = false; _fullscreen = false; _focusWindow = false; _newProcess = false; _quake = false; _geometry = Geometry(0, 0, 0, 0, false, false, GeometryFlag.NONE); _exit = false; _title.length = 0; _version = false; _preferences = false; _group.length = 0; } @property string workingDir() { return _workingDir; } @property void workingDir(string value) { _workingDir = value; } @property string cwd() { return _cwd; } @property string pwd() { return _pwd; } @property string profileName() { return _profileName; } @property void profileName(string name) { _profileName = name; } @property string[] session() { return _session; } @property string action() { return _action; } @property string command() { return _command; } @property string cmdLine() { return _cmdLine; } @property string terminalUUID() { return _terminalUUID; } @property string windowStyle() { return _windowStyle; } @property bool maximize() { return _maximize; } @property bool minimize() { return _minimize; } @property bool fullscreen() { return _fullscreen; } @property bool focusWindow() { return _focusWindow; } @property bool exit() { return _exit; } @property int exitCode() { return _exitCode; } @property Geometry geometry() { return _geometry; } @property bool newProcess() { return _newProcess; } @property string title() { return _title; } @property bool quake() { return _quake; } @property bool outputVersion() { return _version; } @property bool preferences() { return _preferences; } @property bool windowStateOverride() { return _maximize || _minimize || _fullscreen; } @property string group() { return _group; } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/colorschemes.d000066400000000000000000000235431401103252100205540ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.colorschemes; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.json; import std.path; import std.uuid; import gdk.RGBA; import glib.Util; import gx.gtk.color; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.constants; enum SCHEMES_FOLDER = "schemes"; enum SCHEME_KEY_NAME = "name"; enum SCHEME_KEY_COMMENT = "comment"; enum SCHEME_KEY_FOREGROUND = "foreground-color"; enum SCHEME_KEY_BACKGROUND = "background-color"; enum SCHEME_KEY_PALETTE = "palette"; enum SCHEME_KEY_USE_THEME_COLORS = "use-theme-colors"; enum SCHEME_KEY_USE_HIGHLIGHT_COLOR = "use-highlight-color"; enum SCHEME_KEY_USE_CURSOR_COLOR = "use-cursor-color"; enum SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_FG = "highlight-foreground-color"; enum SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_BG = "highlight-background-color"; enum SCHEME_KEY_CURSOR_FG = "cursor-foreground-color"; enum SCHEME_KEY_CURSOR_BG = "cursor-background-color"; enum SCHEME_KEY_BADGE_FG = "badge-color"; enum SCHEME_KEY_USE_BADGE_COLOR = "use-badge-color"; enum SCHEME_KEY_BOLD_COLOR = "bold-color"; enum SCHEME_KEY_USE_BOLD_COLOR = "use-bold-color"; /** * A Tilix color scheme. * * Unlike gnome terminal, a color scheme in Tilix encompases both the fg/bg * and palette colors similar to what text editor color schemes typically * do. */ class ColorScheme { string id; string name; string comment; bool useThemeColors; bool useHighlightColor; bool useCursorColor; bool useBadgeColor; bool useBoldColor; RGBA foreground; RGBA background; RGBA highlightFG; RGBA highlightBG; RGBA cursorFG; RGBA cursorBG; RGBA badgeColor; RGBA boldColor; RGBA[16] palette; this() { id = randomUUID().toString(); foreground = new RGBA(); background = new RGBA(); highlightFG = new RGBA(); highlightBG = new RGBA(); cursorFG = new RGBA(); cursorBG = new RGBA(); badgeColor = new RGBA(); boldColor = new RGBA(); for (int i = 0; i < 16; i++) { palette[i] = new RGBA(); } } bool equalColor(ColorScheme scheme) { return equal(scheme, true); } bool equal(ColorScheme scheme, bool colorOnly) { import gx.gtk.util: equal; if (!colorOnly) { if (!(scheme.id == this.id && scheme.name == this.name && scheme.comment == this.comment)) return false; } if (!( scheme.useThemeColors == this.useThemeColors && scheme.useHighlightColor == this.useHighlightColor && scheme.useCursorColor == this.useCursorColor && scheme.useBadgeColor == this.useBadgeColor && scheme.useBoldColor == this.useBoldColor && scheme.palette.length == this.palette.length)) { return false; } if (useThemeColors) { if (!(equal(scheme.background, this.background) && equal(scheme.foreground, this.foreground))) { return false; } } if (useHighlightColor) { if (!(equal(scheme.highlightFG, this.highlightFG) && equal(scheme.highlightBG, this.highlightBG))) { return false; } } if (useCursorColor) { if (!( equal(scheme.cursorFG, this.cursorFG) && equal(scheme.cursorBG, this.cursorBG))) { return false; } } if (useBadgeColor) { if (!equal(scheme.badgeColor, this.badgeColor)) return false; } if (useBoldColor) { if (!equal(scheme.boldColor, this.boldColor)) return false; } foreach (index, color; palette) { if (!equal(color, scheme.palette[index])) { return false; } } return true; } override bool opEquals(Object o) { if (auto scheme = cast(ColorScheme) o) { return equal(scheme, false); } return false; } void save(string filename) { saveScheme(this, filename); } override string toString() { return schemeToJson(this).toPrettyString(); } } /** * Finds a matching color scheme based on colors. This is used * in ProfilePreference since we don't store the selected color * scheme, just the colors chosen. */ int findSchemeByColors(ColorScheme[] schemes, ColorScheme scheme) { foreach (i, s; schemes) { if (scheme.equalColor(s)) return to!int(i); } return -1; } /** * Loads the color schemes from disk * * TODO: Cull duplicates */ ColorScheme[] loadColorSchemes() { ColorScheme[] schemes; string[] paths = Util.getSystemDataDirs() ~ Util.getUserConfigDir(); foreach (path; paths) { auto fullpath = buildPath(path, APPLICATION_CONFIG_FOLDER, SCHEMES_FOLDER); trace("Loading color schemes from " ~ fullpath); if (exists(fullpath)) { DirEntry entry = DirEntry(fullpath); if (entry.isDir()) { auto files = dirEntries(fullpath, SpanMode.shallow).filter!(f => f.name.endsWith(".json")); foreach (string name; files) { trace("Loading color scheme " ~ name); try { schemes ~= loadScheme(name); } catch (Exception e) { errorf(_("File %s is not a color scheme compliant JSON file"), name); error(e.msg); error(e.info.toString()); } } } } } sort!("a.name < b.name")(schemes); return schemes; } /** * Loads a color scheme from a JSON file */ private ColorScheme loadScheme(string fileName) { ColorScheme cs = new ColorScheme(); string content = readText(fileName); JSONValue root = parseJSON(content); cs.name = root[SCHEME_KEY_NAME].str(); if (SCHEME_KEY_COMMENT in root) { cs.comment = root[SCHEME_KEY_COMMENT].str(); } cs.useThemeColors = root[SCHEME_KEY_USE_THEME_COLORS].type == JSONType.true_; if (SCHEME_KEY_FOREGROUND in root) { parseColor(cs.foreground, root[SCHEME_KEY_FOREGROUND].str()); } if (SCHEME_KEY_BACKGROUND in root) { parseColor(cs.background, root[SCHEME_KEY_BACKGROUND].str()); } if (SCHEME_KEY_USE_HIGHLIGHT_COLOR in root) { cs.useHighlightColor = root[SCHEME_KEY_USE_HIGHLIGHT_COLOR].type == JSONType.true_; } if (SCHEME_KEY_USE_CURSOR_COLOR in root) { cs.useCursorColor = root[SCHEME_KEY_USE_CURSOR_COLOR].type == JSONType.true_; } if (SCHEME_KEY_USE_BADGE_COLOR in root) { cs.useBadgeColor = root[SCHEME_KEY_USE_BADGE_COLOR].type == JSONType.true_; } if (SCHEME_KEY_USE_BOLD_COLOR in root) { cs.useBoldColor = root[SCHEME_KEY_USE_BOLD_COLOR].type == JSONType.true_; } if (SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_FG in root) { parseColor(cs.highlightFG, root[SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_FG].str()); } if (SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_BG in root) { parseColor(cs.highlightBG, root[SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_BG].str()); } if (SCHEME_KEY_CURSOR_FG in root) { parseColor(cs.cursorFG, root[SCHEME_KEY_CURSOR_FG].str()); } if (SCHEME_KEY_CURSOR_BG in root) { parseColor(cs.cursorBG, root[SCHEME_KEY_CURSOR_BG].str()); } if (SCHEME_KEY_BADGE_FG in root) { parseColor(cs.badgeColor, root[SCHEME_KEY_BADGE_FG].str()); } if (SCHEME_KEY_BOLD_COLOR in root) { parseColor(cs.boldColor, root[SCHEME_KEY_BOLD_COLOR].str()); } JSONValue[] rawPalette = root[SCHEME_KEY_PALETTE].array(); if (rawPalette.length != 16) { throw new Exception(_("Color scheme palette requires 16 colors")); } foreach (i, value; rawPalette) { parseColor(cs.palette[i], value.str()); } return cs; } private JSONValue schemeToJson(ColorScheme scheme) { JSONValue root = [SCHEME_KEY_NAME : stripExtension(baseName(scheme.name)), SCHEME_KEY_COMMENT: scheme.comment, SCHEME_KEY_FOREGROUND: rgbaTo8bitHex(scheme.foreground, false, true), SCHEME_KEY_BACKGROUND: rgbaTo8bitHex(scheme.background, false, true), SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_FG: rgbaTo8bitHex(scheme.highlightFG, false, true), SCHEME_KEY_HIGHLIGHT_BG: rgbaTo8bitHex(scheme.highlightBG, false, true), SCHEME_KEY_CURSOR_FG: rgbaTo8bitHex(scheme.cursorFG, false, true), SCHEME_KEY_CURSOR_BG: rgbaTo8bitHex(scheme.cursorBG, false, true), SCHEME_KEY_BADGE_FG: rgbaTo8bitHex(scheme.badgeColor, false, true), SCHEME_KEY_BOLD_COLOR: rgbaTo8bitHex(scheme.boldColor, false, true) ]; root[SCHEME_KEY_USE_THEME_COLORS] = JSONValue(scheme.useThemeColors); root[SCHEME_KEY_USE_HIGHLIGHT_COLOR] = JSONValue(scheme.useHighlightColor); root[SCHEME_KEY_USE_CURSOR_COLOR] = JSONValue(scheme.useCursorColor); root[SCHEME_KEY_USE_BADGE_COLOR] = JSONValue(scheme.useBadgeColor); root[SCHEME_KEY_USE_BOLD_COLOR] = JSONValue(scheme.useBoldColor); string[] palette; foreach(color; scheme.palette) { palette ~= rgbaTo8bitHex(color, false, true); } root.object["palette"] = palette; return root; } private void saveScheme(ColorScheme scheme, string filename) { JSONValue value = schemeToJson(scheme); value[SCHEME_KEY_NAME] = stripExtension(baseName(filename)); string json = value.toPrettyString(); write(filename, json); } private void parseColor(RGBA rgba, string value) { if (value.length == 0) return; rgba.parse(value); } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/common.d000066400000000000000000000216071401103252100173550ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.common; import std.algorithm; import std.experimental.logger; import std.signals; import std.string; import gx.util.array; /************************************************************** * This block defines some generic signal handling based on D's * std.Signals package. All of the internal D's signals use this * as a way to communicate with each other. This is new since * version 1.40. The old way of using delegates had a memory leak * issue associated with it, not sure if it's a D bug or something * in the code. However was wanting to switch to this for awhile so * made sense to change anyway. **************************************************************/ public: /** * Generic signal struct */ struct GenericEvent(TArgs...) { mixin Signal!TArgs; } /** * D's signals and slots do not allow you to return a value. Toggles * workaround it, this template can be passed as a parameter to * the signal and then thevarious listeners can add their results to * it. */ class CumulativeResult(T) { private: T[] results; public: T[] getResults() { return results; } void addResult(T value) { results ~= value; } bool isAnyResult(T value) { foreach(result; results) { if (result == value) return true; } return false; } } /*********************************************************** * Function for parsing out the username, hostname and * directory from a string in the format * 'user@hostname:directory' where the various parts are * optional but the delimiters are not ***********************************************************/ void parsePromptParts(string prompt, out string username, out string hostname, out string directory) { if (prompt.length == 0) return; ptrdiff_t userStarts = prompt.indexOf('@'); ptrdiff_t dirStarts = prompt.indexOf(':'); if (userStarts > 0) { username = prompt[0..userStarts]; } if (dirStarts >= 0) { hostname = prompt[max(0, userStarts + 1)..dirStarts]; } else { hostname = prompt[max(0, userStarts + 1)..prompt.length]; } if (dirStarts >=0 ) { directory = prompt[max(0, dirStarts + 1)..prompt.length]; } } unittest { string username, hostname, directory; // Test full prompt parsePromptParts("gnunn@macbook:/home/gnunn", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username == "gnunn"); assert(hostname == "macbook"); assert(directory == "/home/gnunn"); // Test username missing parsePromptParts("macbook:/home/gnunn", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username.length == 0); assert(hostname == "macbook"); assert(directory == "/home/gnunn"); // Test username missing, but user delimiter present parsePromptParts("@macbook:/home/gnunn", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username.length == 0); assert(hostname == "macbook"); assert(directory == "/home/gnunn"); // Test directory only parsePromptParts(":/home/gnunn", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username.length == 0); assert(hostname.length == 0); assert(directory == "/home/gnunn"); // Test username only parsePromptParts("gnunn@", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username == "gnunn"); assert(hostname.length == 0); assert(directory.length == 0); // Test host only parsePromptParts("@macbook", username, hostname, directory); trace(format("user=%s, host=%s, dir=%s", username, hostname, directory)); assert(username.length == 0); assert(hostname == "macbook"); assert(directory.length == 0); } /*********************************************************** * Block handles common code for allowing actions to be * passed up the widget hierarchy to determine if the action * is allowed. * Right now the only action supported is detaching a terminal * from the session into a new window. ***********************************************************/ public: enum ActionType { DETACH_TERMINAL, DETACH_SESSION } /** * Constant for sidebar DND target since both vte and terminal * need to handle it. */ enum SESSION_DND = "session"; //alias OnIsActionAllowed = bool delegate(ActionType actionType); /** * Mixin to handle the boiler plate of IsActionAllowed event * handlers */ mixin template IsActionAllowedHandler() { private: bool notifyIsActionAllowed(ActionType actionType) { CumulativeResult!bool result = new CumulativeResult!bool(); onIsActionAllowed.emit(actionType, result); // If anything returned false, return false return !result.isAnyResult(false); } public: /** * Certain actions to be percolated up the widget hierarchy with * every level having to sign off on the action before it can be * performed. This delegate is for that purpose. */ GenericEvent!(ActionType, CumulativeResult!bool) onIsActionAllowed; } /** * Mixin to handle the boiler plate of OnProcessNotification event * handlers */ mixin template ProcessNotificationHandler() { private: void notifyProcessNotification(string summary, string _body, string terminalUUID, string sessionUUID = null) { onProcessNotification.emit(summary, _body, terminalUUID, sessionUUID); } public: /** * Triggered when the terminal receives a notification that a command is completed. The terminal * will not send the notifications if it has focus. * * Note that this functionality depends on having the Fedora patched VTE installed rather * then the default VTE. * * See: * http://pkgs.fedoraproject.org/cgit/vte291.git/tree/vte291-command-notify.patch * http://pkgs.fedoraproject.org/cgit/gnome-terminal.git/tree/gnome-terminal-command-notify.patch */ GenericEvent!(string, string, string, string) onProcessNotification; } /** * The source of the process information */ enum ProcessInfoSource {APPLICATION, WINDOW, SESSION, TERMINAL} /** * Returns information about the running processes. The description * will typically be the same as the source title. */ struct ProcessInformation { ProcessInfoSource source; string description; string uuid; ProcessInformation[] children; } // *************************************************************************** // This block deals with session notification messages. These are messages // that are raised after a process is completed. // *************************************************************************** /** * Represents a single process notification */ immutable struct ProcessNotificationMessage { string terminalUUID; string summary; string _body; } /** * All notifications for a given session */ class SessionNotification { string sessionUUID; ProcessNotificationMessage[] messages; this(string sessionUUID) { this.sessionUUID = sessionUUID; } } /************************************************************************** * Defines interfaces that tilix uses to reference objects without creating * too much coupling. Session and Terminal objects implement the identifiable * interface so they can be found based on a string uuid wuthout higher level * modules having to refer to these directly. */ public: /** * Interface that represents an object instance that can be uniquely identified */ interface IIdentifiable { /** * The immutable unique identifier for a terminal */ @property string uuid(); } /** * Interface that represents a terminal, used to expose * the bare minimum functionality required by the appwindow. */ interface ITerminal : IIdentifiable { /** * Toggles the terminal find */ void toggleFind(); /** * Whether the terminal find is toggled */ bool isFindToggled(); /** * Focuses the terminal */ void focusTerminal(); /** * Returns the current directory of the terminal, may be * null if information is not available due to VTE * configuration issue */ @property string currentLocalDirectory(); /** * Returns the UUID of the current profile being used * by the terminal. The active profile can be different then * the default if profile switching is being used. */ @property string activeProfileUUID(); /** * Returns the UUID of the default profile being used * by the terminal. */ @property string defaultProfileUUID(); }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/constants.d000066400000000000000000000146721401103252100201050ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.constants; import std.path; import gx.i18n.l10n; /**************************************************************** * Compilation Flags, these are used to test various things or * to turn off work that is in process ****************************************************************/ /** * Whether to use a pixbuf for drag and Drop image */ immutable bool USE_PIXBUF_DND = false; /** * Renders clipboard options as buttons in context menu */ immutable bool CLIPBOARD_BTN_IN_CONTEXT = false; /** * All logs go to the file /tmp/tilix.log, useful * when debugging launchers or other spots where * stdout isn't easily viewed. */ immutable bool USE_FILE_LOGGING = false; /** * Determines whether synchronization of multiple terminals * is driven off of the commit event or by keystrokes. The commit * event allows for IME to work but causes some issues with * certain programs like VIM. See #888 */ immutable bool USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION = false; /** * Compile tilix with support for VTE method vte_terminal_get_color_background_for_draw, * only needed until VTE 0.54 is released and GtkD is updated. */ immutable bool COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR = false; /************************************** * Application Constants **************************************/ // GTK Version required enum GTK_VERSION_MAJOR = 3; enum GTK_VERSION_MINOR = 18; enum GTK_VERSION_PATCH = 0; // GTK version required for scrolledwindow enum GTK_SCROLLEDWINDOW_VERSION = 22; // GetText Domain enum TILIX_DOMAIN = "tilix"; /** * Application ID */ enum APPLICATION_ID = "com.gexperts.Tilix"; // Application values used in About Dialog enum APPLICATION_NAME = "Tilix"; enum APPLICATION_VERSION = "1.9.4"; enum APPLICATION_AUTHOR = "Gerald Nunn"; enum APPLICATION_COPYRIGHT = "Copyright \xc2\xa9 2020 " ~ APPLICATION_AUTHOR; enum APPLICATION_COMMENTS = N_("A VTE based terminal emulator for Linux"); enum APPLICATION_LICENSE = N_("This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."); enum APPLICATION_ICON_NAME = "com.gexperts.Tilix"; immutable string[] APPLICATION_AUTHORS = [APPLICATION_AUTHOR]; string[] APPLICATION_CREDITS = [ N_("GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"), N_("GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"), N_("Dlang.org for such an excellent language, D") ]; immutable string[] APPLICATION_ARTISTS = []; immutable string[] APPLICATION_DOCUMENTERS = []; //GTK Settings enum GTK_APP_PREFER_DARK_THEME = "gtk-application-prefer-dark-theme"; enum GTK_MENU_BAR_ACCEL = "gtk-menu-bar-accel"; enum GTK_ENABLE_ACCELS = "gtk-enable-accels"; enum GTK_DECORATION_LAYOUT = "gtk_decoration_layout"; enum GTK_SHELL_SHOWS_APP_MENU = "gtk-shell-shows-app-menu"; enum GTK_DOUBLE_CLICK_TIME = "gtk-double-click-time"; //Action Prefixes enum ACTION_PREFIX_WIN = "win"; enum ACTION_PREFIX_APP = "app"; enum ACTION_PREFIX_SESSION = "session"; enum ACTION_PREFIX_TERMINAL = "terminal"; enum ACTION_PREFIX_NAUTILUS = "nautilus"; //Actions that need to be referenced globally enum ACTION_PROFILE_SELECT = "profile-select"; enum ACTION_PREFERENCES = "preferences"; enum ACTION_ABOUT = "about"; enum ACTION_SHORTCUTS = "shortcuts"; enum ACTION_NEW_WINDOW = "new-window"; //Config Folder enum APPLICATION_CONFIG_FOLDER = "tilix"; //RESOURCES enum APPLICATION_RESOURCES = buildPath(APPLICATION_CONFIG_FOLDER, "resources/tilix.gresource"); enum APPLICATION_RESOURCE_ROOT = "/com/gexperts/Tilix"; immutable string[] APPLICATION_CSS_RESOURCES = ["css/tilix.base.css","css/tilix.base320.css"]; immutable string[] THEME_CSS_RESOURCES = ["css/tilix.base.theme.css"]; immutable string SHORTCUT_UI_RESOURCE = APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/ui/shortcuts.ui"; immutable string SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT = "shortcut window"; // Constants used for the various variables permitted when defining // the terminal title. enum VARIABLE_TERMINAL_TITLE = "${title}"; enum VARIABLE_TERMINAL_ICON_TITLE = "${iconTitle}"; enum VARIABLE_TERMINAL_ID = "${id}"; enum VARIABLE_TERMINAL_DIR = "${directory}"; enum VARIABLE_TERMINAL_COLUMNS = "${columns}"; enum VARIABLE_TERMINAL_ROWS = "${rows}"; enum VARIABLE_TERMINAL_HOSTNAME = "${hostname}"; enum VARIABLE_TERMINAL_USERNAME = "${username}"; enum VARIABLE_TERMINAL_PROCESS = "${process}"; enum VARIABLE_TERMINAL_STATUS_READONLY = "${status.readonly}"; enum VARIABLE_TERMINAL_STATUS_SILENCE = "${status.silence}"; enum VARIABLE_TERMINAL_STATUS_INPUT_SYNC = "${status.input-sync}"; immutable string[] VARIABLE_TERMINAL_VALUES = [ VARIABLE_TERMINAL_TITLE, VARIABLE_TERMINAL_ICON_TITLE , VARIABLE_TERMINAL_ID, VARIABLE_TERMINAL_DIR, VARIABLE_TERMINAL_HOSTNAME, VARIABLE_TERMINAL_USERNAME, VARIABLE_TERMINAL_COLUMNS, VARIABLE_TERMINAL_ROWS, VARIABLE_TERMINAL_PROCESS, VARIABLE_TERMINAL_STATUS_READONLY, VARIABLE_TERMINAL_STATUS_SILENCE, VARIABLE_TERMINAL_STATUS_INPUT_SYNC ]; immutable string[] VARIABLE_TERMINAL_LOCALIZED = [ N_("Title"), N_("Icon title"), N_("ID"), N_("Directory"), N_("Hostname"), N_("Username"), N_("Columns"), N_("Rows"), N_("Process"), N_("Status.Read-Only"), N_("Status.Silence"), N_("Status.Input-Sync") ]; // Session Title tokens enum VARIABLE_TERMINAL_COUNT = "${terminalCount}"; enum VARIABLE_TERMINAL_NUMBER = "${terminalNumber}"; enum VARIABLE_ACTIVE_TERMINAL_TITLE = "${activeTerminalTitle}"; immutable string[] VARIABLE_SESSION_VALUES = [ VARIABLE_TERMINAL_COUNT, VARIABLE_TERMINAL_NUMBER, VARIABLE_ACTIVE_TERMINAL_TITLE ]; immutable string[] VARIABLE_SESSION_LOCALIZED = [ N_("Terminal count"), N_("Terminal number"), N_("Active terminal title") ]; // Application Window Title tokens enum VARIABLE_APP_NAME = "${appName}"; enum VARIABLE_SESSION_NAME = "${sessionName}"; enum VARIABLE_SESSION_NUMBER = "${sessionNumber}"; enum VARIABLE_SESSION_COUNT = "${sessionCount}"; immutable string[] VARIABLE_WINDOW_VALUES = [ VARIABLE_APP_NAME, VARIABLE_SESSION_NAME, VARIABLE_SESSION_NUMBER, VARIABLE_SESSION_COUNT ]; immutable string[] VARIABLE_WINDOW_LOCALIZED = [ N_("Application name"), N_("Session name"), N_("Session number"), N_("Session count") ]; tilix-1.9.4/source/gx/tilix/customtitle.d000066400000000000000000000151431401103252100204370ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.customtitle; import std.experimental.logger; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gobject.Signals; import gobject.Value; import gtk.Box; import gtk.Entry; import gtk.EventBox; import gtk.Label; import gtk.Settings; import gtk.Stack; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gtk.Version; import gtkc.glib; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.prefeditor.titleeditor; /** * Custom title for AppWindow that allows the user * to click on the label in the headerbar and edit * the application title directly. Note this feature * is not available when CSD is disabled. */ public class CustomTitle: Stack { private: enum PAGE_LABEL = "label"; enum PAGE_EDIT = "edit"; Entry eTitle; EventBox eb; Label lblTitle; uint timeoutID; bool buttonDown; TitleEditBox titleEditor; gulong focusOutHandlerId; GSettings gsSettings; bool controlRequired; void createUI() { setHalign(Align.FILL); lblTitle = new Label(_(APPLICATION_NAME)); lblTitle.setHalign(Align.CENTER); lblTitle.getStyleContext().addClass("title"); lblTitle.setEllipsize(PangoEllipsizeMode.START); eb = new EventBox(); eb.addOnButtonPress(&onButtonPress); eb.addOnButtonRelease(&onButtonRelease); eb.add(lblTitle); eb.setHalign(Align.FILL); addNamed(eb, PAGE_LABEL); eTitle = new Entry(); eTitle.setWidthChars(5); eTitle.setHexpand(true); eTitle.addOnKeyPress(delegate (Event event, Widget widget) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { case GdkKeysyms.GDK_Escape: setViewMode(ViewMode.LABEL); onCancelEdit.emit(); return true; case GdkKeysyms.GDK_Return: onTitleChange.emit(eTitle.getText()); setViewMode(ViewMode.LABEL); return true; default: } } return false; }); focusOutHandlerId = eTitle.addOnFocusOut(&onFocusOut, ConnectFlags.AFTER); if (Version.checkVersion(3,16, 0).length == 0) { titleEditor = createTitleEditHelper(eTitle, TitleEditScope.WINDOW); titleEditor.onPopoverShow.connect(&onPopoverShow); titleEditor.onPopoverClosed.connect(&onPopoverClosed); addNamed(titleEditor, PAGE_EDIT); } else { addNamed(eTitle, PAGE_EDIT); } setViewMode(ViewMode.LABEL); } bool onButtonRelease(Event event, Widget widget) { trace("Button release"); if (event.button.button != MouseButton.PRIMARY || !buttonDown) { tracef("Ignoring release %b", buttonDown); return false; } if (controlRequired && !(event.button.state & ModifierType.CONTROL_MASK)) { tracef("No control modifier, ignoring: %d", event.button.state); return false; } removeTimeout(); Value value = new Value(500); getSettings().getProperty(GTK_DOUBLE_CLICK_TIME, value); uint doubleClickTime = value.getInt(); timeoutID = g_timeout_add(doubleClickTime, cast(GSourceFunc)&timeoutCallback, cast(void*)this); buttonDown = false; return false; } bool onButtonPress(Event event, Widget widget) { if (event.button.button != MouseButton.PRIMARY) return false; if (event.getEventType() == EventType.DOUBLE_BUTTON_PRESS) { trace("Double click press"); buttonDown = false; removeTimeout(); } else { trace("Single click press"); buttonDown = true; } return false; } bool onFocusOut(Event event, Widget widget) { trace("Focus out"); removeTimeout(); setViewMode(ViewMode.LABEL); onCancelEdit.emit(); return false; } bool onSingleClickTimer() { doEdit(); return false; } enum ViewMode {LABEL, EDITOR} void setViewMode(ViewMode mode) { final switch (mode) { case ViewMode.LABEL: setVisibleChildName(PAGE_LABEL); setHexpand(false); break; case ViewMode.EDITOR: setHexpand(true); setVisibleChildName(PAGE_EDIT); eTitle.grabFocus(); } } void doEdit() { buttonDown = false; string value; CumulativeResult!string result = new CumulativeResult!string(); onEdit.emit(result); if (result.getResults().length == 0) return; else value = result.getResults()[0]; if (value.length > 0) { eTitle.setText(value); } setViewMode(ViewMode.EDITOR); } void removeTimeout() { if (timeoutID > 0) { g_source_remove(timeoutID); timeoutID = 0; } } void onPopoverShow() { trace("Popover showing"); Signals.handlerBlock(eTitle, focusOutHandlerId); } void onPopoverClosed() { trace("Popover closing"); Signals.handlerUnblock(eTitle, focusOutHandlerId); } extern(C) static bool timeoutCallback(CustomTitle ct) { trace("Timeout callback received"); ct.doEdit(); ct.timeoutID = 0; return false; } public: this() { super(); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { if (key == SETTINGS_CONTROL_CLICK_TITLE_KEY) { controlRequired = gsSettings.getBoolean(SETTINGS_CONTROL_CLICK_TITLE_KEY); } }); controlRequired = gsSettings.getBoolean(SETTINGS_CONTROL_CLICK_TITLE_KEY); createUI(); addOnDestroy(delegate(Widget) { removeTimeout(); gsSettings.destroy(); gsSettings = null; }); } @property string title() { return lblTitle.getText(); } @property void title(string title) { lblTitle.setText(title); } GenericEvent!() onCancelEdit; GenericEvent!(CumulativeResult!string) onEdit; GenericEvent!(string) onTitleChange; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/encoding.d000066400000000000000000000066111401103252100176510ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.encoding; import gx.i18n.l10n; /** * Hashmap of encodings */ string[string] lookupEncoding; /** * Array of available encodings */ string[2][] encodings = [ ["ISO-8859-1", N_("Western")], ["ISO-8859-2", N_("Central European")], ["ISO-8859-3", N_("South European")], ["ISO-8859-4", N_("Baltic")], ["ISO-8859-5", N_("Cyrillic")], ["ISO-8859-6", N_("Arabic")], ["ISO-8859-7", N_("Greek")], ["ISO-8859-8", N_("Hebrew Visual")], ["ISO-8859-8-I", N_("Hebrew")], ["ISO-8859-9", N_("Turkish")], ["ISO-8859-10", N_("Nordic")], ["ISO-8859-13", N_("Baltic")], ["ISO-8859-14", N_("Celtic")], ["ISO-8859-15", N_("Western")], ["ISO-8859-16", N_("Romanian")], ["UTF-8", N_("Unicode")], ["ARMSCII-8", N_("Armenian")], ["BIG5", N_("Chinese Traditional")], ["BIG5-HKSCS", N_("Chinese Traditional")], ["CP866", N_("Cyrillic/Russian")], ["EUC-JP", N_("Japanese")], ["EUC-KR", N_("Korean")], ["EUC-TW", N_("Chinese Traditional")], ["GB18030", N_("Chinese Simplified")], ["GB2312", N_("Chinese Simplified")], ["GBK", N_("Chinese Simplified")], ["GEORGIAN-PS", N_("Georgian")], ["IBM850", N_("Western")], ["IBM852", N_("Central European")], ["IBM855", N_("Cyrillic")], ["IBM857", N_("Turkish")], ["IBM862", N_("Hebrew")], ["IBM864", N_("Arabic")], ["ISO-2022-JP", N_("Japanese")], ["ISO-2022-KR", N_("Korean")], ["ISO-IR-111", N_("Cyrillic")], ["KOI8-R", N_("Cyrillic")], ["KOI8-U", N_("Cyrillic/Ukrainian")], ["MAC_ARABIC", N_("Arabic")], ["MAC_CE", N_("Central European")], ["MAC_CROATIAN", N_("Croatian")], ["MAC-CYRILLIC", N_("Cyrillic")], ["MAC_DEVANAGARI", N_("Hindi")], ["MAC_FARSI", N_("Persian")], ["MAC_GREEK", N_("Greek")], ["MAC_GUJARATI", N_("Gujarati")], ["MAC_GURMUKHI", N_("Gurmukhi")], ["MAC_HEBREW", N_("Hebrew")], ["MAC_ICELANDIC", N_("Icelandic")], ["MAC_ROMAN", N_("Western")], ["MAC_ROMANIAN", N_("Romanian")], ["MAC_TURKISH", N_("Turkish")], ["MAC_UKRAINIAN", N_("Cyrillic/Ukrainian")], ["SHIFT_JIS", N_("Japanese")], ["TCVN", N_("Vietnamese")], ["TIS-620", N_("Thai")], ["UHC", N_("Korean")], ["VISCII", N_("Vietnamese")], ["WINDOWS-1250", N_("Central European")], ["WINDOWS-1251", N_("Cyrillic")], ["WINDOWS-1252", N_("Western")], ["WINDOWS-1253", N_("Greek")], ["WINDOWS-1254", N_("Turkish")], ["WINDOWS-1255", N_("Hebrew")], ["WINDOWS-1256", N_("Arabic")], ["WINDOWS-1257", N_("Baltic")], ["WINDOWS-1258", N_("Vietnamese")] ]; static this() { foreach(encoding; encodings) { lookupEncoding[encoding[0]] = encoding[1]; } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/000077500000000000000000000000001401103252100200555ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d000066400000000000000000000345651401103252100221710ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.advdialog; import std.conv; import std.csv; import std.experimental.logger; import std.format; import std.typecons; import gio.Settings: GSettings = Settings; import glib.GException; import glib.Regex: GRegex = Regex; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CellRendererCombo; import gtk.CellRendererText; import gtk.CellRendererToggle; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.Label; import gtk.ListStore; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SpinButton; import gtk.TreeIter; import gtk.TreePath; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.util; import gx.util.string; import gx.tilix.preferences; /** * Dialog for editing custom hyperlinks */ class EditCustomLinksDialog: Dialog { private: enum COLUMN_REGEX = 0; enum COLUMN_CMD = 1; enum COLUMN_CASE = 2; TreeView tv; ListStore ls; Button btnDelete; Button btnMoveUp; Button btnMoveDown; Label lblErrors; void createUI(string[] links) { setAllMargins(getContentArea(), 18); Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); ls = new ListStore([GType.STRING, GType.STRING, GType.BOOLEAN]); foreach(link; links) { foreach(value; csvReader!(Tuple!(string, string, string))(link)) { TreeIter iter = ls.createIter(); ls.setValue(iter, COLUMN_REGEX, value[0]); ls.setValue(iter, COLUMN_CMD, value[1]); try { ls.setValue(iter, COLUMN_CASE, to!bool(value[2])); } catch (Exception e) { ls.setValue(iter, COLUMN_CASE, false); } } } tv = new TreeView(ls); tv.setActivateOnSingleClick(false); tv.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); tv.setHeadersVisible(true); //Regex column CellRendererText crtRegex = new CellRendererText(); crtRegex.setProperty("editable", 1); crtRegex.addOnEdited(delegate(string path, string newText, CellRendererText) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); ls.setValue(iter, COLUMN_REGEX, newText); updateUI(); }); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Regex"), crtRegex, "text", COLUMN_REGEX); column.setMinWidth(200); tv.appendColumn(column); //Command column CellRendererText crtCommand = new CellRendererText(); crtCommand.setProperty("editable", 1); crtCommand.addOnEdited(delegate(string path, string newText, CellRendererText) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); ls.setValue(iter, COLUMN_CMD, newText); }); column = new TreeViewColumn(_("Command"), crtCommand, "text", COLUMN_CMD); column.setMinWidth(200); tv.appendColumn(column); //Case Insensitive Column CellRendererToggle crtCase = new CellRendererToggle(); crtCase.setActivatable(true); crtCase.addOnToggled(delegate(string path, CellRendererToggle crt) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); ls.setValue(iter, COLUMN_CASE, !crt.getActive()); }); column = new TreeViewColumn(_("Case Insensitive"), crtCase, "active", COLUMN_CASE); tv.appendColumn(column); ScrolledWindow sc = new ScrolledWindow(tv); sc.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sc.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sc.setHexpand(true); sc.setVexpand(true); sc.setSizeRequest(-1, 250); box.add(sc); Box buttons = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); buttons.getStyleContext().addClass("linked"); Button btnAdd = new Button("list-add-symbolic", IconSize.BUTTON); btnAdd.setTooltipText(_("Add")); btnAdd.addOnClicked(delegate(Button) { ls.createIter(); selectRow(tv, ls.iterNChildren(null) - 1, null); }); buttons.add(btnAdd); btnDelete = new Button("list-remove-symbolic", IconSize.BUTTON); btnDelete.setTooltipText(_("Delete")); btnDelete.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) { ls.remove(selected); } }); buttons.add(btnDelete); btnMoveUp = new Button("pan-up-symbolic", IconSize.BUTTON); btnMoveUp.setTooltipText(_("Move up")); btnMoveUp.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected !is null) { TreeIter previous = selected.copy(selected); if (ls.iterPrevious(previous)) ls.swap(selected, previous); } }); buttons.add(btnMoveUp); btnMoveDown = new Button("pan-down-symbolic", IconSize.BUTTON); btnMoveDown.setTooltipText(_("Move down")); btnMoveDown.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected !is null) { TreeIter next = selected.copy(selected); if (ls.iterNext(next)) ls.swap(selected, next); } }); buttons.add(btnMoveDown); box.add(buttons); getContentArea().add(box); lblErrors = createErrorLabel(); getContentArea().add(lblErrors); updateUI(); } void updateUI() { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); btnDelete.setSensitive(selected !is null); btnMoveUp.setSensitive(selected !is null && selected.getTreePath().getIndices()[0] > 0); btnMoveDown.setSensitive(selected !is null && selected.getTreePath().getIndices()[0] < ls.iterNChildren(null) - 1); setResponseSensitive(GtkResponseType.APPLY, validateRegex(ls, COLUMN_REGEX, lblErrors)); } public: this(Window parent, string[] links) { super(_("Edit Custom Links"), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("Apply"), _("Cancel")], [GtkResponseType.APPLY, GtkResponseType.CANCEL]); setDefaultResponse(GtkResponseType.APPLY); createUI(links); } string[] getLinks() { string[] results; foreach (TreeIter iter; TreeIterRange(ls)) { string regex = ls.getValueString(iter, COLUMN_REGEX); if (regex.length == 0) continue; results ~= escapeCSV(regex) ~ ',' ~ escapeCSV(ls.getValueString(iter, COLUMN_CMD)) ~ ',' ~ to!string(ls.getValue(iter, COLUMN_CASE).getBoolean()); } return results; } } /** * Dialog for editing triggers */ class EditTriggersDialog: Dialog { private: enum COLUMN_REGEX = 0; enum COLUMN_ACTION = 1; enum COLUMN_PARAMETERS = 2; TreeView tv; ListStore ls; ListStore lsActions; Button btnDelete; Label lblErrors; string[string] localizedActions; void createUI(GSettings gs, bool showLineSettings) { string[] triggers = gs.getStrv(SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY); setAllMargins(getContentArea(), 18); Box box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); ls = new ListStore([GType.STRING, GType.STRING, GType.STRING]); foreach(trigger; triggers) { foreach(value; csvReader!(Tuple!(string, string, string))(trigger)) { TreeIter iter = ls.createIter(); ls.setValue(iter, COLUMN_REGEX, value[0]); ls.setValue(iter, COLUMN_ACTION, _(value[1])); ls.setValue(iter, COLUMN_PARAMETERS, value[2]); } } tv = new TreeView(ls); tv.setActivateOnSingleClick(false); tv.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); tv.setHeadersVisible(true); //Regex column CellRendererText crtRegex = new CellRendererText(); crtRegex.setProperty("editable", 1); crtRegex.addOnEdited(delegate(string path, string newText, CellRendererText) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); ls.setValue(iter, COLUMN_REGEX, newText); updateUI(); }); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Regex"), crtRegex, "text", COLUMN_REGEX); column.setMinWidth(200); tv.appendColumn(column); //Action Column CellRendererCombo crtAction = new CellRendererCombo(); ListStore lsActions = new ListStore([GType.STRING]); foreach(value; SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_ACTION_VALUES) { TreeIter iter = lsActions.createIter(); lsActions.setValue(iter, 0, _(value)); localizedActions[_(value)] = value; } import gtkc.gobject: g_object_set; import glib.Str: Str; g_object_set(crtAction.getCellRendererComboStruct, Str.toStringz("model"), lsActions.getListStoreStruct(), null); crtAction.setProperty("editable", 1); crtAction.setProperty("has-entry", 0); crtAction.setProperty("text-column", 0); crtAction.addOnChanged(delegate(string path, TreeIter actionIter, CellRendererCombo) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); string action = lsActions.getValueString(actionIter, 0); if (iter !is null) { ls.setValue(iter, COLUMN_ACTION, action); } }); column = new TreeViewColumn(_("Action"), crtAction, "text", COLUMN_ACTION); column.setMinWidth(150); tv.appendColumn(column); //Parameter column CellRendererText crtParameter = new CellRendererText(); crtParameter.setProperty("editable", 1); crtParameter.addOnEdited(delegate(string path, string newText, CellRendererText) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); ls.setValue(iter, COLUMN_PARAMETERS, newText); }); column = new TreeViewColumn(_("Parameter"), crtParameter, "text", COLUMN_PARAMETERS); column.setMinWidth(200); tv.appendColumn(column); ScrolledWindow sc = new ScrolledWindow(tv); sc.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sc.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sc.setHexpand(true); sc.setVexpand(true); sc.setSizeRequest(-1, 250); box.add(sc); Box buttons = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); Button btnAdd = new Button(_("Add")); btnAdd.addOnClicked(delegate(Button) { ls.createIter(); selectRow(tv, ls.iterNChildren(null) - 1, null); }); buttons.add(btnAdd); btnDelete = new Button(_("Delete")); btnDelete.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) { ls.remove(selected); } }); buttons.add(btnDelete); box.add(buttons); getContentArea().add(box); if (showLineSettings) { // Maximum number of lines to check for triggers when content change is // received from VTE with a block of text Box bLines = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bLines.setMarginTop(6); CheckButton cbTriggerLimit = new CheckButton(_("Limit number of lines for trigger processing to:")); gs.bind(SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY, cbTriggerLimit, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); SpinButton sbLines = new SpinButton(256.0, double.max, 256.0); gs.bind(SETTINGS_TRIGGERS_LINES_KEY, sbLines, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gs.bind(SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY, sbLines, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); bLines.add(cbTriggerLimit); bLines.add(sbLines); getContentArea().add(bLines); } lblErrors = createErrorLabel(); getContentArea().add(lblErrors); updateUI(); } void updateUI() { btnDelete.setSensitive(tv.getSelectedIter() !is null); setResponseSensitive(GtkResponseType.APPLY, validateRegex(ls, COLUMN_REGEX, lblErrors)); } public: this(Window parent, GSettings gs, bool showLineSettings = false) { super(_("Edit Triggers"), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("Apply"), _("Cancel")], [GtkResponseType.APPLY, GtkResponseType.CANCEL]); setDefaultResponse(GtkResponseType.APPLY); createUI(gs, showLineSettings); } string[] getTriggers() { string[] results; foreach (TreeIter iter; TreeIterRange(ls)) { string regex = ls.getValueString(iter, COLUMN_REGEX); if (regex.length == 0) continue; results ~= escapeCSV(regex) ~ ',' ~ escapeCSV(localizedActions[ls.getValueString(iter, COLUMN_ACTION)]) ~ ',' ~ escapeCSV(ls.getValueString(iter, COLUMN_PARAMETERS)); } return results; } } private: Label createErrorLabel() { Label lblErrors = new Label(""); lblErrors.setHalign(Align.START); lblErrors.setMarginTop(12); lblErrors.getStyleContext().addClass("tilix-error"); lblErrors.setNoShowAll(true); return lblErrors; } bool validateRegex(ListStore ls, int regexColumn, Label lblErrors) { bool valid = true; string errors; int index = 0; foreach (TreeIter iter; TreeIterRange(ls)) { index++; try { string regex = ls.getValueString(iter, regexColumn); if (regex.length > 0) { GRegex check = new GRegex(regex, GRegexCompileFlags.OPTIMIZE, cast(GRegexMatchFlags) 0); } } catch (GException ge) { if (errors.length > 0) errors ~= "\n"; errors ~= format(_("Row %d: "), index) ~ ge.msg; valid = false; } } if (errors.length == 0) { lblErrors.hide(); } else { lblErrors.setText(errors); lblErrors.show(); } return valid; }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d000066400000000000000000000074141401103252100232440ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.bookmarkeditor; import std.experimental.logger; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.TreeIter; import gtk.TreePath; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.util; import gx.tilix.bookmark.bmeditor; import gx.tilix.bookmark.bmtreeview; import gx.tilix.bookmark.manager; /** * Editor for globally managing bookmarks as part of the preferences dialog. Should not * be used outside this context. */ class GlobalBookmarkEditor: Box { private: BMTreeView tv; ScrolledWindow sw; Button btnEdit; Button btnDelete; Button btnUnselect; void createUI() { tv = new BMTreeView(false, false, true); tv.setActivateOnSingleClick(false); tv.setHeadersVisible(false); tv.getSelection().setMode(SelectionMode.SINGLE); tv.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); tv.addOnRowActivated(delegate(TreePath, TreeViewColumn, TreeView) { editBookmark(btnEdit); }); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(tv); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.AUTOMATIC, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); add(sw); Box bButtons = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bButtons.getStyleContext().addClass("linked"); Button btnAdd = new Button("list-add-symbolic", IconSize.BUTTON); btnAdd.setTooltipText(_("Add bookmark")); btnAdd.addOnClicked(&addBookmark); bButtons.add(btnAdd); btnEdit = new Button("input-tablet-symbolic", IconSize.BUTTON); btnEdit.setTooltipText(_("Edit bookmark")); btnEdit.addOnClicked(&editBookmark); bButtons.add(btnEdit); btnDelete = new Button("list-remove-symbolic", IconSize.BUTTON); btnDelete.setTooltipText(_("Delete bookmark")); btnDelete.addOnClicked(&deleteBookmark); bButtons.add(btnDelete); btnUnselect = new Button("edit-clear-symbolic", IconSize.BUTTON); btnUnselect.setTooltipText(_("Unselect bookmark")); btnUnselect.addOnClicked(&unselectBookmark); bButtons.add(btnUnselect); add(bButtons); updateUI(); } void updateUI() { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); btnEdit.setSensitive(selected !is null); btnDelete.setSensitive(selected !is null); btnUnselect.setSensitive(selected !is null); } void addBookmark(Button button) { BookmarkEditor be = new BookmarkEditor(cast(Window)getToplevel(), BookmarkEditorMode.ADD, null); scope(exit) { be.destroy(); } be.showAll(); if (be.run() == ResponseType.OK) { Bookmark bm = be.create(); tv.addBookmark(bm); } } void editBookmark(Button button) { Bookmark bm = tv.getSelectedBookmark(); if (bm is null) return; BookmarkEditor be = new BookmarkEditor(cast(Window)getToplevel(), BookmarkEditorMode.EDIT, bm); scope(exit) { be.destroy(); } be.showAll(); if (be.run() == ResponseType.OK) { be.update(bm); tv.updateBookmark(bm); } } void deleteBookmark(Button button) { tv.removeBookmark(); } void unselectBookmark(Button button) { tv.getSelection().unselectIter(tv.getSelectedIter()); } public: this() { super(Orientation.VERTICAL, 6); setAllMargins(this, 18); setMarginBottom(6); createUI(); } }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/common.d000066400000000000000000000076361401103252100215260ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.common; import std.format; import std.experimental.logger; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.Grid; import gtk.Label; import gtk.Window; import gtk.Version; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.prefeditor.advdialog; /** * Creates the advanced UI (custom links, triggers) that is shared between * the preference and profile editor. * * Note need to use a delegate to get settings because in profile advdialog * the same UI is re-used but the profile settings object is switched. If we * don't use a delegate the references to the event handlers become pinned to * one object instance. */ void createAdvancedUI(Grid grid, ref uint row, GSettings delegate() scb, bool showTriggerLineSettings = false) { // Custom Links Section Label lblCustomLinks = new Label(format("%s", _("Custom Links"))); lblCustomLinks.setUseMarkup(true); lblCustomLinks.setHalign(Align.START); grid.attach(lblCustomLinks, 0, row, 3, 1); row++; string customLinksDescription = _("A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on regular expression definitions."); grid.attach(createDescriptionLabel(customLinksDescription), 0, row, 2, 1); Button btnEditLink = new Button(_("Edit")); btnEditLink.setHalign(Align.FILL); btnEditLink.setValign(Align.CENTER); btnEditLink.addOnClicked(delegate(Button) { GSettings gs = scb(); string[] links = gs.getStrv(SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY); EditCustomLinksDialog dlg = new EditCustomLinksDialog(cast(Window) grid.getToplevel(), links); scope (exit) { dlg.destroy(); } dlg.showAll(); if (dlg.run() == ResponseType.APPLY) { gs.setStrv(SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY, dlg.getLinks()); } }); grid.attach(btnEditLink, 2, row, 1, 1); row++; if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { // Triggers Section Label lblTriggers = new Label(format("%s", _("Triggers"))); lblTriggers.setUseMarkup(true); lblTriggers.setHalign(Align.START); lblTriggers.setMarginTop(12); grid.attach(lblTriggers, 0, row, 3, 1); row++; string triggersDescription = _("Triggers are regular expressions that are used to check against output text in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."); grid.attach(createDescriptionLabel(triggersDescription), 0, row, 2, 1); Button btnEditTriggers = new Button(_("Edit")); btnEditTriggers.setHalign(Align.FILL); btnEditTriggers.setValign(Align.CENTER); btnEditTriggers.addOnClicked(delegate(Button) { GSettings gs = scb(); EditTriggersDialog dlg = new EditTriggersDialog(cast(Window) grid.getToplevel(), gs, showTriggerLineSettings); scope (exit) { dlg.destroy(); } dlg.showAll(); if (dlg.run() == ResponseType.APPLY) { gs.setStrv(SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY, dlg.getTriggers()); } }); grid.attach(btnEditTriggers, 2, row, 1, 1); row++; } } /** * Create a description label that handles long lines */ Label createDescriptionLabel(string desc) { Label lblDescription = new Label(desc); lblDescription.setUseMarkup(true); lblDescription.setSensitive(false); lblDescription.setLineWrap(true); lblDescription.setHalign(Align.START); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { lblDescription.setXalign(0.0); } lblDescription.setMaxWidthChars(70); return lblDescription; }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d000066400000000000000000001702221401103252100223420ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.prefdialog; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.format; import std.process; import std.string; import std.typecons : No; import std.variant; import gdk.Event; import gdk.Screen; import gio.Menu: GMenu = Menu; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gio.SimpleAction; import gio.SimpleActionGroup; import glib.Variant: GVariant = Variant; import gobject.ObjectG; import gobject.Signals; import gobject.Value; import gtk.AccelGroup; import gtk.Application; import gtk.ApplicationWindow; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CellRendererAccel; import gtk.CellRendererText; import gtk.CellRendererToggle; import gtk.CheckButton; import gtk.ComboBox; import gtk.Dialog; import gtk.Entry; import gtk.FileChooserButton; import gtk.FileFilter; import gtk.Grid; import gtk.HeaderBar; import gtk.Image; import gtk.Label; import gtk.ListBox; import gtk.ListBoxRow; import gtk.ListStore; import gtk.MenuButton; import gtk.MessageDialog; import gtk.Popover; import gtk.Revealer; import gtk.Scale; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SearchEntry; import gtk.Separator; import gtk.Settings; import gtk.SizeGroup; import gtk.SpinButton; import gtk.Stack; import gtk.Switch; import gtk.ToggleButton; import gtk.TreeIter; import gtk.TreeModel; import gtk.TreeModelFilter; import gtk.TreePath; import gtk.TreeStore; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import vte.Terminal; import gx.gtk.actions; import gx.gtk.dialog; import gx.gtk.resource; import gx.gtk.settings; import gx.gtk.util; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.util.array; import gx.tilix.application; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.encoding; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.prefeditor.bookmarkeditor; import gx.tilix.prefeditor.common; import gx.tilix.prefeditor.profileeditor; import gx.tilix.prefeditor.titleeditor; /** * UI for managing preferences */ class PreferenceDialog : ApplicationWindow { private: ToggleButton searchButton; Stack pages; GSettings gsSettings; HeaderBar hbMain; HeaderBar hbSide; ListBox lbSide; Button btnDeleteProfile; ProfileEditor pe; GlobalBookmarkEditor bmEditor; bool _wayland; int nonProfileRowCount = 0; void createUI() { setTitle(_("Tilix Preferences")); createSplitHeaders(); //Create Listbox lbSide = new ListBox(); lbSide.setCanFocus(true); lbSide.setSelectionMode(SelectionMode.BROWSE); lbSide.setVexpand(true); lbSide.addOnRowSelected(&onRowSelected); //Create Stack and boxes pages = new Stack(); pages.setHexpand(true); pages.setVexpand(true); GlobalPreferences gp = new GlobalPreferences(gsSettings); pages.addTitled(gp, N_("Global"), _("Global")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Global"), _("Global"))); AppearancePreferences ap = new AppearancePreferences(gsSettings); pages.addTitled(ap, N_("Appearance"), _("Appearance")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Appearance"), _("Appearance"))); // Quake disabled in Wayland, see #1314 if (!isWayland(null)) { QuakePreferences qp = new QuakePreferences(gsSettings, _wayland); pages.addTitled(qp, N_("Quake"), _("Quake")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Quake"), _("Quake"))); } bmEditor = new GlobalBookmarkEditor(); pages.addTitled(bmEditor, N_("Bookmarks"), _("Bookmarks")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Bookmarks"), _("Bookmarks"))); ShortcutPreferences sp = new ShortcutPreferences(gsSettings); searchButton.addOnToggled(delegate(ToggleButton button) { sp.toggleShortcutsFind(); }); pages.addTitled(sp, N_("Shortcuts"), _("Shortcuts")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Shortcuts"), _("Shortcuts"))); EncodingPreferences ep = new EncodingPreferences(gsSettings); pages.addTitled(ep, N_("Encoding"), _("Encoding")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Encoding"), _("Encoding"))); AdvancedPreferences advp = new AdvancedPreferences(gsSettings); pages.addTitled(advp, N_("Advanced"), _("Advanced")); addNonProfileRow(new GenericPreferenceRow(N_("Advanced"), _("Advanced"))); // Profile Editor - Re-used for all profiles pe = new ProfileEditor(); pe.onProfileNameChanged.connect(&profileNameChanged); pages.addTitled(pe, N_("Profile"), _("Profile")); addNonProfileRow(createProfileTitleRow()); loadProfiles(); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(lbSide); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setShadowType(ShadowType.NONE); sw.setSizeRequest(220, -1); Box bButtons = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bButtons.getStyleContext().addClass("linked"); setAllMargins(bButtons, 6); Button btnAddProfile = new Button("list-add-symbolic", IconSize.BUTTON); btnAddProfile.setTooltipText(_("Add profile")); btnAddProfile.addOnClicked(&onAddProfile); bButtons.packStart(btnAddProfile, false, false, 0); btnDeleteProfile = new Button("list-remove-symbolic", IconSize.BUTTON); btnDeleteProfile.setTooltipText(_("Delete profile")); btnDeleteProfile.addOnClicked(&onDeleteProfile); bButtons.packStart(btnDeleteProfile, false, false, 0); Box bSide = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); bSide.add(sw); bSide.add(new Separator(Orientation.HORIZONTAL)); bSide.add(bButtons); Box box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); box.add(bSide); box.add(new Separator(Orientation.VERTICAL)); box.add(pages); add(box); SizeGroup sgSide = new SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); sgSide.addWidget(hbSide); sgSide.addWidget(bSide); SizeGroup sgMain = new SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); sgMain.addWidget(hbMain); sgMain.addWidget(pages); //Set initial title hbMain.setTitle(_("Global")); } // Keep track of non-profile rows void addNonProfileRow(ListBoxRow row) { lbSide.add(row); nonProfileRowCount++; } void onDecorationLayout() { Value layoutValue = new Value(""); Settings settings = this.getSettings(); settings.getProperty(GTK_DECORATION_LAYOUT, layoutValue); string layout = layoutValue.getString(); string[] parts = split(layout, ":"); string part1 = parts[0] ~ ":"; string part2; if (parts.length >= 2) part2 = ":" ~ parts[1]; hbSide.setDecorationLayout(part1); hbMain.setDecorationLayout(part2); tracef("Decoration layout original: '%s', side: '%s', main: '%s'", layout, part1, part2); } void createSplitHeaders() { hbMain = new HeaderBar(); hbMain.setHexpand(true); hbMain.setTitle(""); searchButton = new ToggleButton(); searchButton.setImage(new Image("system-search-symbolic", IconSize.MENU)); searchButton.setNoShowAll(true); hbMain.packEnd(searchButton); hbMain.setShowCloseButton(true); hbSide = new HeaderBar(); hbSide.setHexpand(false); hbSide.setShowCloseButton(true); hbSide.setTitle(_("Preferences")); Box bTitle = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bTitle.add(hbSide); Separator sTitle = new Separator(Orientation.VERTICAL); sTitle.getStyleContext().addClass("tilix-title-separator"); bTitle.add(sTitle); bTitle.add(hbMain); this.setTitlebar(bTitle); this.addOnNotify(delegate(ParamSpec, ObjectG) { onDecorationLayout(); }, "gtk-decoration-layout"); onDecorationLayout(); } ListBoxRow createProfileTitleRow() { ListBoxRow row = new ListBoxRow(); Box bProfileTitle = new Box(Orientation.VERTICAL, 2); bProfileTitle.add(new Separator(Orientation.HORIZONTAL)); Label lblProfileTitle = new Label(format("%s",_("Profiles"))); lblProfileTitle.setUseMarkup(true); lblProfileTitle.setHalign(Align.START); lblProfileTitle.setSensitive(false); setAllMargins(row, 6); bProfileTitle.add(lblProfileTitle); row.add(bProfileTitle); row.setSelectable(false); row.setActivatable(false); return row; } void onRowSelected(ListBoxRow row, ListBox) { scope(exit) {updateUI();} GenericPreferenceRow gr = cast(GenericPreferenceRow) row; if (gr !is null) { if (gr.name == N_("Shortcuts")) { searchButton.setVisible(true); } else { searchButton.setVisible(false); } pages.setVisibleChildName(gr.name); hbMain.setTitle(gr.title); return; } ProfilePreferenceRow pr = cast(ProfilePreferenceRow) row; if (pr !is null) { pe.bind(pr.getProfile()); pages.setVisibleChildName("Profile"); hbMain.setTitle(format(_("Profile: %s"), pr.getProfile().name)); } } void profileNameChanged(string newName) { ProfilePreferenceRow row = cast(ProfilePreferenceRow)lbSide.getSelectedRow(); if (row !is null) { row.updateName(newName); hbMain.setTitle(format(_("Profile: %s"), newName)); } } void updateUI() { ProfilePreferenceRow row = cast(ProfilePreferenceRow)lbSide.getSelectedRow(); if (row !is null) { btnDeleteProfile.setSensitive(getProfileRowCount() >= 2); } else { btnDeleteProfile.setSensitive(false); } } int getProfileRowCount() { return lbSide.getChildren().length - nonProfileRowCount; } // Stuff that deals with profiles private: void loadProfiles() { ProfileInfo[] infos = prfMgr.getProfiles(); foreach (ProfileInfo info; infos) { ProfilePreferenceRow row = new ProfilePreferenceRow(this, info); lbSide.add(row); } } void onAddProfile(Button button) { ProfileInfo profile = prfMgr.createProfile(SETTINGS_PROFILE_NEW_NAME_VALUE); ProfilePreferenceRow row = new ProfilePreferenceRow(this, profile); row.showAll(); lbSide.add(row); lbSide.selectRow(row); updateUI(); } void onDeleteProfile(Button button) { ProfilePreferenceRow row = cast(ProfilePreferenceRow)lbSide.getSelectedRow(); if (row !is null) { deleteProfile(row); } } void deleteProfile(ProfilePreferenceRow row) { if (getProfileRowCount() < 2) return; if (!showConfirmDialog(this, format(_("Are you sure you want to delete '%s'?"), row.name), gsSettings, SETTINGS_PROMPT_ON_DELETE_PROFILE_KEY)) return; string uuid = row.uuid; int index = getChildIndex(lbSide, row) - 1; lbSide.remove(row); prfMgr.deleteProfile(uuid); if (index < 0) index = 0; lbSide.selectRow(lbSide.getRowAtIndex(index)); updateUI(); updateDefaultProfileMarker(); } void cloneProfile(ProfilePreferenceRow sourceRow) { ProfileInfo target = prfMgr.cloneProfile(sourceRow.getProfile()); ProfilePreferenceRow row = new ProfilePreferenceRow(this, target); row.showAll(); lbSide.add(row); lbSide.selectRow(row); updateUI(); } void setDefaultProfile(ProfilePreferenceRow row) { prfMgr.setDefaultProfile(row.getProfile().uuid); ProfilePreferenceRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!ProfilePreferenceRow(lbSide, false); foreach(r; rows) { if (r.uuid != row.uuid) { r.updateDefault(false); } } row.updateDefault(true); } void updateDefaultProfileMarker() { string uuid = prfMgr.getDefaultProfile(); ProfilePreferenceRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!ProfilePreferenceRow(lbSide, false); foreach(r; rows) { if (r.uuid != uuid) { r.updateDefault(false); } else { r.updateDefault(true); } } } public: this(ApplicationWindow window) { super(tilix); setTitle(_("Preferences")); setTypeHint(WindowTypeHint.DIALOG); //setTransientFor(window); setDestroyWithParent(true); setShowMenubar(false); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); _wayland = isWayland(window); createUI(); updateUI(); this.addOnDestroy(delegate(Widget) { trace("Preference window is destroyed"); pe.onProfileNameChanged.disconnect(&profileNameChanged); gsSettings.destroy(); gsSettings = null; }); // For some reason GTK doesn't propagate the destroy // signal to the ListBoxRow, have to explicitly remove // and destroy it. this.addOnDelete(delegate(Event e, Widget) { trace("Deleting list box rows"); ListBoxRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!ListBoxRow(lbSide, false); foreach(row; rows) { lbSide.remove(row); row.destroy(); } return false; }); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("********** PreferenceDialog destructor"); } } void focusProfile(string uuid) { ProfilePreferenceRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!ProfilePreferenceRow(lbSide, false); foreach(row; rows) { if (row.getProfile().uuid == uuid) { lbSide.selectRow(row); return; } } } void focusEncoding() { GenericPreferenceRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!GenericPreferenceRow(lbSide, false); foreach(row; rows) { if (row.name() == N_("Encoding")) { lbSide.selectRow(row); return; } } } } class GenericPreferenceRow: ListBoxRow { private: string _name; string _title; public: this(string name, string title) { super(); _name = name; _title = title; Label label = new Label(_(name)); label.setHalign(Align.START); setAllMargins(label, 6); add(label); } @property string name() { return _name; } @property string title() { return _title; } } class ProfilePreferenceRow: ListBoxRow { private: ProfileInfo profile; PreferenceDialog dialog; Label lblName; Image imgDefault; SimpleActionGroup sag; SimpleAction saDefault; immutable ACTION_PROFILE_PREFIX = "profile"; immutable ACTION_PROFILE_DELETE = "delete"; immutable ACTION_PROFILE_CLONE = "clone"; immutable ACTION_PROFILE_DEFAULT = "default"; void createUI() { Box box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); setAllMargins(box, 6); lblName = new Label(profile.name); lblName.setHalign(Align.START); box.packStart(lblName, true, true, 2); MenuButton btnMenu = new MenuButton(); btnMenu.setRelief(ReliefStyle.NONE); btnMenu.setFocusOnClick(false); btnMenu.setPopover(createPopover(btnMenu)); box.packEnd(btnMenu, false, false, 0); imgDefault = new Image("object-select-symbolic", IconSize.BUTTON); imgDefault.setNoShowAll(true); box.packEnd(imgDefault, false, false, 0); if (isDefault) { imgDefault.show(); saDefault.setEnabled(false); } add(box); } void createActions() { sag = new SimpleActionGroup(); registerAction(sag, ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_DELETE, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { dialog.deleteProfile(this); }); registerAction(sag, ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_CLONE, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { dialog.cloneProfile(this); }); saDefault = registerAction(sag, ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_DEFAULT, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { dialog.setDefaultProfile(this); }); insertActionGroup(ACTION_PROFILE_PREFIX, sag); } Popover createPopover(Widget parent) { GMenu model = new GMenu(); GMenu section = new GMenu(); section.append(_("Delete"), getActionDetailedName(ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_DELETE)); section.append(_("Clone"), getActionDetailedName(ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_CLONE)); model.appendSection(null, section); section = new GMenu(); section.append(_("Use for new terminals"), getActionDetailedName(ACTION_PROFILE_PREFIX, ACTION_PROFILE_DEFAULT)); model.appendSection(null, section); Popover popover = new Popover(parent); popover.bindModel(model, null); return popover; } public: this(PreferenceDialog dialog, ProfileInfo profile) { this.profile = profile; this.dialog = dialog; createActions(); createUI(); addOnDestroy(delegate(Widget) { trace("ProfileRow destroyed"); dialog = null; sag.destroy(); }); } void updateName(string newName) { profile.name = newName; lblName.setText(newName); } void updateDefault(bool value) { if (profile.isDefault != value) { profile.isDefault = value; if (value) { imgDefault.show(); saDefault.setEnabled(false); } else { imgDefault.hide(); saDefault.setEnabled(true); } } } ProfileInfo getProfile() { return profile; } @property string name() { return profile.name; } @property bool isDefault() { return profile.isDefault; } @property string uuid() { return profile.uuid; } } /** * Encodings preferences */ class EncodingPreferences : Box { private: enum COLUMN_IS_ENABLED = 0; enum COLUMN_NAME = 1; enum COLUMN_ENCODING = 2; GSettings gsSettings; ListStore ls; void createUI() { setMarginLeft(18); setMarginRight(18); setMarginTop(18); setMarginBottom(18); Label lblEncoding = new Label(_("Encodings showing in menu:")); lblEncoding.setHalign(Align.START); add(lblEncoding); string[] menuEncodings = gsSettings.getStrv(SETTINGS_ENCODINGS_KEY); ls = new ListStore([GType.BOOLEAN, GType.STRING, GType.STRING]); foreach (encoding; encodings) { TreeIter iter = ls.createIter(); ls.setValue(iter, 0, menuEncodings.canFind(encoding[0])); ls.setValue(iter, 1, encoding[0] ~ " " ~ _(encoding[1])); ls.setValue(iter, 2, encoding[0]); } TreeView tv = new TreeView(ls); tv.setHeadersVisible(false); CellRendererToggle toggle = new CellRendererToggle(); toggle.setActivatable(true); toggle.addOnToggled(delegate(string path, CellRendererToggle) { TreeIter iter = new TreeIter(); ls.getIter(iter, new TreePath(path)); string encoding = ls.getValue(iter, COLUMN_ENCODING).getString(); bool enabled = ls.getValue(iter, COLUMN_IS_ENABLED).getBoolean(); trace("Menu encoding clicked for " ~ encoding); string[] encodingList = gsSettings.getStrv(SETTINGS_ENCODINGS_KEY); //Check for the reverse of what toggle is set for since //model is not updated until after settings updated if (enabled) { trace("Encoding is checked, removing"); gx.util.array.remove(encodingList, encoding); } else { trace("Encoding is not checked, adding"); encodingList ~= encoding; } if (encodingList.length == 0) { gsSettings.setStrv(SETTINGS_ENCODINGS_KEY, null); } else { gsSettings.setStrv(SETTINGS_ENCODINGS_KEY, encodingList); } ls.setValue(iter, COLUMN_IS_ENABLED, !enabled); }); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Enabled"), toggle, "active", COLUMN_IS_ENABLED); tv.appendColumn(column); column = new TreeViewColumn(_("Encoding"), new CellRendererText(), "text", COLUMN_NAME); column.setExpand(true); tv.appendColumn(column); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(tv); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); add(sw); } public: this(GSettings gsSettings) { super(Orientation.VERTICAL, 6); this.gsSettings = gsSettings; createUI(); this.addOnDestroy(delegate(Widget) { gsSettings = null; }); } } /** * Shortcuts preferences page */ class ShortcutPreferences : Box { private: GSettings gsShortcuts; GSettings gsSettings; SearchEntry se; Revealer rFind; BindingHelper bh; CellRendererAccel craShortcut; TreeStore tsShortcuts; TreeView tvShortcuts; TreeModelFilter filter; string[string] labels; string[string] prefixes; Button btnDefault; enum COLUMN_NAME = 0; enum COLUMN_SHORTCUT = 1; enum COLUMN_ACTION_NAME = 2; enum COLUMN_SHORTCUT_TYPE = 3; enum SC_TYPE_ACTION = "action"; enum SC_TYPE_PROFILE = "profile"; void createUI() { setMarginLeft(18); setMarginRight(18); setMarginTop(18); setMarginBottom(18); rFind = new Revealer(); se = new SearchEntry(); se.addOnSearchChanged(delegate(SearchEntry) { filter.refilter(); tvShortcuts.expandAll(); }); rFind.add(se); rFind.setRevealChild(false); add(rFind); //Shortcuts TreeView, note while detailed action name is in the model it's not actually displayed tsShortcuts = new TreeStore([GType.STRING, GType.STRING, GType.STRING, GType.STRING]); loadShortcuts(tsShortcuts); filter = new TreeModelFilter(tsShortcuts, null); filter.setVisibleFunc(cast(GtkTreeModelFilterVisibleFunc) &filterBookmark, cast(void*)this, null); tvShortcuts = new TreeView(filter); tvShortcuts.setActivateOnSingleClick(false); tvShortcuts.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); bh.bind(SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED, tvShortcuts, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Action"), new CellRendererText(), "text", COLUMN_NAME); column.setExpand(true); tvShortcuts.appendColumn(column); craShortcut = new CellRendererAccel(); craShortcut.setProperty("editable", 1); craShortcut.setProperty("accel-mode", GtkCellRendererAccelMode.GTK); craShortcut.addOnAccelCleared(delegate(string path, CellRendererAccel) { trace("Clearing shortcut"); TreeIter iter = new TreeIter(); filter.getIter(iter, new TreePath(path)); filter.convertIterToChildIter(iter, iter); tsShortcuts.setValue(iter, COLUMN_SHORTCUT, _(SHORTCUT_DISABLED)); //Note accelerator changed by app which is monitoring gsetting changes updateShortcutSetting(iter, SHORTCUT_DISABLED); }); craShortcut.addOnAccelEdited(delegate(string path, uint accelKey, GdkModifierType accelMods, uint, CellRendererAccel) { string label = AccelGroup.acceleratorGetLabel(accelKey, accelMods); string name = AccelGroup.acceleratorName(accelKey, accelMods); trace("Updating shortcut as " ~ label); TreeIter iter = new TreeIter(); filter.getIter(iter, new TreePath(path)); accelChanged(label, name, iter); }); column = new TreeViewColumn(_("Shortcut Key"), craShortcut, "text", COLUMN_SHORTCUT); tvShortcuts.appendColumn(column); ScrolledWindow scShortcuts = new ScrolledWindow(tvShortcuts); scShortcuts.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); scShortcuts.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); scShortcuts.setHexpand(true); scShortcuts.setVexpand(true); add(scShortcuts); CheckButton cbAccelerators = new CheckButton(_("Enable shortcuts")); bh.bind(SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED, cbAccelerators, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); btnDefault = new Button("edit-undo-symbolic", IconSize.BUTTON); btnDefault.setTooltipText(_("Set default")); btnDefault.setSensitive(false); btnDefault.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter iter = tvShortcuts.getSelectedIter(); if (iter is null) return; string action = filter.getValueString(iter, COLUMN_ACTION_NAME); size_t length; string defaultValue; if (filter.getValueString(iter, COLUMN_SHORTCUT_TYPE) == SC_TYPE_ACTION) { defaultValue = gsShortcuts.getDefaultValue(action).getString(length); } else { defaultValue = SHORTCUT_DISABLED; } filter.convertIterToChildIter(iter, iter); if (defaultValue == SHORTCUT_DISABLED) { tsShortcuts.setValue(iter, COLUMN_SHORTCUT, _(SHORTCUT_DISABLED)); updateShortcutSetting(iter, SHORTCUT_DISABLED); } else if (checkAndPromptChangeShortcut(action, defaultValue)) { //gsShortcuts.setString(action, defaultValue); updateShortcutSetting(iter, defaultValue); uint key; ModifierType mods; AccelGroup.acceleratorParse(defaultValue, key, mods); string label = AccelGroup.acceleratorGetLabel(key, mods); tsShortcuts.setValue(iter, COLUMN_SHORTCUT, label); } }); Box box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); box.packStart(btnDefault, false, false, 0); box.packEnd(cbAccelerators, false, false, 0); add(box); tvShortcuts.expandAll(); } void updateUI() { TreeIter selected = tvShortcuts.getSelectedIter(); btnDefault.setSensitive(selected !is null && selected.getParent() !is null); } /** * Update the shortcut setting, depending on type updates it profile or keyboard * section of settings. */ void updateShortcutSetting(TreeIter iter, string shortcut) { if (tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_SHORTCUT_TYPE) == SC_TYPE_ACTION) { gsShortcuts.setString(tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_ACTION_NAME), shortcut); } else { string uuid = tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_ACTION_NAME); GSettings gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(uuid); if (gsProfile !is null) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_SHORTCUT_KEY, shortcut); } if (shortcut != SHORTCUT_DISABLED) { tilix.addAccelerator(shortcut, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_TERMINAL,ACTION_PROFILE_SELECT), new GVariant(uuid)); } else { tilix.removeAccelerator(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX_TERMINAL,ACTION_PROFILE_SELECT), new GVariant(uuid)); } } } /** * Called when user changes accelerator, will prompt if accelerator duplicates */ void accelChanged(string label, string name, TreeIter iter) { string action = filter.getValueString(iter, COLUMN_ACTION_NAME); if (checkAndPromptChangeShortcut(action, label)) { filter.convertIterToChildIter(iter, iter); tsShortcuts.setValue(iter, COLUMN_SHORTCUT, label); tracef("Setting action %s to shortcut %s", action, label); //Note accelerator changed by app which is monitoring gsetting changes updateShortcutSetting(iter, name); //gsShortcuts.setString(action, name); } } void toggleShortcutsFind(){ if (!rFind.getRevealChild()) { rFind.setRevealChild(true); se.grabFocus(); } else { rFind.setRevealChild(false); se.setText(""); } } /** * Check if shortcut is already assigned and if so disable it */ bool checkAndPromptChangeShortcut(string actionName, string accelLabel) { // Do not check if accel is already used for nautilus shortcuts if (actionName.startsWith("nautilus")) return true; //Get first level, shortcut categories (i.e. Application, Window, Session or Terminal) TreeIterRange categoryRange = TreeIterRange(tsShortcuts); foreach(TreeIter categoryIter; categoryRange) { //Get second level which is shortcuts TreeIterRange shortcutRange = TreeIterRange(tsShortcuts, categoryIter); foreach(TreeIter iter; shortcutRange) { string currentActionName = tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_ACTION_NAME); if (currentActionName.startsWith("nautilus")) continue; if (currentActionName.length > 0 && currentActionName != actionName) { if (tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_SHORTCUT) == accelLabel) { trace("Checking toplevel"); Window window = cast(Window) this.getToplevel(); MessageDialog dlg = new MessageDialog(window, DialogFlags.MODAL, MessageType.QUESTION, ButtonsType.OK_CANCEL, null, null); scope (exit) { dlg.destroy(); } string title = "" ~ _("Overwrite Existing Shortcut") ~ ""; string msg = format(_("The shortcut %s is already assigned to %s.\nDisable the shortcut for the other action and assign here instead?"), accelLabel, tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_NAME)); with (dlg) { if (window !is null) setTransientFor(window); setMarkup(title); getMessageArea().setMarginLeft(0); getMessageArea().setMarginRight(0); getMessageArea().add(new Label(msg)); setImage(new Image("dialog-question", IconSize.DIALOG)); dlg.setDefaultResponse(ResponseType.OK); showAll(); } if (dlg.run() != ResponseType.CANCEL) { tsShortcuts.setValue(iter, COLUMN_SHORTCUT, _(SHORTCUT_DISABLED)); updateShortcutSetting(iter, SHORTCUT_DISABLED); //gsShortcuts.setString(currentActionName, SHORTCUT_DISABLED); return true; } else { return false; } } } } } return true; } /** * Parses the shortcuts.ui XML to extract the localized text, weight * parse instead of loading it in Builder to maintain compatibility with * pre GTK 3.20 */ void loadLocalizedShortcutLabels() { //Clear associative arrays since clear method isn't compatible with LDC labels = null; prefixes = null; string ui = getResource(SHORTCUT_UI_RESOURCE); if (ui.length == 0) { errorf("Could not load '%s' resource",SHORTCUT_UI_RESOURCE); return; } import std.xml: DocumentParser, ElementParser, Element, XMLException; try { DocumentParser parser = new DocumentParser(ui); parser.onStartTag["object"] = (ElementParser xml) { if (xml.tag.attr["class"] == "GtkShortcutsShortcut") { string id = xml.tag.attr["id"]; xml.onEndTag["property"] = (in Element e) { if (e.tag.attr["name"] == "title") { labels[id] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, e.text); } }; xml.parse(); } }; parser.parse(); // While you could use sections to get prefixes, not all sections are there // and it's not inutituve from a localization perspective. Just add them manually prefixes[ACTION_PREFIX_WIN] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, "Window"); prefixes[ACTION_PREFIX_APP] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, "Application"); prefixes[ACTION_PREFIX_TERMINAL] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, "Terminal"); prefixes[ACTION_PREFIX_SESSION] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, "Session"); prefixes[ACTION_PREFIX_NAUTILUS] = C_(SHORTCUT_LOCALIZATION_CONTEXT, "Nautilus"); } catch (XMLException e) { error("Failed to parse shortcuts.ui", e); } } /** * Returns a list of shortcuts that require a minimum * version of GTK to function correctly. * * This avoids the user trying to customize shortcuts * they can't use. */ int[2][string] getGTKVersionedShortcuts() { int[2][string] result; result["app-shortcuts"] = [3, 19]; return result; } /** * Returns a list of shortcuts that require a minimum * version of VTE to function correctly. * * This avoids the user trying to customize shortcuts * they can't use. */ int[2][string] getVTEVersionedShortcuts() { int[2][string] result; result["terminal-copy-as-html"] = [VTE_VERSION_COPY_AS_HTML[0], VTE_VERSION_COPY_AS_HTML[1]]; return result; } TerminalFeature[string] getVTEFeatureShortcuts() { TerminalFeature[string] result; result["terminal-next-prompt"] = TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED; result["terminal-previous-prompt"] = TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED; return result; } void loadShortcuts(TreeStore ts) { loadShortcutsFromSettings(ts); loadShortcutsFromProfile(ts); } void loadShortcutsFromProfile(TreeStore ts) { TreeIter currentIter = appendValues(ts, null, ["Profile"]); string[] uuids = prfMgr.getProfileUUIDs(); foreach(uuid; uuids) { GSettings gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(uuid); try { string name = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY); string key = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_SHORTCUT_KEY); appendValues(ts, currentIter, [name, acceleratorNameToLabel(key), uuid, SC_TYPE_PROFILE]); } finally { gsProfile.destroy(); } } } void loadShortcutsFromSettings(TreeStore ts) { int[2][string] gtkVersioned = getGTKVersionedShortcuts(); int[2][string] vteVersioned = getVTEVersionedShortcuts(); TerminalFeature[string] vteFeatured = getVTEFeatureShortcuts(); loadLocalizedShortcutLabels(); string[] keys = gsShortcuts.listKeys(); sort(keys); TreeIter currentIter; string currentPrefix; foreach (key; keys) { // Check if shortcut supported in current GTK Version if (key in gtkVersioned) { int[2] gtkVersion = gtkVersioned[key]; if (Version.checkVersion(gtkVersion[0], gtkVersion[1], 0).length > 0) continue; } // Check if shortcut supported in current VTE Version if (key in vteVersioned) { int[2] vteVersion = vteVersioned[key]; if (!checkVTEVersionNumber(vteVersion[0], vteVersion[1])) continue; } // Check if shortcut supported by special features (i.e. custom patches) of VTE if (key in vteFeatured) { if (!checkVTEFeature(vteFeatured[key])) continue; } string prefix, id; getActionNameFromKey(key, prefix, id); if (prefix != currentPrefix) { currentPrefix = prefix; string localizedPrefix = _(prefix); if (prefix in prefixes) localizedPrefix = prefixes[prefix]; currentIter = appendValues(ts, null, [localizedPrefix]); } string label = _(id); if (key in labels) { label = labels[key]; } appendValues(ts, currentIter, [label, acceleratorNameToLabel(gsShortcuts.getString(key)), key, SC_TYPE_ACTION]); } } static extern(C) int filterBookmark(GtkTreeModel* gtkModel, GtkTreeIter* gtkIter, ShortcutPreferences page) { TreeIter iter = ObjectG.getDObject!(TreeIter)(gtkIter, true); string name = page.tsShortcuts.getValueString(iter, COLUMN_NAME); //import std.string: No; string text = page.se.getText(); return (page.tsShortcuts.iterHasChild(iter) || text.length==0 || name.indexOf(text, No.caseSensitive) >= 0); } public: this(GSettings gsSettings) { super(Orientation.VERTICAL, 6); this.gsSettings = gsSettings; bh = new BindingHelper(gsSettings); gsShortcuts = new GSettings(SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID); createUI(); this.addOnDestroy(delegate(Widget) { bh.unbind(); bh = null; gsSettings = null; gsShortcuts.destroy(); gsShortcuts = null; }); } } /** * Appearance preferences page */ class AppearancePreferences: Box { private: BindingHelper bh; GSettings gsSettings; void createUI() { setMarginTop(18); setMarginBottom(18); setMarginLeft(18); setMarginRight(18); Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); int row = 0; //Window style grid.attach(createLabel(_("Window style")), 0, row, 1, 1); Box bWindowStyle = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); ComboBox cbWindowStyle = createNameValueCombo([_("Normal"), _("Disable CSD"), _("Disable CSD, hide toolbar"), _("Borderless")], SETTINGS_WINDOW_STYLE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_WINDOW_STYLE_KEY, cbWindowStyle, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bWindowStyle.add(cbWindowStyle); Label lblRestart = new Label(_("Window restart required")); lblRestart.setHalign(Align.START); lblRestart.setSensitive(false); bWindowStyle.add(lblRestart); grid.attach(bWindowStyle, 1, row, 1, 1); row++; //Render terminal titlebars smaller then default grid.attach(createLabel(_("Terminal title style")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbTitleStyle = createNameValueCombo([_("Normal"), _("Small"), _("None")], SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY, cbTitleStyle, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbTitleStyle, 1, row, 1, 1); row++; grid.attach(createLabel(_("Tab position")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbTabPosition = createNameValueCombo([_("Left"), _("Right"), _("Top"), _("Bottom")], SETTINGS_TAB_POSITION_VALUES); bh.bind(SETTINGS_TAB_POSITION_KEY, cbTabPosition, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbTabPosition, 1, row, 1, 1); row++; //Dark Theme grid.attach(createLabel(_("Theme variant")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbThemeVariant = createNameValueCombo([_("Default"), _("Light"), _("Dark")], SETTINGS_THEME_VARIANT_VALUES); bh.bind(SETTINGS_THEME_VARIANT_KEY, cbThemeVariant, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbThemeVariant, 1, row, 1, 1); row++; //Background Image grid.attach(createLabel(_("Background image")), 0, row, 1, 1); FileChooserButton fcbImage = new FileChooserButton(_("Select Image"), FileChooserAction.OPEN); fcbImage.setHexpand(true); FileFilter ff = new FileFilter(); ff.setName(_("All Image Files")); ff.addMimeType("image/jpeg"); ff.addMimeType("image/png"); ff.addMimeType("image/bmp"); fcbImage.addFilter(ff); ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*"); ff.setName(_("All Files")); fcbImage.addFilter(ff); string filename = gsSettings.getString(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY); if (exists(filename)) { fcbImage.setFilename(filename); } fcbImage.addOnFileSet(delegate(FileChooserButton fcb) { string selectedFilename = fcb.getFilename(); if (exists(selectedFilename)) { gsSettings.setString(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY, selectedFilename); } }); Button btnReset = new Button("edit-delete-symbolic", IconSize.BUTTON); btnReset.setTooltipText(_("Reset background image")); btnReset.addOnClicked(delegate(Button) { fcbImage.unselectAll(); gsSettings.reset(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY); }); ComboBox cbImageMode = createNameValueCombo([_("Scale"), _("Tile"), _("Center"),_("Stretch")], SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_KEY, cbImageMode, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); // Background image settings only enabled if transparency is enabled bh.bind(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY, fcbImage, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY, btnReset, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY, cbImageMode, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); Box bChooser = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 2); bChooser.add(fcbImage); bChooser.add(btnReset); Box bImage = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bImage.add(bChooser); bImage.add(cbImageMode); grid.attach(bImage, 1, row, 1, 1); row++; //Session Name Label lblSessionName = new Label(_("Default session name")); lblSessionName.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSessionName, 0, row, 1, 1); Entry eSessionName = new Entry(); eSessionName.setHexpand(true); bh.bind(SETTINGS_SESSION_NAME_KEY, eSessionName, "text", GSettingsBindFlags.DEFAULT); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { grid.attach(createTitleEditHelper(eSessionName, TitleEditScope.SESSION), 1, row, 1, 1); } else { grid.attach(eSessionName, 1, row, 1, 1); } row++; //Application Title Label lblAppTitle = new Label(_("Application title")); lblAppTitle.setHalign(Align.END); grid.attach(lblAppTitle, 0, row, 1, 1); Entry eAppTitle = new Entry(); eAppTitle.setHexpand(true); bh.bind(SETTINGS_APP_TITLE_KEY, eAppTitle, "text", GSettingsBindFlags.DEFAULT); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { grid.attach(createTitleEditHelper(eAppTitle, TitleEditScope.WINDOW), 1, row, 1, 1); } else { grid.attach(eAppTitle, 1, row, 1, 1); } row++; add(grid); //Enable Transparency, only enabled if less then 3.18 if (Version.getMajorVersion() <= 3 && Version.getMinorVersion() < 18) { CheckButton cbTransparent = new CheckButton(_("Enable transparency, requires re-start")); bh.bind(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY, cbTransparent, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbTransparent); } if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { CheckButton cbWideHandle = new CheckButton(_("Use a wide handle for splitters")); bh.bind(SETTINGS_ENABLE_WIDE_HANDLE_KEY, cbWideHandle, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbWideHandle); } CheckButton cbRightSidebar = new CheckButton(_("Place the sidebar on the right")); bh.bind(SETTINGS_SIDEBAR_RIGHT, cbRightSidebar, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbRightSidebar); CheckButton cbTitleShowWhenSingle = new CheckButton(_("Show the terminal title even if it's the only terminal")); bh.bind(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_SHOW_WHEN_SINGLE_KEY, cbTitleShowWhenSingle, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbTitleShowWhenSingle); if (Version.checkVersion(3, GTK_SCROLLEDWINDOW_VERSION, 0).length == 0 && environment.get("GTK_OVERLAY_SCROLLING","1") == "1") { CheckButton cbOverlay = new CheckButton(_("Use overlay scrollbars (Application restart required)")); bh.bind(SETTINGS_USE_OVERLAY_SCROLLBAR_KEY, cbOverlay, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbOverlay); } CheckButton cbUseTabs = new CheckButton(_("Use tabs instead of sidebar (Application restart required)")); bh.bind(SETTINGS_USE_TABS_KEY, cbUseTabs, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbUseTabs); } public: this(GSettings gsSettings) { super(Orientation.VERTICAL, 6); this.gsSettings = gsSettings; bh = new BindingHelper(gsSettings); createUI(); addOnDestroy(delegate(Widget) { bh.unbind(); bh = null; gsSettings = null; }); } } class QuakePreferences : Box { private: BindingHelper bh; void createUI(bool wayland) { setMarginTop(18); setMarginBottom(18); setMarginLeft(18); setMarginRight(18); Label lblSize = new Label(format("%s", _("Size"))); lblSize.setUseMarkup(true); lblSize.setHalign(Align.START); add(lblSize); Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); int row = 0; // Terminal Height grid.attach(createLabel(_("Height percent")), 0, row, 1, 1); Scale sHeight = new Scale(Orientation.HORIZONTAL, 10, 90, 10); sHeight.setValuePos(GtkPositionType.RIGHT); sHeight.setHexpand(true); sHeight.setHalign(Align.FILL); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HEIGHT_PERCENT_KEY, sHeight.getAdjustment(), "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(sHeight, 1, row, 1, 1); row++; if (!wayland) { // Terminal Width grid.attach(createLabel(_("Width percent")), 0, row, 1, 1); Scale sWidth = new Scale(Orientation.HORIZONTAL, 10, 100, 10); sWidth.setValuePos(GtkPositionType.RIGHT); sWidth.setHexpand(true); sWidth.setHalign(Align.FILL); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_WIDTH_PERCENT_KEY, sWidth.getAdjustment(), "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(sWidth, 1, row, 1, 1); row++; //Alignment grid.attach(createLabel(_("Alignment")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbAlignment = createNameValueCombo([_("Left"), _("Center"), _("Right")], [SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_LEFT_VALUE, SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_CENTER_VALUE, SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_RIGHT_VALUE]); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_KEY, cbAlignment, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbAlignment, 1, row, 1, 1); row++; } grid.attach(createLabel(_("Tab position")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbTabPosition = createNameValueCombo([_("Left"), _("Right"), _("Top"), _("Bottom")], SETTINGS_TAB_POSITION_VALUES); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_TAB_POSITION_KEY, cbTabPosition, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbTabPosition, 1, row, 1, 1); row++; if (!wayland) { grid.attach(createLabel(_("Window position")), 0, row, 1, 1); ComboBox cbWinPosition = createNameValueCombo([_("Top"), _("Bottom")], SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_VALUES); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_KEY, cbWinPosition, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbWinPosition, 1, row, 1, 1); row++; } add(grid); Label lblOptions = new Label(format("%s", _("Options"))); lblOptions.setUseMarkup(true); lblOptions.setHalign(Align.START); add(lblOptions); Box bContent = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); //Show on all workspaces CheckButton cbAllWorkspaces = new CheckButton(_("Show terminal on all workspaces")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_SHOW_ON_ALL_WORKSPACES_KEY, cbAllWorkspaces, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbAllWorkspaces); //Disable animations /* CheckButton cbDisableAnimations = new CheckButton(_("Set hint for window manager to disable animation")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_DISABLE_ANIMATION_KEY, cbDisableAnimations, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbDisableAnimations); */ //Hide window on lose focus, note issue #858 CheckButton cbHideOnLoseFocus = new CheckButton(_("Hide window when focus is lost")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_KEY, cbHideOnLoseFocus, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbHideOnLoseFocus); Label lblDelay = new Label(_("Delay hiding window by (ms)")); SpinButton sbDelay = new SpinButton(50, 1000, 50); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_DELAY_KEY, sbDelay, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_KEY, sbDelay, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_KEY, lblDelay, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); Box bDelay = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bDelay.add(lblDelay); bDelay.add(sbDelay); bDelay.setMarginLeft(48); bContent.add(bDelay); //Hide headerbar CheckButton cbHideHeaderbar = new CheckButton(_("Hide the toolbar of the window")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_HIDE_HEADERBAR_KEY, cbHideHeaderbar, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbHideHeaderbar); /* //Keep window on top CheckButton cbKeepOnTop = new CheckButton(_("Always keep window on top")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_KEEP_ON_TOP_KEY, cbKeepOnTop, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbKeepOnTop); */ // Wayland doesn't let you put a window on a specific monitor so don't show this if (!wayland) { //Always on top CheckButton cbKeepOnTop = new CheckButton(_("Keep window always on top")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_KEEP_ON_TOP_KEY, cbKeepOnTop, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbKeepOnTop); //Active Monitor CheckButton cbActiveMonitor = new CheckButton(_("Display terminal on active monitor")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_ACTIVE_MONITOR_KEY, cbActiveMonitor, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bContent.add(cbActiveMonitor); //Specific Monitor Box bSpecific = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bSpecific.setMarginLeft(36); Label lblSpecific = new Label(_("Display on specific monitor")); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_ACTIVE_MONITOR_KEY, lblSpecific, "sensitive", GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); bSpecific.add(lblSpecific); string[] names = [_("Primary Monitor")]; int[] values = [-1]; for(int monitor; monitor < Screen.getDefault().getNMonitors(); monitor++) { names ~= _("Monitor ") ~ to!string(monitor); values ~= monitor; } ComboBox cbScreen = TComboBox!(int).createComboBox(names, values); cbScreen.addOnChanged(delegate(ComboBox cb) { TreeIter iter; if (cb.getActiveIter(iter)) { ListStore ls = cast(ListStore)cb.getModel(); bh.settings.setInt(SETTINGS_QUAKE_SPECIFIC_MONITOR_KEY, ls.getValueInt(iter, 1)); } else { bh.settings.setInt(SETTINGS_QUAKE_SPECIFIC_MONITOR_KEY,-1); } }); int index = 0; foreach(TreeIter iter; TreeIterRange(cbScreen.getModel())) { if (cbScreen.getModel().getValueInt(iter, 1) == bh.settings.getInt(SETTINGS_QUAKE_SPECIFIC_MONITOR_KEY)) { cbScreen.setActive(index); break; } index++; } //bh.bind(SETTINGS_QUAKE_SPECIFIC_MONITOR_KEY, cbScreen, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_QUAKE_ACTIVE_MONITOR_KEY, cbScreen, "sensitive", GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); bSpecific.add(cbScreen); bContent.add(bSpecific); } add(bContent); } public: this(GSettings gsSettings, bool wayland) { super(Orientation.VERTICAL, 6); bh = new BindingHelper(gsSettings); createUI(wayland); addOnDestroy(delegate(Widget) { bh.unbind(); bh = null; }); } } /** * Global preferences page * */ class GlobalPreferences : Box { private: BindingHelper bh; void createUI() { setMarginTop(18); setMarginBottom(18); setMarginLeft(18); setMarginRight(18); Label lblBehavior = new Label(format("%s", _("Behavior"))); lblBehavior.setUseMarkup(true); lblBehavior.setHalign(Align.START); add(lblBehavior); //Prompt on new session CheckButton cbPrompt = new CheckButton(_("Prompt when creating a new session")); bh.bind(SETTINGS_PROMPT_ON_NEW_SESSION_KEY, cbPrompt, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbPrompt); //Focus follows the mouse CheckButton cbFocusMouse = new CheckButton(_("Focus a terminal when the mouse moves over it")); bh.bind(SETTINGS_TERMINAL_FOCUS_FOLLOWS_MOUSE_KEY, cbFocusMouse, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbFocusMouse); //Auto hide the mouse CheckButton cbAutoHideMouse = new CheckButton(_("Autohide the mouse pointer when typing")); bh.bind(SETTINGS_AUTO_HIDE_MOUSE_KEY, cbAutoHideMouse, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbAutoHideMouse); //middle click closes the terminal CheckButton cbMiddleClickClose = new CheckButton(_("Close terminal by clicking middle mouse button on title")); bh.bind(SETTINGS_MIDDLE_CLICK_CLOSE_KEY, cbMiddleClickClose, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbMiddleClickClose); //zoom in/out terminal with scroll wheel CheckButton cbControlScrollZoom = new CheckButton(_("Zoom the terminal using and scroll wheel")); bh.bind(SETTINGS_CONTROL_SCROLL_ZOOM_KEY, cbControlScrollZoom, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbControlScrollZoom); //require control modifier when clicking title CheckButton cbControlClickTitle = new CheckButton(_("Require the modifier to edit title on click")); bh.bind(SETTINGS_CONTROL_CLICK_TITLE_KEY, cbControlClickTitle, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbControlClickTitle); //Closing of last session closes window CheckButton cbCloseWithLastSession = new CheckButton(_("Close window when last session is closed")); bh.bind(SETTINGS_CLOSE_WITH_LAST_SESSION_KEY, cbCloseWithLastSession, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbCloseWithLastSession); // Save window state (maximized, minimized, fullscreen) between invocations CheckButton cbWindowSaveState = new CheckButton(_("Save and restore window state")); bh.bind(SETTINGS_WINDOW_SAVE_STATE_KEY, cbWindowSaveState, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbWindowSaveState); //Show Notifications, only show option if notifications are supported if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_NOTIFICATION)) { CheckButton cbNotify = new CheckButton(_("Send desktop notification on process complete")); bh.bind(SETTINGS_NOTIFY_ON_PROCESS_COMPLETE_KEY, cbNotify, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbNotify); } //New Instance Options Box bNewInstance = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); Label lblNewInstance = new Label(_("On new instance")); lblNewInstance.setHalign(Align.END); bNewInstance.add(lblNewInstance); ComboBox cbNewInstance = createNameValueCombo([_("New Window"), _("New Session"), _("Split Right"), _("Split Down"), _("Focus Window")], SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_KEY, cbNewInstance, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bNewInstance.add(cbNewInstance); add(bNewInstance); // *********** Clipboard Options Label lblClipboard = new Label(format("%s", _("Clipboard"))); lblClipboard.setUseMarkup(true); lblClipboard.setHalign(Align.START); add(lblClipboard); //Advacned paste is default CheckButton cbAdvDefault = new CheckButton(_("Always use advanced paste dialog")); bh.bind(SETTINGS_PASTE_ADVANCED_DEFAULT_KEY, cbAdvDefault, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbAdvDefault); //Unsafe Paste Warning CheckButton cbUnsafe = new CheckButton(_("Warn when attempting unsafe paste")); bh.bind(SETTINGS_UNSAFE_PASTE_ALERT_KEY, cbUnsafe, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbUnsafe); //Strip Paste CheckButton cbStrip = new CheckButton(_("Strip first character of paste if comment or variable declaration")); bh.bind(SETTINGS_STRIP_FIRST_COMMENT_CHAR_ON_PASTE_KEY, cbStrip, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbStrip); //Strip trailing whitespace on paste CheckButton cbStripTrailing = new CheckButton(_("Strip trailing whitespaces and linebreak characters on paste")); bh.bind(SETTINGS_STRIP_TRAILING_WHITESPACE, cbStripTrailing, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbStripTrailing); //Copy on Select CheckButton cbCopyOnSelect = new CheckButton(_("Automatically copy text to clipboard when selecting")); bh.bind(SETTINGS_COPY_ON_SELECT_KEY, cbCopyOnSelect, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbCopyOnSelect); } public: this(GSettings gsSettings) { super(Orientation.VERTICAL, 6); bh = new BindingHelper(gsSettings); createUI(); addOnDestroy(delegate(Widget) { bh.unbind(); bh = null; }); } } /** * Global preferences page * */ class AdvancedPreferences : Box { private: GSettings gsSettings; void createUI() { setAllMargins(this, 18); Grid grid = new Grid(); grid.setHalign(Align.FILL); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); uint row = 0; createAdvancedUI(grid, row, &getSettings); this.add(grid); } GSettings getSettings() { return gsSettings; } public: this(GSettings gsSettings) { super(Orientation.VERTICAL, 6); this.gsSettings = gsSettings; createUI(); } } // Function to create a right aligned label with appropriate margins private Label createLabel(string text) { Label label = new Label(text); label.setHalign(GtkAlign.END); //label.setMarginLeft(12); return label; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d000066400000000000000000001502511401103252100230750ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.profileeditor; import std.algorithm; import std.array; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.format; import std.path; import std.string; import gdk.Event; import gdk.RGBA; import gio.Settings : GSettings = Settings; import glib.URI; import glib.Util; import gtk.Application; import gtk.ApplicationWindow; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CellRendererText; import gtk.CheckButton; import gtk.ColorButton; import gtk.ComboBox; import gtk.ComboBoxText; import gtk.Dialog; import gtk.EditableIF; import gtk.Entry; import gtk.FileChooserDialog; import gtk.FileFilter; import gtk.FontButton; import gtk.Grid; import gtk.HeaderBar; import gtk.Image; import gtk.Label; import gtk.ListStore; import gtk.MenuButton; import gtk.Notebook; import gtk.Popover; import gtk.Scale; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SizeGroup; import gtk.SpinButton; import gtk.Switch; import gtk.TreeIter; import gtk.TreePath; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.color; import gx.gtk.dialog; import gx.gtk.settings; import gx.gtk.util; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.util.array; import gx.tilix.application; import gx.tilix.colorschemes; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.encoding; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.prefeditor.advdialog; import gx.tilix.prefeditor.common; import gx.tilix.prefeditor.titleeditor; /** * UI used for managing preferences for a specific profile */ class ProfileEditor : Box { private: GSettings gsProfile; ProfileInfo profile; Notebook nb; void createUI() { nb = new Notebook(); nb.setHexpand(true); nb.setVexpand(true); nb.setShowBorder(false); nb.appendPage(new GeneralPage(this), _("General")); nb.appendPage(new CommandPage(), _("Command")); nb.appendPage(new ColorPage(), _("Color")); nb.appendPage(new ScrollPage(), _("Scrolling")); nb.appendPage(new CompatibilityPage(), _("Compatibility")); if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { nb.appendPage(new BadgePage(), _("Badge")); } nb.appendPage(new AdvancedPage(), _("Advanced")); add(nb); } ProfilePage getPage(int index) { return cast(ProfilePage) nb.getNthPage(index); } package: void triggerNameChanged(string newName) { onProfileNameChanged.emit(newName); } public: this() { super(Orientation.VERTICAL, 0); createUI(); addOnDestroy(delegate(Widget) { //trace("ProfileEditor destroyed"); unbind(); }); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("********** ProfileEditor destructor"); } } void bind(ProfileInfo profile) { if (gsProfile !is null) { unbind(); } this.profile = profile; gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(profile.uuid); for(int i=0; i%s", _("Text Appearance"))); lblTextTitle.setUseMarkup(true); lblTextTitle.setHalign(Align.START); lblTextTitle.setMarginTop(6); grid.attach(lblTextTitle, 0, row, 2, 1); row++; //Terminal Size Label lblSize = new Label(_("Terminal size")); lblSize.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSize, 0, row, 1, 1); SpinButton sbColumn = new SpinButton(16, 511, 1); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SIZE_COLUMNS_KEY, sbColumn, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); SpinButton sbRow = new SpinButton(4, 511, 1); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SIZE_ROWS_KEY, sbRow, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); Box box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 5); box.add(sbColumn); Label lblColumns = new Label(_("columns")); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { lblColumns.setXalign(0.0); } lblColumns.setMarginRight(6); lblColumns.setSensitive(false); box.add(lblColumns); box.add(sbRow); Label lblRows = new Label(_("rows")); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { lblRows.setXalign(0.0); } lblRows.setMarginRight(6); lblRows.setSensitive(false); box.add(lblRows); Button btnReset = new Button(_("Reset")); btnReset.addOnClicked(delegate(Button) { gsProfile.reset(SETTINGS_PROFILE_SIZE_COLUMNS_KEY); gsProfile.reset(SETTINGS_PROFILE_SIZE_ROWS_KEY); }); box.add(btnReset); grid.attach(box, 1, row, 1, 1); row++; //Terminal Spacing if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_CELL_SCALE)) { Label lblSpacing = new Label(_("Cell spacing")); lblSpacing.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSpacing, 0, row, 1, 1); SpinButton sbWidthSpacing = new SpinButton(1.0, 2.0, 0.1); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY, sbWidthSpacing, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); SpinButton sbHeightSpacing = new SpinButton(1.0, 2.0, 0.1); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY, sbHeightSpacing, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); Box bSpacing = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 5); bSpacing.add(sbWidthSpacing); Label lblWidthSpacing = new Label(_("width")); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { lblWidthSpacing.setXalign(0.0); } lblWidthSpacing.setMarginRight(6); lblWidthSpacing.setSensitive(false); bSpacing.add(lblWidthSpacing); bSpacing.add(sbHeightSpacing); Label lblHeightSpacing = new Label(_("height")); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { lblHeightSpacing.setXalign(0.0); } lblHeightSpacing.setMarginRight(6); lblHeightSpacing.setSensitive(false); bSpacing.add(lblHeightSpacing); Button btnSpacingReset = new Button(_("Reset")); btnSpacingReset.addOnClicked(delegate(Button) { gsProfile.reset(SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY); gsProfile.reset(SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY); }); bSpacing.add(btnSpacingReset); grid.attach(bSpacing, 1, row, 1, 1); row++; SizeGroup sgWidth = new SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); sgWidth.addWidget(lblColumns); sgWidth.addWidget(lblWidthSpacing); SizeGroup sgHeight = new SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); sgHeight.addWidget(lblRows); sgHeight.addWidget(lblHeightSpacing); } if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { Label lblMargin = new Label(_("Margin")); lblMargin.setHalign(Align.END); grid.attach(lblMargin, 0, row, 1, 1); SpinButton sbMargin = new SpinButton(0.0, 256.0, 4); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_MARGIN_KEY, sbMargin, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(sbMargin, 1, row, 1, 1); row++; } if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_TEXT_BLINK_MODE)) { //Text Blink Mode Label lblTextBlinkMode = new Label(_("Text blink mode")); lblTextBlinkMode.setHalign(Align.END); grid.attach(lblTextBlinkMode, 0, row, 1, 1); ComboBox cbTextBlinkMode = createNameValueCombo([_("Never"), _("Focused"), _("Unfocused"), _("Always")], SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY, cbTextBlinkMode, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbTextBlinkMode, 1, row, 1, 1); row++; } //Allow Bold // if (!checkVTEVersion(VTE_VERSION_BOLD_IS_BRIGHT)) { // CheckButton cbBold = new CheckButton(_("Allow bold text")); // bh.bind(SETTINGS_PROFILE_ALLOW_BOLD_KEY, cbBold, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); // grid.attach(cbBold, 1, row, 1, 1); // } //Rewrap on resize // CheckButton cbRewrap = new CheckButton(_("Rewrap on resize")); // bh.bind(SETTINGS_PROFILE_REWRAP_KEY, cbRewrap, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); // b.add(cbRewrap); //Custom Font Label lblCustomFont = new Label(_("Custom font")); lblCustomFont.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCustomFont, 0, row, 1, 1); Box bFont = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 12); CheckButton cbCustomFont = new CheckButton(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, cbCustomFont, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); bFont.add(cbCustomFont); //Font Selector FontButton fbFont = new FontButton(); fbFont.setTitle(_("Choose A Terminal Font")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY, fbFont, "font-name", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, fbFont, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags .INVERT_BOOLEAN); bFont.add(fbFont); grid.attach(bFont, 1, row, 1, 1); row++; //Select-by-word-chars Label lblSelectByWordChars = new Label(_("Word-wise select chars")); lblSelectByWordChars.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSelectByWordChars, 0, row, 1, 1); Entry eSelectByWordChars = new Entry(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_WORD_WISE_SELECT_CHARS_KEY, eSelectByWordChars, "text", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(eSelectByWordChars, 1, row, 1, 1); row++; Label lblCursorTitle = new Label(format("%s", _("Cursor"))); lblCursorTitle.setUseMarkup(true); lblCursorTitle.setHalign(Align.START); lblCursorTitle.setMarginTop(6); grid.attach(lblCursorTitle, 0, row, 2, 1); row++; //Cursor Shape Label lblCursorShape = new Label(_("Cursor")); lblCursorShape.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCursorShape, 0, row, 1, 1); ComboBox cbCursorShape = createNameValueCombo([_("Block"), _("IBeam"), _("Underline")], [SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_BLOCK_VALUE, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_IBEAM_VALUE, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_UNDERLINE_VALUE]); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY, cbCursorShape, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbCursorShape, 1, row, 1, 1); row++; //Cursor Blink Mode Label lblCursorBlinkMode = new Label(_("Cursor blink mode")); lblCursorBlinkMode.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCursorBlinkMode, 0, row, 1, 1); ComboBox cbCursorBlinkMode = createNameValueCombo([_("System"), _("On"), _("Off")], SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY, cbCursorBlinkMode, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbCursorBlinkMode, 1, row, 1, 1); row++; Label lblNotifyTitle = new Label(format("%s", _("Notification"))); lblNotifyTitle.setMarginTop(6); lblNotifyTitle.setUseMarkup(true); lblNotifyTitle.setHalign(Align.START); grid.attach(lblNotifyTitle, 0, row, 2, 1); row++; //Terminal Bell Label lblBell = new Label(_("Terminal bell")); lblBell.setHalign(Align.END); grid.attach(lblBell, 0, row, 1, 1); ComboBox cbBell = createNameValueCombo([_("None"), _("Sound"), _("Icon"), _("Icon and sound")], SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY, cbBell, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbBell, 1, row, 1, 1); row++; add(grid); } public: this(ProfileEditor pe) { super(); this.pe = pe; createUI(); } override void bind(ProfileInfo profile, GSettings gsProfile) { super.bind(profile, gsProfile); lblId.setText(format(_("ID: %s"), profile.uuid)); } override void unbind() { super.unbind(); lblId.setText(""); } } /** * The profile page to manage color preferences */ class ColorPage : ProfilePage { private: immutable string PALETTE_COLOR_INDEX_KEY = "index"; ColorScheme[] schemes; bool schemeChangingLock = false; // Stop event handlers from updating settings when re-binding bool blockColorUpdates = false; CheckButton cbUseThemeColors; ComboBoxText cbScheme; ColorButton cbFG; ColorButton cbBG; CheckButton cbUseHighlightColor; ColorButton cbHighlightFG; ColorButton cbHighlightBG; CheckButton cbUseCursorColor; ColorButton cbCursorFG; ColorButton cbCursorBG; CheckButton cbUseBadgeColor; ColorButton cbBadgeFG; CheckButton cbUseBoldColor; ColorButton cbBoldFG; ColorButton[16] cbPalette; glong schemeOnChangedHandle; Button btnExport; void createUI() { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(18); int row = 0; Label lblScheme = new Label(format("%s", _("Color scheme"))); lblScheme.setUseMarkup(true); lblScheme.setHalign(Align.END); grid.attach(lblScheme, 0, row, 1, 1); cbScheme = new ComboBoxText(false); cbScheme.setFocusOnClick(false); foreach (scheme; schemes) { cbScheme.append(scheme.id, scheme.name); } cbScheme.append("custom", _("Custom")); cbScheme.setHalign(Align.FILL); cbScheme.setHexpand(true); schemeOnChangedHandle = cbScheme.addOnChanged(delegate(ComboBoxText cb) { if (cb.getActive >= 0) { if (cb.getActive() < schemes.length) { ColorScheme scheme = schemes[cb.getActive]; setColorScheme(scheme); } } btnExport.setSensitive(cb.getActive() == schemes.length); }); btnExport = new Button(_("Export")); btnExport.addOnClicked(&exportColorScheme); Box bScheme = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bScheme.setHalign(Align.FILL); bScheme.setHexpand(true); bScheme.add(cbScheme); bScheme.add(btnExport); grid.attach(bScheme, 1, row, 1, 1); row++; Label lblPalette = new Label(format("%s", _("Color palette"))); lblPalette.setUseMarkup(true); lblPalette.setHalign(Align.END); lblPalette.setValign(Align.START); grid.attach(lblPalette, 0, row, 1, 1); grid.attach(createColorGrid(row), 1, row, 1, 1); row++; Label lblOptions = new Label(format("%s", _("Options"))); lblOptions.setUseMarkup(true); lblOptions.setValign(Align.START); lblOptions.setHalign(Align.END); grid.attach(lblOptions, 0, row, 1, 1); grid.attach(createOptions(), 1, row, 1, 1); row++; add(grid); } Widget createOptions() { Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); cbUseThemeColors = new CheckButton(_("Use theme colors for foreground/background")); cbUseThemeColors.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { setCustomScheme(); }); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, cbUseThemeColors, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); MenuButton mbAdvanced = new MenuButton(); mbAdvanced.add(createBox(Orientation.HORIZONTAL, 6, [new Label(_("Advanced")), new Image("pan-down-symbolic", IconSize.MENU)])); mbAdvanced.setPopover(createPopover(mbAdvanced)); box.add(createBox(Orientation.HORIZONTAL, 6, [cbUseThemeColors, mbAdvanced])); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_BOLD_IS_BRIGHT)) { CheckButton cbBoldIsBright = new CheckButton(_("Show bold text in bright colors")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY, cbBoldIsBright, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); box.add(cbBoldIsBright); } Grid gSliders = new Grid(); gSliders.setColumnSpacing(6); gSliders.setRowSpacing(6); int row = 0; GSettings gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY)) { Label lblTransparent = new Label(_("Transparency")); lblTransparent.setHalign(Align.END); lblTransparent.setHexpand(false); gSliders.attach(lblTransparent, 0, row, 1, 1); Scale sTransparent = new Scale(Orientation.HORIZONTAL, 0, 100, 10); sTransparent.setDrawValue(false); sTransparent.setHexpand(true); sTransparent.setHalign(Align.FILL); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BG_TRANSPARENCY_KEY, sTransparent.getAdjustment(), "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gSliders.attach(sTransparent, 1, row, 1, 1); row++; } Label lblDim = new Label(_("Unfocused dim")); lblDim.setHalign(Align.END); lblDim.setHexpand(false); gSliders.attach(lblDim, 0, row, 1, 1); Scale sDim = new Scale(Orientation.HORIZONTAL, 0, 100, 10); sDim.setDrawValue(false); sDim.setHexpand(true); sDim.setHalign(Align.FILL); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_DIM_TRANSPARENCY_KEY, sDim.getAdjustment(), "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gSliders.attach(sDim, 1, row, 1, 1); box.add(gSliders); return box; } /** * Creates the advanced popover with additional colors for the user * to set such as cursor, highlight, dim and badge colors. */ Popover createPopover(Widget widget) { ColorButton createColorButton(string settingKey, string title, string sensitiveKey) { ColorButton result = new ColorButton(); if (sensitiveKey.length > 0) { bh.bind(sensitiveKey, result, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY); } result.setTitle(title); result.setHalign(Align.START); result.addOnColorSet(delegate(ColorButton cb) { if (!blockColorUpdates) { setCustomScheme(); RGBA color; cb.getRgba(color); gsProfile.setString(settingKey, rgbaTo16bitHex(color, false, true)); } }); return result; } Popover popAdvanced = new Popover(widget); Grid gColors = new Grid(); gColors.setColumnSpacing(6); gColors.setRowSpacing(6); setAllMargins(gColors, 6); int row = 0; gColors.attach(new Label(_("Text")), 1, row, 1, 1); gColors.attach(new Label(_("Background")), 2, row, 1, 1); row++; //Cursor cbUseCursorColor = new CheckButton(_("Cursor")); cbUseCursorColor.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { setCustomScheme(); }); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY, cbUseCursorColor, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gColors.attach(cbUseCursorColor, 0, row, 1, 1); cbCursorFG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY, _("Select Cursor Foreground Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY); gColors.attach(cbCursorFG, 1, row, 1, 1); cbCursorBG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY, _("Select Cursor Background Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY); gColors.attach(cbCursorBG, 2, row, 1, 1); row++; //Highlight cbUseHighlightColor = new CheckButton(_("Highlight")); cbUseHighlightColor.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { setCustomScheme(); }); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY, cbUseHighlightColor, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gColors.attach(cbUseHighlightColor, 0, row, 1, 1); cbHighlightFG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY, _("Select Highlight Foreground Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY); gColors.attach(cbHighlightFG, 1, row, 1, 1); cbHighlightBG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY, _("Select Highlight Background Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY); gColors.attach(cbHighlightBG, 2, row, 1, 1); row++; //Bold cbUseBoldColor = new CheckButton(_("Bold")); cbUseBoldColor.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { setCustomScheme(); }); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY, cbUseBoldColor, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gColors.attach(cbUseBoldColor, 0, row, 1, 1); cbBoldFG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY, _("Select Bold Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY); gColors.attach(cbBoldFG, 1, row, 1, 1); row++; //Badge cbUseBadgeColor = new CheckButton(_("Badge")); cbUseBadgeColor.addOnToggled(delegate(ToggleButton) { setCustomScheme(); }); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY, cbUseBadgeColor, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); cbBadgeFG = createColorButton(SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY, _("Select Badge Color"), SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY); // Only attach badge components if badge feature is available // Need to still create them to support color scheme matching if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { gColors.attach(cbUseBadgeColor, 0, row, 1, 1); gColors.attach(cbBadgeFG, 1, row, 1, 1); } gColors.showAll(); popAdvanced.add(gColors); return popAdvanced; } /** * Manually updates color buttons when new settings is binded Since * you can't bind rgba to settings directly */ void bindColorButtons() { // FG and BG color buttons cbFG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY))); cbBG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY))); // Update Color Palette buttons string[] colorValues = gsProfile.getStrv(SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY); for (int i = 0; i < colorValues.length; i++) { cbPalette[i].setRgba(parseColor(colorValues[i])); } //Cursor Colors cbCursorFG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY))); cbCursorBG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY))); //Highlight Colors cbHighlightFG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY))); cbHighlightBG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY))); cbBoldFG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY))); cbBadgeFG.setRgba(parseColor(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY))); } /** * Creates the color grid of foreground, background and palette colors */ Grid createColorGrid(int row) { Grid gColors = new Grid(); gColors.setColumnSpacing(6); gColors.setRowSpacing(6); cbBG = new ColorButton(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, cbBG, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags .INVERT_BOOLEAN); cbBG.setTitle(_("Select Background Color")); cbBG.addOnColorSet(delegate(ColorButton cb) { if (!blockColorUpdates) { trace("Updating background color"); setCustomScheme(); RGBA color; cb.getRgba(color); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY, rgbaTo16bitHex(color, false, true)); } }); gColors.attach(cbBG, 0, row, 1, 1); gColors.attach(new Label(_("Background")), 1, row, 2, 1); cbFG = new ColorButton(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, cbFG, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags .INVERT_BOOLEAN); cbFG.setTitle(_("Select Foreground Color")); cbFG.addOnColorSet(delegate(ColorButton cb) { if (!blockColorUpdates) { setCustomScheme(); RGBA color; cb.getRgba(color); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY, rgbaTo16bitHex(color, false, true)); } }); Label lblSpacer = new Label(" "); lblSpacer.setHexpand(true); gColors.attach(lblSpacer, 3, row, 1, 1); gColors.attach(cbFG, 4, row, 1, 1); gColors.attach(new Label(_("Foreground")), 5, row, 2, 1); cbBG.setTitle(_("Select Foreground Color")); row++; immutable string[8] colors = [_("Black"), _("Red"), _("Green"), _("Orange"), _("Blue"), _("Purple"), _("Turquoise"), _("Grey")]; int col = 0; for (int i = 0; i < colors.length; i++) { ColorButton cbNormal = new ColorButton(); cbNormal.addOnColorSet(&onPaletteColorSet); cbNormal.setData(PALETTE_COLOR_INDEX_KEY, cast(void*) i); cbNormal.setTitle(format(_("Select %s Color"), colors[i])); gColors.attach(cbNormal, col, row, 1, 1); cbPalette[i] = cbNormal; ColorButton cbLight = new ColorButton(); cbLight.addOnColorSet(&onPaletteColorSet); cbLight.setData(PALETTE_COLOR_INDEX_KEY, cast(void*) i + 8); cbLight.setTitle(format(_("Select %s Light Color"), colors[i])); gColors.attach(cbLight, col + 1, row, 1, 1); cbPalette[i + 8] = cbLight; gColors.attach(new Label(colors[i]), col + 2, row, 1, 1); if (i == 3) { row = row - 3; col = 4; } else { row++; } } return gColors; } void onPaletteColorSet(ColorButton cb) { if (!blockColorUpdates) { setCustomScheme(); RGBA color; cb.getRgba(color); string[] colorValues = gsProfile.getStrv(SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY); colorValues[cast(int) cb.getData(PALETTE_COLOR_INDEX_KEY)] = rgbaTo16bitHex(color, false, true); gsProfile.setStrv(SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY, colorValues); } } RGBA parseColor(string color) { RGBA result = new RGBA(); result.parse(color); return result; } /** * Creates a color scheme from the UI */ ColorScheme getColorSchemeFromUI() { ColorScheme scheme = new ColorScheme(); scheme.useThemeColors = cbUseThemeColors.getActive(); foreach (i, cb; cbPalette) { cb.getRgba(scheme.palette[i]); } cbFG.getRgba(scheme.foreground); cbBG.getRgba(scheme.background); scheme.useHighlightColor = cbUseHighlightColor.getActive(); cbHighlightFG.getRgba(scheme.highlightFG); cbHighlightBG.getRgba(scheme.highlightBG); scheme.useCursorColor = cbUseCursorColor.getActive(); cbCursorFG.getRgba(scheme.cursorFG); cbCursorBG.getRgba(scheme.cursorBG); scheme.useBoldColor = cbUseBoldColor.getActive(); cbBoldFG.getRgba(scheme.boldColor); scheme.useBadgeColor = cbUseBadgeColor.getActive(); cbBadgeFG.getRgba(scheme.badgeColor); return scheme; } /** * This method checks to see if a color scheme matches * the current color settings and then set the scheme combobox * to that scheme. This provides the user some feedback that * they have selected a matching color scheme. * * Since we don't store the scheme in GSettings this is * really useful when re-loading the app to show the same * scheme they selected previously instead of custom */ void initColorSchemeCombo() { //Initialize ColorScheme ColorScheme scheme = getColorSchemeFromUI(); trace("Initialized color scheme"); trace(scheme); int index = findSchemeByColors(schemes, scheme); import gobject.Signals; Signals.handlerBlock(cbScheme, schemeOnChangedHandle); try { if (index < 0) cbScheme.setActive(to!int(schemes.length)); else cbScheme.setActive(index); } finally { Signals.handlerUnblock(cbScheme, schemeOnChangedHandle); } } /** * Sets a color scheme and updates profile and controls */ void setColorScheme(ColorScheme scheme) { schemeChangingLock = true; scope (exit) { schemeChangingLock = false; } gsProfile.setBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, scheme.useThemeColors); if (!scheme.useThemeColors) { //System Colors cbFG.setRgba(scheme.foreground); cbBG.setRgba(scheme.background); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.foreground, false, true)); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.background, false, true)); //Bold colors gsProfile.setBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY, scheme.useBoldColor); if (scheme.useBoldColor) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.boldColor, false, true)); cbBoldFG.setRgba(scheme.boldColor); } //Badge colors gsProfile.setBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY, scheme.useBadgeColor); if (scheme.useBadgeColor) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.badgeColor, false, true)); cbBadgeFG.setRgba(scheme.badgeColor); } //Highlight colors gsProfile.setBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY, scheme.useHighlightColor); if (scheme.useHighlightColor) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.highlightFG, false, true)); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.highlightBG, false, true)); cbHighlightFG.setRgba(scheme.highlightFG); cbHighlightBG.setRgba(scheme.highlightBG); } //Cursor Colors gsProfile.setBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY, scheme.useCursorColor); if (scheme.useCursorColor) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.cursorFG, false, true)); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY, rgbaTo8bitHex(scheme.cursorBG, false, true)); cbCursorFG.setRgba(scheme.cursorFG); cbCursorBG.setRgba(scheme.cursorBG); } } string[16] palette; foreach (i, color; scheme.palette) { cbPalette[i].setRgba(color); palette[i] = rgbaTo8bitHex(color, false, true); } gsProfile.setStrv(SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY, palette); } /** * Sets the scheme box to Custom, triggered by changes to color controls */ void setCustomScheme() { if (!schemeChangingLock) { cbScheme.setActive(to!int(schemes.length)); } } void exportColorScheme(Button button) { FileChooserDialog fcd = new FileChooserDialog( _("Export Color Scheme"), cast(Window)this.getToplevel(), FileChooserAction.SAVE, [_("Save"), _("Cancel")]); scope (exit) fcd.destroy(); string path = buildPath(Util.getUserConfigDir(), APPLICATION_CONFIG_FOLDER, SCHEMES_FOLDER); if (!exists(path)) { mkdirRecurse(path); } fcd.setCurrentFolder(path); FileFilter ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*.json"); ff.setName(_("All JSON Files")); fcd.addFilter(ff); ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*"); ff.setName(_("All Files")); fcd.addFilter(ff); fcd.setDoOverwriteConfirmation(true); fcd.setDefaultResponse(ResponseType.OK); fcd.setCurrentName("Custom.json"); if (fcd.run() == ResponseType.OK) { string filename = fcd.getFilename(); ColorScheme scheme = getColorSchemeFromUI(); scheme.save(filename); reload(); } else { return; } } void reload() { schemes = loadColorSchemes(); cbScheme.removeAll(); foreach (scheme; schemes) { cbScheme.append(scheme.id, scheme.name); } cbScheme.append("custom", _("Custom")); import gtk.Main; Main.iterationDo(false); initColorSchemeCombo(); } public: this() { super(); createUI(); reload(); } override void bind(ProfileInfo profile, GSettings gsProfile) { blockColorUpdates = true; scope(exit) {blockColorUpdates = false;} super.bind(profile, gsProfile); if (gsProfile !is null) { bindColorButtons(); initColorSchemeCombo(); } } } /** * The page to manage scrolling options */ class ScrollPage : ProfilePage { private: void createUI() { CheckButton cbShowScrollbar = new CheckButton(_("Show scrollbar")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY, cbShowScrollbar, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbShowScrollbar); CheckButton cbScrollOnOutput = new CheckButton(_("Scroll on output")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY, cbScrollOnOutput, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbScrollOnOutput); CheckButton cbScrollOnKeystroke = new CheckButton(_("Scroll on keystroke")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY, cbScrollOnKeystroke, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbScrollOnKeystroke); CheckButton cbLimitScroll = new CheckButton(_("Limit scrollback to:")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY, cbLimitScroll, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); SpinButton sbScrollbackSize = new SpinButton(256.0, to!double(int.max), 256.0); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY, sbScrollbackSize, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY, sbScrollbackSize, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); Box b = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 12); b.add(cbLimitScroll); b.add(sbScrollbackSize); add(b); } public: this() { super(); createUI(); } } /** * The profile page that manages compatibility options */ class CompatibilityPage : ProfilePage { private: void createUI() { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); int row = 0; Label lblBackspace = new Label(_("Backspace key generates")); lblBackspace.setHalign(Align.END); grid.attach(lblBackspace, 0, row, 1, 1); ComboBox cbBackspace = createNameValueCombo([_("Automatic"), _("Control-H"), _("ASCII DEL"), _("Escape sequence"), _("TTY")], SETTINGS_PROFILE_ERASE_BINDING_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY, cbBackspace, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbBackspace, 1, row, 1, 1); row++; Label lblDelete = new Label(_("Delete key generates")); lblDelete.setHalign(Align.END); grid.attach(lblDelete, 0, row, 1, 1); ComboBox cbDelete = createNameValueCombo([_("Automatic"), _("Control-H"), _("ASCII DEL"), _("Escape sequence"), _("TTY")], SETTINGS_PROFILE_ERASE_BINDING_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY, cbDelete, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbDelete, 1, row, 1, 1); row++; Label lblEncoding = new Label(_("Encoding")); lblEncoding.setHalign(Align.END); grid.attach(lblEncoding, 0, row, 1, 1); string[] key, value; key.length = encodings.length; value.length = encodings.length; foreach (i, encoding; encodings) { key[i] = encoding[0]; value[i] = encoding[0] ~ " " ~ _(encoding[1]); } ComboBox cbEncoding = createNameValueCombo(value, key); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY, cbEncoding, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbEncoding, 1, row, 1, 1); row++; Label lblCJK = new Label(_("Ambiguous-width characters")); lblCJK.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCJK, 0, row, 1, 1); ComboBox cbCJK = createNameValueCombo([_("Narrow"), _("Wide")], SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_KEY, cbCJK, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbCJK, 1, row, 1, 1); row++; add(grid); } public: this() { super(); createUI(); } } class CommandPage : ProfilePage { private: void createUI() { CheckButton cbLoginShell = new CheckButton(_("Run command as a login shell")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY, cbLoginShell, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbLoginShell); CheckButton cbCustomCommand = new CheckButton(_("Run a custom command instead of my shell")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY, cbCustomCommand, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); add(cbCustomCommand); Box bCommand = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 12); bCommand.setMarginLeft(12); Label lblCommand = new Label(_("Command")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY, lblCommand, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY); bCommand.add(lblCommand); Entry eCommand = new Entry(); eCommand.setHexpand(true); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY, eCommand, "text", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY, eCommand, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY); bCommand.add(eCommand); add(bCommand); Box bWhenExits = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 12); Label lblWhenExists = new Label(_("When command exits")); bWhenExits.add(lblWhenExists); ComboBox cbWhenExists = createNameValueCombo([_("Exit the terminal"), _("Restart the command"), _("Hold the terminal open")], SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY, cbWhenExists, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bWhenExits.add(cbWhenExists); add(bWhenExits); } public: this() { super(); createUI(); } } /** * Page that manages options for Badges */ class BadgePage: ProfilePage { void createUI() { int row = 0; Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); //Badge text Label lblBadge = new Label(_("Badge")); lblBadge.setHalign(Align.END); grid.attach(lblBadge, 0, row, 1, 1); Entry eBadge = new Entry(); eBadge.setHexpand(true); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY, eBadge, "text", GSettingsBindFlags.DEFAULT); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { grid.attach(createTitleEditHelper(eBadge, TitleEditScope.TERMINAL), 1, row, 1, 1); } else { grid.attach(eBadge, 1, row, 1, 1); } row++; //Badge Position Label lblBadgePosition = new Label(_("Badge position")); lblBadgePosition.setHalign(Align.END); grid.attach(lblBadgePosition, 0, row, 1, 1); ComboBox cbBadgePosition = createNameValueCombo([_("Northwest"), _("Northeast"), _("Southwest"), _("Southeast")], SETTINGS_QUADRANT_VALUES); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BADGE_POSITION_KEY, cbBadgePosition, "active-id", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbBadgePosition, 1, row, 1, 1); row++; //Custom Font Label lblCustomFont = new Label(_("Custom font")); lblCustomFont.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCustomFont, 0, row, 1, 1); Box bFont = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 12); CheckButton cbCustomFont = new CheckButton(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, cbCustomFont, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT | GSettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN); bFont.add(cbCustomFont); //Font Selector FontButton fbFont = new FontButton(); fbFont.setTitle(_("Choose A Badge Font")); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BADGE_FONT_KEY, fbFont, "font-name", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, fbFont, "sensitive", GSettingsBindFlags.GET | GSettingsBindFlags.NO_SENSITIVITY | GSettingsBindFlags .INVERT_BOOLEAN); bFont.add(fbFont); grid.attach(bFont, 1, row, 1, 1); row++; add(grid); } public: this() { super(); createUI(); } } /** * Page for advanced profile options such as custom hyperlinks and profile switching */ class AdvancedPage: ProfilePage { private: TreeView tvValues; ListStore lsValues; Button btnAdd; Button btnEdit; Button btnDelete; void createUI() { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); uint row = 0; //Notify silence threshold Label lblSilenceTitle = new Label(format("%s", _("Notify New Activity"))); lblSilenceTitle.setUseMarkup(true); lblSilenceTitle.setHalign(Align.START); lblSilenceTitle.setMarginTop(12); grid.attach(lblSilenceTitle, 0, row, 3, 1); row++; grid.attach(createDescriptionLabel(_("A notification can be raised when new activity occurs after a specified period of silence.")),0,row,2,1); row++; Widget silenceUI = createSilenceUI(); silenceUI.setMarginTop(6); silenceUI.setMarginBottom(6); grid.attach(silenceUI, 0, row, 2, 1); row++; // Create shared advance UI Settings createAdvancedUI(grid, row, &getSettings); // Profile Switching Label lblProfileSwitching = new Label(format("%s", _("Automatic Profile Switching"))); lblProfileSwitching.setUseMarkup(true); lblProfileSwitching.setHalign(Align.START); lblProfileSwitching.setMarginTop(12); grid.attach(lblProfileSwitching, 0, row, 3, 1); row++; string profileSwitchingDescription; if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { profileSwitchingDescription = _("Profiles are automatically selected based on the values entered here.\nValues are entered using a username@hostname:directory format. Either the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries with neither hostname or directory are not permitted."); } else { profileSwitchingDescription = _("Profiles are automatically selected based on the values entered here.\nValues are entered using a hostname:directory format. Either the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries with neither hostname or directory are not permitted."); } grid.attach(createDescriptionLabel(profileSwitchingDescription),0,row,2,1); row++; lsValues = new ListStore([GType.STRING]); tvValues = new TreeView(lsValues); tvValues.setActivateOnSingleClick(true); tvValues.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Match"), new CellRendererText(), "text", 0); tvValues.appendColumn(column); ScrolledWindow scValues = new ScrolledWindow(tvValues); scValues.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); scValues.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); scValues.setHexpand(true); Box bButtons = new Box(Orientation.VERTICAL, 4); bButtons.setVexpand(true); btnAdd = new Button(_("Add")); btnAdd.addOnClicked(delegate(Button) { string label, value; if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { label = _("Enter username@hostname:directory to match"); } else { label = _("Enter hostname:directory to match"); } if (showInputDialog(cast(Window)getToplevel(), value, "", _("Add New Match"), label, &validateInput)) { TreeIter iter = lsValues.createIter(); lsValues.setValue(iter, 0, value); storeValues(); selectRow(tvValues, lsValues.iterNChildren(null) - 1, null); } }); bButtons.add(btnAdd); btnEdit = new Button(_("Edit")); btnEdit.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter iter = tvValues.getSelectedIter(); if (iter !is null) { string value = lsValues.getValueString(iter, 0); string label; if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { label = _("Edit username@hostname:directory to match"); } else { label = _("Edit hostname:directory to match"); } if (showInputDialog(cast(Window)getToplevel(), value, value, _("Edit Match"), label, &validateInput)) { lsValues.setValue(iter, 0, value); storeValues(); } } }); bButtons.add(btnEdit); btnDelete = new Button(_("Delete")); btnDelete.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter iter = tvValues.getSelectedIter(); if (iter !is null) { lsValues.remove(iter); storeValues(); } }); bButtons.add(btnDelete); grid.attach(scValues, 0, row, 2, 1); grid.attach(bButtons, 2, row, 1, 1); this.add(grid); } Widget createSilenceUI() { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); uint row = 0; Label lblSilence = new Label(_("Enable by default")); lblSilence.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSilence, 0, row, 1, 1); CheckButton cbSilence = new CheckButton(); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_ENABLED_KEY, cbSilence, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); grid.attach(cbSilence, 1, row, 1, 1); row++; Label lblSilenceDesc = new Label(_("Threshold for continuous silence")); lblSilenceDesc.setHalign(Align.END); grid.attach(lblSilenceDesc, 0, row, 1, 1); Box bSilence = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 4); SpinButton sbSilence = new SpinButton(0, 3600, 60); bh.bind(SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_SILENCE_THRESHOLD_KEY, sbSilence, "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bSilence.add(sbSilence); Label lblSilenceTime = new Label(_("(seconds)")); lblSilenceTime.setSensitive(false); bSilence.add(lblSilenceTime); grid.attach(bSilence, 1, row, 1, 1); row++; return grid; } void updateUI() { TreeIter selected = tvValues.getSelectedIter(); btnDelete.setSensitive(selected !is null); btnEdit.setSensitive(selected !is null); } void updateBindValues() { //Automatic switching lsValues.clear(); string[] values = gsProfile.getStrv(SETTINGS_PROFILE_AUTOMATIC_SWITCH_KEY); foreach(value; values) { TreeIter iter = lsValues.createIter(); lsValues.setValue(iter, 0, value); } } // Validate input, just checks something was entered at this point // and least one delimiter, either @ or : bool validateInput(string match) { if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) return (match.length > 1 && (match.indexOf('@') >= 0 || match.indexOf(':') >= 0)); else return (match.length > 1 && (match.indexOf('@') == 0 || match.indexOf(':') >= 0)); } // Store the values in the ListStore into settings void storeValues() { string[] values; foreach (TreeIter iter; TreeIterRange(lsValues)) { values ~= lsValues.getValueString(iter, 0); } gsProfile.setStrv(SETTINGS_PROFILE_AUTOMATIC_SWITCH_KEY, values); } GSettings getSettings() { return gsProfile; } public: this() { super(); createUI(); } override void bind(ProfileInfo profile, GSettings gsProfile) { super.bind(profile, gsProfile); if (gsProfile !is null) { updateBindValues(); updateUI(); } } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d000066400000000000000000000116201401103252100225520ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.prefeditor.titleeditor; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.format; import std.signals; import gio.SimpleAction; import gio.SimpleActionGroup; import gio.Menu: GMenu = Menu; import gio.MenuItem : GMenuItem = MenuItem; import glib.Variant: GVariant = Variant; import glib.VariantType: GVariantType = VariantType; import gtk.Box; import gtk.Entry; import gtk.Image; import gtk.Main; import gtk.MenuButton; import gtk.MountOperation; import gtk.PopoverMenu; import gx.gtk.actions; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; /** * Scope of the title to be edited */ enum TitleEditScope {WINDOW, SESSION, TERMINAL} /** * Wraps an entry into a box that includes other * helper widgets to edit the title. */ TitleEditBox createTitleEditHelper(Entry entry, TitleEditScope tes) { return new TitleEditBox(entry, tes); } /** * Wraps an entry with helpers for editing various titles * like terminal title, window title, etc where variables can be used. * * Note that this editor is not supported in GTK 3.14 so version check it * before using it. */ class TitleEditBox: Box { private: Entry entry; SimpleActionGroup sagVariables; enum ACTION_PREFIX = "variables"; void createUI(TitleEditScope tes) { sagVariables = new SimpleActionGroup(); this.insertActionGroup(ACTION_PREFIX, sagVariables); add(entry); MenuButton mbVariables = new MenuButton(); mbVariables.add(new Image("pan-down-symbolic", IconSize.MENU)); mbVariables.setFocusOnClick(false); mbVariables.setPopover(createPopover(tes)); add(mbVariables); } /** * Create menu items from array for each section (window, session, terminal) */ GMenu createItems(immutable(string[]) localized, immutable(string[]) values, string actionPrefix) { GMenu section = new GMenu(); foreach(index, variable; localized) { string actionName = format("%s-%02d", actionPrefix, index); SimpleAction action = new SimpleAction(actionName, null); action.addOnActivate(delegate(GVariant, SimpleAction sa) { string name = sa.getName(); int i = to!int("" ~ name[$-2 .. $]); int position = entry.getPosition(); string value = values[i]; entry.insertText(value, to!int(value.length), position); }); sagVariables.insert(action); section.append(_(variable), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, actionName)); } return section; } /** * Create all menu items in popover to help editing menu items */ PopoverMenu createPopover(TitleEditScope tes) { GMenu model = new GMenu(); // Terminal items GMenu terminalSection = createItems(VARIABLE_TERMINAL_LOCALIZED, VARIABLE_TERMINAL_VALUES, "terminal"); model.appendSection(_("Terminal"), terminalSection); //Session menu items if (tes == TitleEditScope.SESSION || tes == TitleEditScope.WINDOW) { GMenu sessionSection = createItems(VARIABLE_SESSION_LOCALIZED, VARIABLE_SESSION_VALUES, "session"); model.appendSection(_("Session"), sessionSection); } //App menu items if (tes == TitleEditScope.WINDOW) { GMenu windowSection = createItems(VARIABLE_WINDOW_LOCALIZED, VARIABLE_WINDOW_VALUES, "window"); model.appendSection(_("Window"), windowSection); } // Help Menu Item GMenu helpSection = new GMenu(); SimpleAction saHelp = new SimpleAction("help", null); saHelp.addOnActivate(delegate(GVariant, SimpleAction) { MountOperation.showUri(null, "https://gnunn1.github.io/tilix-web/manual/title/", Main.getCurrentEventTime()); }); sagVariables.insert(saHelp); helpSection.append(_("Help"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, "help")); model.appendSection(_("Help"), helpSection); PopoverMenu pm = new PopoverMenu(); pm.addOnMap(delegate(Widget) { onPopoverShow.emit(); }); pm.addOnClosed(delegate(Widget) { entry.grabFocus(); onPopoverClosed.emit(); }, ConnectFlags.AFTER); pm.bindModel(model, null); return pm; } public: this(Entry entry, TitleEditScope tes) { super(Orientation.HORIZONTAL, 0); this.entry = entry; getStyleContext().addClass("linked"); setHexpand(true); createUI(tes); addOnDestroy(delegate(Widget) { sagVariables.destroy(); sagVariables = null; }); } GenericEvent!() onPopoverShow; GenericEvent!() onPopoverClosed; }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/preferences.d000066400000000000000000000577331401103252100203770ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.preferences; import std.algorithm; import std.experimental.logger; import std.path; import std.range; import std.string; import std.uuid; import gio.Settings : GSettings = Settings; import glib.Variant : GVariant = Variant; import gx.i18n.l10n; import gx.util.array; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; //Gnome Desktop Settings enum SETTINGS_DESKTOP_ID = "org.gnome.desktop.interface"; enum SETTINGS_MONOSPACE_FONT_KEY = "monospace-font-name"; //Gnome Proxy Settings enum SETTINGS_PROXY_ID = "org.gnome.system.proxy"; //Preference Constants enum SETTINGS_ID = "com.gexperts.Tilix.Settings"; enum SETTINGS_BASE_PATH = "/com/gexperts/Tilix"; // Settings for links and triggers that can be set at both global and profile level enum SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY = "custom-hyperlinks"; enum SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY = "triggers"; enum SETTINGS_TRIGGERS_LINES_KEY = "triggers-lines"; enum SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY = "trigger-unlimit-lines"; // Theme Settings enum SETTINGS_THEME_VARIANT_KEY = "theme-variant"; enum SETTINGS_THEME_VARIANT_SYSTEM_VALUE = "system"; enum SETTINGS_THEME_VARIANT_LIGHT_VALUE = "light"; enum SETTINGS_THEME_VARIANT_DARK_VALUE = "dark"; immutable string[] SETTINGS_THEME_VARIANT_VALUES = [SETTINGS_THEME_VARIANT_SYSTEM_VALUE, SETTINGS_THEME_VARIANT_LIGHT_VALUE, SETTINGS_THEME_VARIANT_DARK_VALUE]; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_KEY = "new-instance-mode"; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_NEW_WINDOW_VALUE = "new-window"; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_NEW_SESSION_VALUE = "new-session"; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_RIGHT_VALUE = "split-right"; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_DOWN_VALUE = "split-down"; enum SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_FOCUS_WINDOW_VALUE = "focus-window"; immutable string[] SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_VALUES = [SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_NEW_WINDOW_VALUE, SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_NEW_SESSION_VALUE, SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_RIGHT_VALUE, SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_SPLIT_DOWN_VALUE, SETTINGS_NEW_INSTANCE_MODE_FOCUS_WINDOW_VALUE]; enum SETTINGS_MENU_ACCELERATOR_KEY = "menu-accelerator-enabled"; enum SETTINGS_ACCELERATORS_ENABLED = "accelerators-enabled"; enum SETTINGS_WINDOW_STATE_KEY = "window-state"; enum SETTINGS_WINDOW_SAVE_STATE_KEY = "window-save-state"; enum SETTINGS_WINDOW_STYLE_KEY = "window-style"; immutable string[] SETTINGS_WINDOW_STYLE_VALUES = ["normal","disable-csd","disable-csd-hide-toolbar","borderless"]; enum SETTINGS_AUTO_HIDE_MOUSE_KEY = "auto-hide-mouse"; enum SETTINGS_PROMPT_ON_NEW_SESSION_KEY = "prompt-on-new-session"; enum SETTINGS_ENABLE_TRANSPARENCY_KEY = "enable-transparency"; enum SETTINGS_CLOSE_WITH_LAST_SESSION_KEY = "close-with-last-session"; enum SETTINGS_APP_TITLE_KEY = "app-title"; enum SETTINGS_CONTROL_CLICK_TITLE_KEY = "control-click-titlebar"; enum SETTINGS_USE_OVERLAY_SCROLLBAR_KEY = "use-overlay-scrollbar"; enum SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY = "terminal-title-style"; enum SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_NORMAL = "normal"; enum SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_SMALL = "small"; enum SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_NONE = "none"; immutable string[] SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUES = [SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_NORMAL, SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_SMALL, SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_NONE]; enum SETTINGS_TERMINAL_TITLE_SHOW_WHEN_SINGLE_KEY = "terminal-title-show-when-single"; enum SETTINGS_SESSION_NAME_KEY = "session-name"; enum SETTINGS_ENABLE_WIDE_HANDLE_KEY = "enable-wide-handle"; enum SETTINGS_NOTIFY_ON_PROCESS_COMPLETE_KEY = "notify-on-process-complete"; enum SETTINGS_UNSAFE_PASTE_ALERT_KEY = "unsafe-paste-alert"; enum SETTINGS_STRIP_FIRST_COMMENT_CHAR_ON_PASTE_KEY = "paste-strip-first-char"; enum SETTINGS_STRIP_TRAILING_WHITESPACE = "paste-strip-trailing-whitespace"; enum SETTINGS_PASTE_ADVANCED_DEFAULT_KEY="paste-advanced-default"; enum SETTINGS_COPY_ON_SELECT_KEY = "copy-on-select"; enum SETTINGS_WARN_VTE_CONFIG_ISSUE_KEY = "warn-vte-config-issue"; enum SETTINGS_TERMINAL_FOCUS_FOLLOWS_MOUSE_KEY = "focus-follow-mouse"; enum SETTINGS_ENCODINGS_KEY = "encodings"; enum SETTINGS_MIDDLE_CLICK_CLOSE_KEY = "middle-click-close"; enum SETTINGS_CONTROL_SCROLL_ZOOM_KEY = "control-scroll-zoom"; enum SETTINGS_PASSWORD_INCLUDE_RETURN_KEY = "password-include-return"; enum SETTINGS_BOOKMARK_INCLUDE_RETURN_KEY = "bookmark-include-return"; enum SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_CASE = "search-default-match-case"; enum SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_ENTIRE_WORD = "search-default-match-entire-word"; enum SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_AS_REGEX = "search-default-match-as-regex"; enum SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_WRAP_AROUND = "search-default-wrap-around"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_KEY = "background-image"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_SCALE_KEY = "background-image-scale"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_KEY = "background-image-mode"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_SCALE_VALUE = "scale"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_TILE_VALUE = "tile"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_CENTER_VALUE = "center"; enum SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_STRETCH_VALUE = "stretch"; immutable string[] SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_VALUES = [SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_SCALE_VALUE,SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_TILE_VALUE,SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_CENTER_VALUE,SETTINGS_BACKGROUND_IMAGE_MODE_STRETCH_VALUE]; enum SETTINGS_SIDEBAR_RIGHT = "sidebar-on-right"; enum SETTINGS_RECENT_SESSION_FILES_KEY = "recent-session-files"; enum SETTINGS_PROMPT_ON_CLOSE_KEY = "prompt-on-close"; enum SETTINGS_PROMPT_ON_CLOSE_PROCESS_KEY = "prompt-on-close-process"; enum SETTINGS_PROMPT_ON_DELETE_PROFILE_KEY="prompt-on-delete-profile"; //Quake Settings enum SETTINGS_QUAKE_WIDTH_PERCENT_KEY = "quake-width-percent"; enum SETTINGS_QUAKE_HEIGHT_PERCENT_KEY = "quake-height-percent"; enum SETTINGS_QUAKE_ACTIVE_MONITOR_KEY = "quake-active-monitor"; enum SETTINGS_QUAKE_SPECIFIC_MONITOR_KEY = "quake-specific-monitor"; enum SETTINGS_QUAKE_SHOW_ON_ALL_WORKSPACES_KEY = "quake-show-on-all-workspaces"; /* enum SETTINGS_QUAKE_DISABLE_ANIMATION_KEY = "quake-disable-animation"; */ enum SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_KEY = "quake-hide-lose-focus"; enum SETTINGS_QUAKE_HIDE_LOSE_FOCUS_DELAY_KEY = "quake-hide-lose-focus-delay"; enum SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_KEY = "quake-alignment"; enum SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_LEFT_VALUE = "left"; enum SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_CENTER_VALUE = "center"; enum SETTINGS_QUAKE_ALIGNMENT_RIGHT_VALUE = "right"; enum SETTINGS_QUAKE_HIDE_HEADERBAR_KEY = "quake-hide-headerbar"; enum SETTINGS_QUAKE_TAB_POSITION_KEY = "quake-tab-position"; enum SETTINGS_QUAKE_KEEP_ON_TOP_KEY = "quake-keep-on-top"; enum SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_KEY = "quake-window-position"; //Advanced Paste Settings enum SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_TABS_KEY = "advanced-paste-replace-tabs"; enum SETTINGS_ADVANCED_PASTE_SPACE_COUNT_KEY = "advanced-paste-space-count"; enum SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_CRLF_KEY = "advanced-paste-replace-crlf"; enum SETTINGS_USE_TABS_KEY = "use-tabs"; enum SETTINGS_TAB_POSITION_KEY = "tab-position"; immutable string[] SETTINGS_TAB_POSITION_VALUES = ["left", "right", "top", "bottom"]; immutable string[] SETTINGS_QUAKE_WINDOW_POSITION_VALUES = ["top", "bottom"]; enum SETTINGS_PROCESS_MONITOR = "process-monitor"; //Proxy Environment Variables enum SETTINGS_SET_PROXY_ENV_KEY = "set-proxy-env"; //Profile Preference Constants enum SETTINGS_PROFILE_LIST_ID = "com.gexperts.Tilix.ProfilesList"; enum SETTINGS_PROFILE_ID = "com.gexperts.Tilix.Profile"; enum SETTINGS_PROFILE_PATH = SETTINGS_BASE_PATH ~ "/profiles/"; enum SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_KEY = "default"; enum SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY = "list"; enum SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY = "visible-name"; enum SETTINGS_PROFILE_SHORTCUT_KEY = "shortcut"; enum SETTINGS_PROFILE_WORD_WISE_SELECT_CHARS_KEY = "select-by-word-chars"; enum SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY = "terminal-bell"; enum SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_NONE_VALUE = "none"; enum SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_SOUND_VALUE = "sound"; enum SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_VALUE = "icon"; enum SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_SOUND_VALUE = "icon-sound"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_VALUES = [SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_NONE_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_SOUND_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_SOUND_VALUE]; enum SETTINGS_PROFILE_SIZE_COLUMNS_KEY = "default-size-columns"; enum SETTINGS_PROFILE_SIZE_ROWS_KEY = "default-size-rows"; enum SETTINGS_PROFILE_ALLOW_BOLD_KEY = "allow-bold"; enum SETTINGS_PROFILE_REWRAP_KEY = "rewrap-on-resize"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY = "cursor-shape"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_BLOCK_VALUE = "block"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_IBEAM_VALUE = "ibeam"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_UNDERLINE_VALUE = "underline"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY = "cursor-blink-mode"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_VALUES = ["system", "on", "off"]; enum SETTINGS_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY = "use-system-font"; enum SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY = "font"; enum SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY = "text-blink-mode"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_VALUES = ["never", "focused", "unfocused", "always"]; enum SETTINGS_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY = "bold-is-bright"; enum SETTINGS_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY = "cell-height-scale"; enum SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY = "cell-width-scale"; enum SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY = "background-color"; enum SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY = "foreground-color"; enum SETTINGS_PROFILE_BG_TRANSPARENCY_KEY = "background-transparency-percent"; enum SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY = "palette"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY = "use-theme-colors"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY = "highlight-colors-set"; enum SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY = "highlight-foreground-color"; enum SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY = "highlight-background-color"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY = "cursor-colors-set"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY = "cursor-foreground-color"; enum SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY = "cursor-background-color"; enum SETTINGS_PROFILE_DIM_TRANSPARENCY_KEY = "dim-transparency-percent"; enum SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY = "bold-color"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY = "bold-color-set"; enum SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY = "show-scrollbar"; enum SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY = "scroll-on-output"; enum SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY = "scroll-on-keystroke"; enum SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY = "scrollback-unlimited"; enum SETTINGS_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY = "scrollback-lines"; enum SETTINGS_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY = "backspace-binding"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_ERASE_BINDING_VALUES = ["auto", "ascii-backspace", "ascii-delete", "delete-sequence", "tty"]; enum SETTINGS_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY = "delete-binding"; enum SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY = "encoding"; enum SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_KEY = "cjk-utf8-ambiguous-width"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_VALUES = ["narrow", "wide"]; enum SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY = "exit-action"; enum SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_CLOSE_VALUE = "close"; enum SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_RESTART_VALUE = "restart"; enum SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_HOLD_VALUE = "hold"; immutable string[] SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_VALUES = [ SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_CLOSE_VALUE, SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_RESTART_VALUE, SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_HOLD_VALUE ]; enum SETTINGS_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY = "login-shell"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY = "use-custom-command"; enum SETTINGS_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY = "custom-command"; enum SETTINGS_PROFILE_TITLE_KEY = "terminal-title"; enum SETTINGS_PROFILE_AUTOMATIC_SWITCH_KEY = "automatic-switch"; enum SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_ENABLED_KEY = "notify-silence-enabled"; enum SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_SILENCE_THRESHOLD_KEY = "notify-silence-threshold"; enum SETTINGS_PROFILE_MARGIN_KEY = "draw-margin"; //Shortcuts enum SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID = "com.gexperts.Tilix.Keybindings"; /** * The default value to use for the name of the default profile */ enum SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_NAME_VALUE = "Default"; /** * The value to use for the name of a new profile */ enum SETTINGS_PROFILE_NEW_NAME_VALUE = "Unnamed"; immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_STATE_VALUE = N_("UpdateState"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_EXECUTE_COMMAND_VALUE = N_("ExecuteCommand"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_NOTIFICATION_VALUE = N_("SendNotification"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_TITLE_VALUE = N_("UpdateTitle"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_PLAY_BELL_VALUE = N_("PlayBell"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_TEXT_VALUE = N_("SendText"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_INSERT_PASSWORD_VALUE = N_("InsertPassword"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_BADGE_VALUE = N_("UpdateBadge"); immutable string SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_RUN_PROCESS_VALUE = N_("RunProcess"); immutable string[] SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_ACTION_VALUES = [SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_STATE_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_EXECUTE_COMMAND_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_NOTIFICATION_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_TITLE_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_PLAY_BELL_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_TEXT_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_INSERT_PASSWORD_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_BADGE_VALUE, SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_RUN_PROCESS_VALUE]; //Badges enum SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY = "badge-text"; enum SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY = "badge-color"; enum SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY = "badge-color-set"; enum SETTINGS_PROFILE_BADGE_POSITION_KEY = "badge-position"; enum SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY = "badge-use-system-font"; enum SETTINGS_PROFILE_BADGE_FONT_KEY = "badge-font"; enum SETTINGS_QUADRANT_NW_VALUE = "northwest"; enum SETTINGS_QUADRANT_NE_VALUE = "northeast"; enum SETTINGS_QUADRANT_SW_VALUE = "southwest"; enum SETTINGS_QUADRANT_SE_VALUE = "southeast"; immutable string[] SETTINGS_QUADRANT_VALUES = [SETTINGS_QUADRANT_NW_VALUE, SETTINGS_QUADRANT_NE_VALUE, SETTINGS_QUADRANT_SW_VALUE, SETTINGS_QUADRANT_SE_VALUE]; /** * Structure that represents a Profile in GSettings */ struct ProfileInfo { /** * Whether this is the default profile */ bool isDefault; /** * The UUID that uniquely identifies this profile */ string uuid; /** * The human readable name for the profile */ string name; } /** * A class for managing terminal profiles. This is a singleton which * is initialized by the application and set to the PfrMgr global * variable below. */ class ProfileManager { private: enum GSETTINGS_DEFAULT_UUID = "2b7c4080-0ddd-46c5-8f23-563fd3ba789d"; GSettings gsProfileList; string getProfilePath(string uuid) { return SETTINGS_PROFILE_PATH ~ uuid ~ "/"; } GSettings createProfile(string uuid, string profileName, bool isDefault) { //Create Profile GSettings gsProfile = getProfileSettings(uuid); trace("Got profile settings for " ~ uuid); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, profileName); trace("Set profile name " ~ profileName); string[] ps = gsProfileList.getStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY); trace("Get list of profiles"); ps ~= uuid; gsProfileList.setStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY, ps); trace("Update list to include new profile"); if (isDefault) { gsProfileList.setString(SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_KEY, uuid); } return gsProfile; } package: /** * Creates and initializes the ProfileManager. If no default * profile exists one is created automatically when this is * constructed. */ this() { gsProfileList = new GSettings(SETTINGS_PROFILE_LIST_ID); } public: /** * Creates a profile in GSettings and optionally sets it as the default. */ ProfileInfo createProfile(string profileName, bool isDefault = false) { string uuid = randomUUID().toString(); createProfile(uuid, profileName, isDefault); return ProfileInfo(isDefault, uuid, profileName); } /** * Clones an existing profile */ ProfileInfo cloneProfile(ProfileInfo sourceInfo) { GSettings sourceProfile = getProfileSettings(sourceInfo.uuid); string uuid = randomUUID().toString(); string profileName = format(_("%s (Copy)"), sourceProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY)); GSettings targetProfile = createProfile(uuid, profileName, false); targetProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, profileName); string[] keys = sourceProfile.listKeys(); //Update each key in turn foreach(key; keys) { // Do not copy profile name if (key == SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY) continue; GVariant value = sourceProfile.getValue(key); targetProfile.setValue(key, value); } return ProfileInfo(false, uuid, profileName); } /** * Deletes the specified profile in GSettings * * @param uuid the identifier of the profile to delete */ void deleteProfile(string uuid) { string[] ps = gsProfileList.getStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY); gx.util.array.remove(ps, uuid); gsProfileList.setStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY, ps); if (uuid == getDefaultProfile() && ps.length > 0) { //Update default profile to be the first one gsProfileList.setString(SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_KEY, ps[0]); } onDelete.emit(uuid); //TODO - Need to figure out a way to remove path from GSettings //GSettings has no API to do this, terminal is using dconf API directly //This delete removes the profile in the sense it is no longer in the list //but otherwise it stays in dconf, try resetting it to see if resetting to default //effectively removes it GSettings gsProfile = getProfileSettings(uuid); string[] keys = gsProfile.listKeys(); foreach (string key; keys) { gsProfile.reset(key); } } /** * Returns information about the specified profile. Note there is * no point calling this if you just are going to the Profile Settings * object anyway, just get the settings object and retrieve the information * you need from that. * * @param uuid The identifier of the profile to retrieve */ ProfileInfo getProfile(string uuid) { GSettings gsProfile = getProfileSettings(uuid); string name = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY); // Because the default profile name is 'unnamed', if we run the // app for the first time the name says Unnamed instead of Default // so check for this here by comparing name to Unnamed and uuid to default if (GSETTINGS_DEFAULT_UUID == uuid && name == _(SETTINGS_PROFILE_NEW_NAME_VALUE)) { gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, _(SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_NAME_VALUE)); name = SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_NAME_VALUE; } trace(format("Getting profile '%s', default profile is '%s'", uuid, getDefaultProfile())); return ProfileInfo(uuid == getDefaultProfile(), uuid, name); } /** * Returns a list of profiles */ ProfileInfo[] getProfiles() { ProfileInfo[] results; string[] ps = gsProfileList.getStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY); foreach (string uuid; ps) { results ~= getProfile(uuid); } return results; } string[] getProfileUUIDs() { return gsProfileList.getStrv(SETTINGS_PROFILE_LIST_KEY); } string getProfileUUIDFromName(string profileName) { ProfileInfo[] profiles = getProfiles(); foreach (profile; profiles) { if (profile.name == profileName) return profile.uuid; } return null; } /** * Finds the profile that matches the current hostname and directory */ string findProfileForState(string username, string hostname, string directory) { string[] uuids = getProfileUUIDs(); foreach (uuid; uuids) { GSettings settings = getProfileSettings(uuid); string[] matches = settings.getStrv(SETTINGS_PROFILE_AUTOMATIC_SWITCH_KEY); foreach (match; matches) { //is there a tilde in the directory right after the first colon? auto isTilde = match.indexOf(":~"); if (isTilde >= 0) { string path = match[(isTilde + 1) .. $]; path = expandTilde(path); match = match[0 .. isTilde] ~ ":" ~ path; } //trace("Testing match " ~ match); string matchHostname, matchUsername, matchDirectory; parsePromptParts(match, matchUsername, matchHostname, matchDirectory); if (matchDirectory.startsWith("~")) { matchDirectory = expandTilde(matchDirectory); } static bool isDirParentOf(in string testDir, in string parent) { immutable testDirSplit = testDir.pathSplitter().array; immutable parentSplit = parent.pathSplitter().array; if (parentSplit.length > testDirSplit.length) return false; foreach (i ; 0 .. parentSplit.length) { if (testDirSplit[i] != parentSplit[i]) return false; } return true; } if ((matchUsername.length == 0 || matchUsername == username) && (matchHostname.length == 0 || matchHostname == hostname) && (matchDirectory.length == 0 || isDirParentOf(directory, matchDirectory))) { return uuid; } } } return null; } /** * Returns the GSettings object that corresponds to a specific profile. This * object should not be shared between multiple classes. Also note that GtkD * does not allow you to remove event handlers thus care should be taken to only * connect from objects which will have a similar lifecycle as the settings. * * @param uuid The identifier of the profile */ GSettings getProfileSettings(string uuid) { return new GSettings(SETTINGS_PROFILE_ID, getProfilePath(uuid)); } /** * Returns the UUID of the default profile. */ string getDefaultProfile() { return gsProfileList.getString(SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_KEY); } void setDefaultProfile(string uuid) { gsProfileList.setString(SETTINGS_PROFILE_DEFAULT_KEY, uuid); } /** * Event to signal a profile was deleted, the uuid of the * deleted profile is passed. */ GenericEvent!(string) onDelete; } void initProfileManager() { prfMgr = new ProfileManager(); } /** * Instance variable for the ProfileManager. It is the responsibility of the * application to initialize this. Debated about using a Java like singleton pattern * but let's keep it simple for now. * * Also note that this variable is meant to be accessed only from the GTK main thread * and hence is not declared as shared. */ ProfileManager prfMgr; unittest { ProfileInfo pi1 = ProfileInfo(false, "1234", "test"); ProfileInfo pi2 = ProfileInfo(false, "1234", "test"); assert(pi1 == pi2); } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/session.d000066400000000000000000001772411401103252100175560ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.session; import core.stdc.locale; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.format; import std.json; import std.string; import std.uuid; import cairo.Context; import cairo.ImageSurface; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gdk.Atom; import gdk.Cairo; import gdk.Event; import gio.Settings : GSettings = Settings; import glib.Util; import gobject.ObjectG; import gobject.ParamSpec; import gobject.Value; import gtk.Application; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.Container; import gtk.Clipboard; import gtk.ComboBox; import gtk.Dialog; import gtk.Entry; import gtk.Grid; import gtk.Label; import gtk.Main; import gtk.Menu; import gtk.MenuItem; import gtk.Paned; import gtk.Stack; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.cairo; import gx.gtk.dialog; import gx.gtk.threads; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.util.array; import gx.tilix.application; import gx.tilix.appwindow; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.terminal.terminal; enum SessionStateChange { TERMINAL_MAXIMIZED, TERMINAL_RESTORED, TERMINAL_FOCUSED, TERMINAL_TITLE, TERMINAL_OUTPUT, SESSION_TITLE }; /** * An exception that is thrown when a session cannot be created, typically * when a failure indeserialization occurs. */ class SessionCreationException : Exception { this(string msg) { super(msg); } this(string msg, Throwable next) { super(msg, next); } this(Throwable next) { super(next.msg, next); } } /** * The session is used to represent a grouping of tiled terminals. It is * responsible for managing the layout, de/serialization and session level * actions. Note that the Terminal widgets managed by the session are not the * actual GTK+ VTE widget but rather a composite widget that includes a title bar, * VTE and some overlays. The session does not have direct access to the VTE widget * and this design should not change in order to maintain the separation of concerns. * * From a GTK point of view, a session is just a Box which is used displayed in a * GTK Notebook. As a result the application supports multiple sessions at the same * time with each one being a separate page. Note that tabs are not shown as it * takes too much vertical space and I'll like the UI in Builder which also doesn't do this * and which inspired this application. */ class Session : Stack, IIdentifiable { private: // mixin for managing is action allowed event delegates mixin IsActionAllowedHandler; // mixin for managing process notification event delegates mixin ProcessNotificationHandler; Terminal[] terminals; string _name; bool _synchronizeInput; string _sessionUUID; enum STACK_GROUP_NAME = "group"; enum STACK_MAX_NAME = "maximized"; //A box in the stack used as the page where terminals reside Box stackGroup; //A box in the stack used to hold a maximized terminal Box stackMaximized; //A box under stackGroup, used to hold the terminals and panes Box groupChild; MaximizedInfo maximizedInfo; Terminal currentTerminal; Terminal[] mruTerminals; GSettings gsSettings; /** * Creates the session user interface */ void createUI(string profileUUID, string workingDir, bool firstRun) { Terminal terminal = createTerminal(profileUUID); createUI(terminal); terminal.initTerminal(workingDir, firstRun); } void createUI(Terminal terminal) { groupChild.add(terminal); currentTerminal = terminal; } void createBaseUI() { stackGroup = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); stackGroup.getStyleContext().addClass("tilix-background"); addNamed(stackGroup, STACK_GROUP_NAME); stackMaximized = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); stackMaximized.getStyleContext().addClass("tilix-background"); addNamed(stackMaximized, STACK_MAX_NAME); groupChild = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); stackGroup.add(groupChild); // Need this to switch the stack in case we loaded a layout // with a maximized terminal since stack can't be switched until realized addOnRealize(delegate(Widget) { if (maximizedInfo.isMaximized) { setVisibleChild(stackMaximized); } }); } void notifySessionClose() { onClose.emit(this); } void notifySessionDetach(Session session, int x, int y, bool isNewSession) { onDetach.emit(session, x, y, isNewSession); } void notifySessionStateChange(SessionStateChange stateChange) { onStateChange.emit(this, stateChange); } void sequenceTerminalID() { foreach (i, terminal; terminals) { terminal.terminalID = i + 1; } } /** * Create a Paned widget and modify some properties to * make it look somewhat attractive on Ubuntu and non Adwaita themes. */ TerminalPaned createPaned(Orientation orientation) { TerminalPaned result = new TerminalPaned(orientation); if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { result.setWideHandle(gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ENABLE_WIDE_HANDLE_KEY)); } result.addOnButtonPress(delegate(Event event, Widget w) { if (event.button.window == result.getHandleWindow().getWindowStruct() && event.getEventType() == EventType.DOUBLE_BUTTON_PRESS && event.button.button == MouseButton.PRIMARY) { redistributePanes(cast(Paned) w); return true; } return false; }); result.setProperty("position-set", true); return result; } /** * Tries to evenly space all Paned of the same orientation. * Uses a binary tree to model the panes and calculate the * sizes and then sets the sizes from outer to inner. See comments * later in file for PanedModel for more info how this * works. */ void redistributePanes(Paned paned) { /** * Find the root pane of the same orientation * by walking up the parent-child hierarchy */ Paned getRootPaned() { Paned result = paned; Container parent = cast(Container) paned.getParent(); while (parent !is null) { Paned p = cast(Paned) parent; if (p !is null) { if (p.getOrientation() == paned.getOrientation()) { result = p; } else { break; } } if (parent.getParent() !is null) parent = cast(Container) parent.getParent(); else parent = null; } return result; } Paned root = getRootPaned(); if (root is null) return; PanedModel model = new PanedModel(root); // Model count should never be 0 since root is not null but just in case... if (model.count == 0) { tracef("Only %d pane, not redistributing", model.count); return; } Value handleSize = new Value(0); root.styleGetProperty("handle-size", handleSize); tracef("Handle size is %d", handleSize.getInt()); int size = root.getOrientation() == Orientation.HORIZONTAL ? root.getAllocatedWidth() : root.getAllocatedHeight(); int baseSize = (size - (handleSize.getInt() * model.count)) / (model.count + 1); tracef("Redistributing %d terminals with pos %d out of total size %d", model.count + 1, baseSize, size); model.calculateSize(baseSize); model.resize(); } /** * Creates the terminal widget and wires the various * event handlers. Note the terminal widget is a composite * widget and not the actual VTE widget provided by GTK. * * The VTE widget is not exposed to the session. */ Terminal createTerminal(string profileUUID, string uuid = null) { // Check that profile exists, if it doesn't use default string[] profileUUIDs = prfMgr.getProfileUUIDs(); string realUUID; foreach(pUUID; profileUUIDs) { if (pUUID == profileUUID) { realUUID = pUUID; break; } } if (realUUID.length == 0) { warningf("Warning, the profile %s does not exist, using default profile instead", profileUUID); realUUID = prfMgr.getDefaultProfile(); } Terminal terminal = new Terminal(realUUID, uuid); addTerminal(terminal); return terminal; } /** * Adds a new terminal to the session, usually this is a newly * created terminal but can also be one attached to this session * from another session via DND */ void addTerminal(Terminal terminal) { terminal.onClose.connect(&onTerminalClose); terminal.onFocusIn.connect(&onTerminalFocusIn); terminal.onRequestDetach.connect(&onTerminalRequestDetach); terminal.onRequestMove.connect(&onTerminalRequestMove); terminal.onSyncInput.connect(&onTerminalSyncInput); terminal.onRequestStateChange.connect(&onTerminalRequestStateChange); terminal.onTitleChange.connect(&onTerminalTitleChange); terminal.onProcessNotification.connect(&onTerminalProcessNotification); terminal.onIsActionAllowed.connect(&onTerminalIsActionAllowed); terminal.onSessionAttach.connect(&onTerminalSessionAttach); terminal.onNewOutput.connect(&onTerminalNewOutput); terminals ~= terminal; terminal.terminalID = terminals.length; terminal.synchronizeInput = synchronizeInput; foreach (t; terminals) { t.isSingleTerminal = (terminals.length == 1); } } /** * Closes the terminal and removes it from the session. This can be * called when a terminal is closed naturally or when a terminal * is removed from the session completely. */ void removeTerminal(Terminal terminal) { int id = to!int(terminal.terminalID); trace("Removing terminal " ~ terminal.uuid); removeTerminalReferences(terminal); //If a terminal is maximized restore it before removing // so all the parenting can be detected Terminal maximizedTerminal; if (maximizedInfo.isMaximized) { if (maximizedInfo.terminal != terminal) { restoreTerminal(maximizedInfo.terminal); maximizedTerminal = maximizedInfo.terminal; } else { restoreTerminal(terminal); } } //unparent the terminal unparentTerminal(terminal); //Only one terminal was open, close session tracef("There are %d terminals left", terminals.length); if (terminals.length == 0) { trace("No more terminals, requesting session be closed"); notifySessionClose(); return; } foreach (t; terminals) { t.isSingleTerminal = (terminals.length == 1); } //Update terminal IDs to fill in hole sequenceTerminalID(); if (mruTerminals.length > 0) { focusTerminal(mruTerminals[$-1]); } else { if (id >= terminals.length) id = to!int(terminals.length); if (id > 0 && id <= terminals.length) { focusTerminal(id); } } if (maximizedTerminal !is null) { maximizeTerminal(maximizedTerminal); } showAll(); } /** * Removes all references to the terminal from the session */ void removeTerminalReferences(Terminal terminal) { if (currentTerminal == terminal) currentTerminal = null; //Remove terminal gx.util.array.remove(terminals, terminal); gx.util.array.remove(mruTerminals, terminal); //Remove delegates terminal.onClose.disconnect(&onTerminalClose); terminal.onFocusIn.disconnect(&onTerminalFocusIn); terminal.onRequestDetach.disconnect(&onTerminalRequestDetach); terminal.onRequestMove.disconnect(&onTerminalRequestMove); terminal.onSyncInput.disconnect(&onTerminalSyncInput); terminal.onRequestStateChange.disconnect(&onTerminalRequestStateChange); terminal.onTitleChange.disconnect(&onTerminalTitleChange); terminal.onProcessNotification.disconnect(&onTerminalProcessNotification); terminal.onIsActionAllowed.disconnect(&onTerminalIsActionAllowed); terminal.onSessionAttach.disconnect(&onTerminalSessionAttach); terminal.onNewOutput.disconnect(&onTerminalNewOutput); } /** * Find a terminal based on it's UUID */ Terminal findTerminal(string uuid) { foreach (terminal; terminals) { if (terminal.uuid == uuid) return terminal; } return null; } /** * Adds a new terminal into an existing terminal, by adding * a Paned (i.e. Splitter) and then placing the original terminal and a * new terminal in the new Paned. * * Note that we do not insert the Terminal widget directly into a Paned, * instead a Box is added first as a shim. This is required so that if the * user adds a new terminal again, the box forces the parent Paned to keep * it's layout while we remove the terminal and insert a new Paned in it's * spot. Without this shim the layout becomes screwed up. * * If there is some magic way in GTK to do this without the extra Box shim * it would be nice to eliminate this. */ void addNewTerminal(Terminal terminal, Orientation orientation) { trace("Splitting Terminal " ~ to!string(terminal.terminalID)); Terminal newTerminal = createTerminal(terminal.defaultProfileUUID); trace("Inserting terminal"); insertTerminal(terminal, newTerminal, orientation, 2); trace("Initializing terminal with " ~ terminal.currentLocalDirectory); newTerminal.initTerminal(terminal.currentLocalDirectory, false); } /** * Removes a terminal from it's parent and cleans up splitter if necessary * Note that this does not unset event handlers or do any other cleanup as * this method is used both when moving and closing terminals. * * This is a bit convoluted since we are using Box as a shim to * preserve spacing. Every child widget is embedded in a Box which * is then embedded in a Paned. So an example hierarchy would be as follows: * * Session (Box) -> Paned -> Box -> Terminal * -> Box -> Paned -> Box -> Terminal * -> Box -> Terminal */ void unparentTerminal(Terminal terminal) { /** * Given a terminal, find the other child in the splitter. * Note the other child could be either a terminal or * another splitter. In either case a Box will be the immediate * child hence we return that since this function is called * in preparation to remove the other child and replace the * splitter with it. */ Box findOtherChild(Terminal terminal, Paned paned) { Box box1 = cast(Box) paned.getChild1(); Box box2 = cast(Box) paned.getChild2(); //If terminal is maximized we can short-circuit check since // we know terminal's parent already if (maximizedInfo.isMaximized) { return equal(box1, maximizedInfo.parent) ? box2 : box1; } Widget widget1 = gx.gtk.util.getChildren!(Widget)(box1, false)[0]; Terminal terminal1 = cast(Terminal) widget1; int result = terminal == terminal1 ? 1 : 2; return (result == 1 ? box2 : box1); } Paned paned; if (maximizedInfo.isMaximized && terminal.uuid == maximizedInfo.terminal.uuid) { paned = cast(Paned) maximizedInfo.parent.getParent(); } else { paned = cast(Paned) terminal.getParent().getParent(); } // If no paned this means there is only one terminal left // Just unparent the terminal and carry on if (paned is null) { Box box = cast(Box) terminal.getParent(); box.remove(terminal); return; } Box otherBox = findOtherChild(terminal, paned); paned.remove(otherBox); Box parent = cast(Box) paned.getParent(); parent.remove(paned); //Need to add the widget in the box not the box itself since the Paned we removed is already in a Box //Fixes segmentation fault where when added box we created another layer of Box which caused the cast //to Paned to fail //Get child widget, could be Terminal or Paned Widget widget = gx.gtk.util.getChildren!(Widget)(otherBox, false)[0]; //Remove widget from original Box parent otherBox.remove(widget); //Add widget to new parent parent.add(widget); //Clean up terminal parent, use container as base class since //terminal can be parented to either Box or Stack which both //descend from Container Container container = cast(Container) terminal.getParent(); container.remove(terminal); container.destroy(); } /** * Inserts a source terminal into a destination by creating the necessary * splitters and box shims */ void insertTerminal(Terminal dest, Terminal src, Orientation orientation, int child) { Box parent = cast(Box) dest.getParent(); int height = parent.getAllocatedHeight(); int width = parent.getAllocatedWidth(); Box b1 = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); Box b2 = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); Paned paned = createPaned(orientation); paned.pack1(b1, PANED_RESIZE_MODE, PANED_SHRINK_MODE); paned.pack2(b2, PANED_RESIZE_MODE, PANED_SHRINK_MODE); parent.remove(dest); parent.showAll(); if (child == 1) { b1.add(src); b2.add(dest); } else { b1.add(dest); b2.add(src); } final switch (orientation) { case Orientation.HORIZONTAL: paned.setPosition(width / 2); break; case Orientation.VERTICAL: paned.setPosition(height / 2); break; } parent.add(paned); parent.showAll(); //Fix for issue #33 focusTerminal(src.terminalID); } void onTerminalRequestMove(string srcUUID, Terminal dest, DragQuadrant dq) { Session getSession(Terminal terminal) { Widget widget = terminal.getParent(); while (widget !is null) { Session result = cast(Session) widget; if (result !is null) return result; widget = widget.getParent(); } return null; } tracef("Moving terminal %d to quadrant %d", dest.terminalID, dq); Terminal src = findTerminal(srcUUID); // If terminal is not null, its from this session. If it // is null then dropped from a different session, maybe different window if (src !is null) { unparentTerminal(src); } else { trace("Moving terminal from different session"); src = cast(Terminal) tilix.findWidgetForUUID(srcUUID); if (src is null) { showErrorDialog(cast(Window) this.getToplevel(), _("Could not locate dropped terminal")); return; } Session session = getSession(src); if (session is null) { showErrorDialog(cast(Window) this.getToplevel(), _("Could not locate session for dropped terminal")); return; } trace("Removing Terminal from other session"); session.removeTerminal(src); //Add terminal to this one addTerminal(src); } Orientation orientation = (dq == DragQuadrant.TOP || dq == DragQuadrant.BOTTOM) ? Orientation.VERTICAL : Orientation.HORIZONTAL; int child = (dq == DragQuadrant.TOP || dq == DragQuadrant.LEFT) ? 1 : 2; //Inserting terminal //trace(format("Inserting terminal orient=$d, child=$d", orientation, child)); insertTerminal(dest, src, orientation, child); } void closeTerminal(Terminal terminal) { removeTerminal(terminal); terminal.finalizeTerminal(); //Try to avoid destroying things explicitly due to GtkD issue terminal.destroy(); } /** * Event handler that get's called when Terminal is closed */ void onTerminalClose(Terminal terminal) { closeTerminal(terminal); } void onTerminalProcessNotification(string summary, string _body, string uuid, string sessionUUID = null) { notifyProcessNotification(summary, _body, uuid, _sessionUUID); } void onTerminalIsActionAllowed(ActionType actionType, CumulativeResult!bool result) { switch (actionType) { case ActionType.DETACH_TERMINAL: //Ok this is a bit weird but we only allow a terminal to be detached //if a session has more then one terminal in it OR the application //has multiple sessions. result.addResult(terminals.length > 1 || notifyIsActionAllowed(ActionType.DETACH_TERMINAL)); break; default: result.addResult(false); break; } } void onTerminalNewOutput(Terminal terminal) { onStateChange.emit(this, SessionStateChange.TERMINAL_OUTPUT); } /** * Request from the terminal to detach itself into a new window, * typically a result of a drag operation */ void onTerminalRequestDetach(Terminal terminal, int x, int y) { trace("Detaching session"); //Only one terminal, just detach session as a whole if (terminals.length == 1) { notifySessionDetach(this, x, y, false); } else { removeTerminal(terminal); Session session = new Session(this._name, terminal); notifySessionDetach(session, x, y, true); //Update terminal IDs to fill in hole sequenceTerminalID(); showAll(); } } void onTerminalSessionAttach(Terminal terminal, string sessionUUID) { onAttach.emit(sessionUUID); } void onTerminalFocusIn(Terminal terminal) { //trace("Focus noted"); currentTerminal = terminal; gx.util.array.remove(mruTerminals, terminal); mruTerminals ~= terminal; notifySessionStateChange(SessionStateChange.TERMINAL_FOCUSED); } void onTerminalSyncInput(Terminal originator, SyncInputEvent event) { //trace("Got sync input event"); foreach (terminal; terminals) { if (terminal.synchronizeInput && terminal.uuid != event.senderUUID) { terminal.handleSyncInput(event); } } } /** * Catch terminal title change events to propagate up to to application so * it can set it's title. */ void onTerminalTitleChange(Terminal terminal) { if (terminal == currentTerminal) { onStateChange.emit(this, SessionStateChange.TERMINAL_TITLE); } } /** * Catch session title change events to propagate up to to application so * it can set it's title. */ void onSessionTitleChange() { trace("Session title changed"); onStateChange.emit(this, SessionStateChange.SESSION_TITLE); } bool maximizeTerminal(Terminal terminal) { if (terminals.length == 1) { trace("Only one terminal in session, ignoring maximize request"); return false; } //Already have a maximized terminal if (maximizedInfo.isMaximized) { error("A Terminal is already maximized, ignoring"); return false; } trace("Maximizing terminal"); maximizedInfo.terminal = terminal; maximizedInfo.parent = cast(Box) terminal.getParent(); maximizedInfo.isMaximized = true; maximizedInfo.parent.remove(terminal); stackMaximized.add(terminal); trace("Switching stack to maximized page"); terminal.show(); setVisibleChild(stackMaximized); notifySessionStateChange(SessionStateChange.TERMINAL_MAXIMIZED); return true; } /** * Swaps the maximized terminal for a new one */ bool swapMaximized(Terminal terminal) { if (!maximizedInfo.isMaximized) { error("No terminal is not maximized, ignoring"); return false; } if (maximizedInfo.terminal == terminal) { error("The terminal is already maximized, ignoring"); return false; } //Restore old terminal maximizedInfo.terminal.toggleMaximize; terminal.toggleMaximize; return true; } bool restoreTerminal(Terminal terminal) { if (!maximizedInfo.isMaximized) { error("No terminal is not maximized, ignoring"); return false; } if (maximizedInfo.terminal != terminal) { error("A different Terminal is maximized, ignoring"); return false; } trace("Restoring terminal"); stackMaximized.remove(maximizedInfo.terminal); maximizedInfo.parent.add(maximizedInfo.terminal); maximizedInfo.isMaximized = false; maximizedInfo.parent = null; maximizedInfo.terminal = null; setVisibleChild(stackGroup); notifySessionStateChange(SessionStateChange.TERMINAL_RESTORED); return true; } /** * Manages changing a terminal from maximized to normal */ void onTerminalRequestStateChange(Terminal terminal, TerminalWindowState state, CumulativeResult!bool results) { trace("Changing window state"); bool result; if (state == TerminalWindowState.MAXIMIZED) { result = maximizeTerminal(terminal); } else { result = restoreTerminal(terminal); } terminal.focusTerminal(); results.addResult(result); } void applyPreference(string key) { switch (key) { case SETTINGS_ENABLE_WIDE_HANDLE_KEY: if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { updateWideHandle(gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ENABLE_WIDE_HANDLE_KEY)); } break; case SETTINGS_SESSION_NAME_KEY: name = gsSettings.getString(SETTINGS_SESSION_NAME_KEY); onStateChange.emit(this, SessionStateChange.SESSION_TITLE); break; default: break; } } /************************************************ * De/Serialization code in this private block ************************************************/ private: string _filename; string maximizedUUID; enum NODE_TYPE = "type"; enum NODE_NAME = "name"; enum NODE_ORIENTATION = "orientation"; enum NODE_SCALED_POSITION = "position"; enum NODE_CHILD = "child"; enum NODE_CHILD1 = "child1"; enum NODE_CHILD2 = "child2"; enum NODE_DIRECTORY = "directory"; enum NODE_PROFILE = "profile"; enum NODE_MAXIMIZED = "maximized"; enum NODE_WIDTH = "width"; enum NODE_HEIGHT = "height"; enum NODE_SYNCHRONIZED_INPUT = "synchronizedInput"; enum NODE_RATIO = "ratio"; enum NODE_UUID = "uuid"; /** * Widget Types which are serialized */ enum WidgetType : string { SESSION = "Session", PANED = "Paned", TERMINAL = "Terminal", OTHER = "Other" } /** * Determine the widget type, we only need to serialize the * Paned and TerminalPane widgets. The Box used as a shim does * not need to be serialized. */ public WidgetType getSerializedType(Widget widget) { if (cast(Session) widget !is null) return WidgetType.SESSION; else if (cast(Terminal) widget !is null) return WidgetType.TERMINAL; else if (cast(TerminalPaned) widget !is null) return WidgetType.PANED; else return WidgetType.OTHER; } /** * Serialize a widget depending on it's type */ JSONValue serializeWidget(Widget widget, SessionSizeInfo sizeInfo) { JSONValue value = [NODE_TYPE : getSerializedType(widget)]; WidgetType wt = getSerializedType(widget); switch (wt) { case WidgetType.PANED: serializePaned(value, cast(TerminalPaned) widget, sizeInfo); break; case WidgetType.TERMINAL: serializeTerminal(value, cast(Terminal) widget); break; default: trace("Unknown Widget, can't serialize"); } return value; } /** * Serialize the Paned widget */ JSONValue serializePaned(JSONValue value, TerminalPaned paned, SessionSizeInfo sizeInfo) { /** * Added to check for maximized state and grab right terminal */ void serializeBox(string node, Box box) { Widget[] widgets = gx.gtk.util.getChildren!(Widget)(box, false); if (widgets.length == 0 && maximizedInfo.isMaximized && equal(box, maximizedInfo.parent)) { value.object[node] = serializeWidget(maximizedInfo.terminal, sizeInfo); } else { value.object[node] = serializeWidget(widgets[0], sizeInfo); } } value[NODE_ORIENTATION] = JSONValue(paned.getOrientation()); //Switch to integer to fix Issue #49 and work around D std.json bug int positionPercent = to!int(sizeInfo.scalePosition(paned.getPosition, paned.getOrientation()) * 100); value[NODE_SCALED_POSITION] = JSONValue(positionPercent); value[NODE_TYPE] = WidgetType.PANED; value[NODE_RATIO] = JSONValue(paned.ratio); Box box1 = cast(Box) paned.getChild1(); serializeBox(NODE_CHILD1, box1); Box box2 = cast(Box) paned.getChild2(); serializeBox(NODE_CHILD2, box2); return value; } /** * Serialize the TerminalPane widget */ JSONValue serializeTerminal(JSONValue value, Terminal terminal) { value[NODE_PROFILE] = terminal.defaultProfileUUID; value[NODE_DIRECTORY] = terminal.currentLocalDirectory; value[NODE_WIDTH] = JSONValue(terminal.getAllocatedWidth()); value[NODE_HEIGHT] = JSONValue(terminal.getAllocatedHeight()); value[NODE_UUID] = terminal.uuid; if (maximizedInfo.isMaximized && equal(terminal, maximizedInfo.terminal)) { value[NODE_MAXIMIZED] = JSONValue(true); } return terminal.serialize(value); } /** * Parse a node and determine whether it is it a Terminal or Paned * child that needs de-serialization */ Widget parseNode(JSONValue value, SessionSizeInfo sizeInfo) { if (value[NODE_TYPE].str() == WidgetType.TERMINAL) return parseTerminal(value); else return parsePaned(value, sizeInfo); } /** * De-serialize a TerminalPane widget */ Terminal parseTerminal(JSONValue value) { trace("Loading terminal"); //TODO Check that the profile exists and use default if it doesn't string profileUUID = value[NODE_PROFILE].str(); string uuid; if (NODE_UUID in value) { uuid = value[NODE_UUID].str(); } Terminal terminal = createTerminal(profileUUID, uuid); terminal.deserialize(value); terminal.initTerminal(value[NODE_DIRECTORY].str(), false); if (NODE_MAXIMIZED in value && value[NODE_MAXIMIZED].type == JSONType.true_) { maximizedUUID = terminal.uuid; } return terminal; } /** * De-serialize a Paned widget */ Paned parsePaned(JSONValue value, SessionSizeInfo sizeInfo) { trace("Loading paned"); Orientation orientation = cast(Orientation) value[NODE_ORIENTATION].integer(); TerminalPaned paned = createPaned(orientation); Box b1 = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); b1.add(parseNode(value[NODE_CHILD1], sizeInfo)); Box b2 = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); b2.add(parseNode(value[NODE_CHILD2], sizeInfo)); paned.pack1(b1, PANED_RESIZE_MODE, PANED_SHRINK_MODE); paned.pack2(b2, PANED_RESIZE_MODE, PANED_SHRINK_MODE); // Fix for issue #49 JSONValue position = value[NODE_SCALED_POSITION]; double percent; if (position.type == JSONType.float_) { percent = value[NODE_SCALED_POSITION].floating(); } else { percent = to!double(value[NODE_SCALED_POSITION].integer) / 100.0; } int pos = sizeInfo.getPosition(percent, orientation); if (NODE_RATIO in value) { double ratio = value[NODE_RATIO].floating; paned.ratio = ratio; } else { paned.ignoreRatio = true; } tracef("Paned position %f percent, %d px, %f ratio", percent, pos, paned.ratio); paned.setPosition(pos); return paned; } /** * De-serialize a session */ void parseSession(JSONValue value, SessionSizeInfo sizeInfo) { maximizedUUID.length = 0; _name = value[NODE_NAME].str(); if (NODE_SYNCHRONIZED_INPUT in value) { _synchronizeInput = value[NODE_SYNCHRONIZED_INPUT].type == JSONType.true_; } if (NODE_UUID in value) { _sessionUUID = value[NODE_UUID].str(); } JSONValue child = value[NODE_CHILD]; trace(child.toPrettyString()); groupChild.add(parseNode(child, sizeInfo)); if (maximizedUUID.length > 0) { Terminal terminal = findTerminal(maximizedUUID); if (terminal !is null) { trace("Maximizing terminal " ~ maximizedUUID); terminal.toggleMaximize(); } } } private: /** * Creates a new session with the specified terminal */ this(string sessionName, Terminal terminal) { super(); initSession(); createBaseUI(); _sessionUUID = randomUUID().toString(); _name = sessionName; addTerminal(terminal); createUI(terminal); } void initSession() { gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { applyPreference(key); }); getStyleContext.addClass("tilix-background"); addOnDraw(&onDraw); } bool onDraw(Scoped!Context cr, Widget w) { AppWindow window = cast(AppWindow)getToplevel(); if (window is null) return false; Container child = cast(Container) getVisibleChild(); if (child is null) return false; //Cached render ImageSurface isBGImage = window.getBackgroundImage(child); if (isBGImage is null) return false; cr.save(); cr.setSourceSurface(isBGImage, 0, 0); // Line below was causing issue for #83-, doesn't seem to be any ill effect removing it //cr.setOperator(cairo_operator_t.SOURCE); cr.paint(); //Draw child onto temporary image so it doesn't overdraw background import cairo.Surface: Surface; Surface isChildSurface = cr.getTarget().createSimilar(cairo_content_t.COLOR_ALPHA, child.getAllocatedWidth(), child.getAllocatedHeight()); if (isChildSurface is null) { trace("****** ImageSurface is null"); isChildSurface = ImageSurface.create(cairo_format_t.ARGB32, child.getAllocatedWidth(), child.getAllocatedHeight()); } Context crChild = Context.create(isChildSurface); scope (exit) { crChild.destroy(); isChildSurface.destroy(); } propagateDraw(child, crChild); cr.setSourceSurface(isChildSurface, 0, 0); cr.setOperator(cairo_operator_t.OVER); cr.paint(); cr.restore(); return true; } void updateWideHandle(bool value) { if (Version.checkVersion(3, 16, 0).length == 0) { Paned[] all = gx.gtk.util.getChildren!(Paned)(stackGroup, true); tracef("Updating wide handle for %d paned", all.length); foreach (paned; all) { paned.setWideHandle(value); } } } public: /** * Creates a new session * * Params: * name = The name of the session */ this(string name) { super(); initSession(); createBaseUI(); _sessionUUID = randomUUID().toString(); _name = name; this.addOnDestroy(delegate(Widget) { // Never use experimental logging in destructors, causes // memory exceptions on GC for some reason //Clean up terminal references foreach(terminal; terminals) { //trace("Removing terminal reference"); removeTerminalReferences(terminal); } terminals.length = 0; mruTerminals.length = 0; gsSettings.destroy(); gsSettings = null; }); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("********** Session destructor"); } } /** * Initializes a new session * * Params: * name = The name of the session * profileUUID = The profile to use when creating the initial terminal for the session * workingDir = The working directory to use in the initial terminal * firstRun = A flag to indicate this is the first session for the app, used to determine if geometry is set based on profile */ void initSession(string profileUUID, string workingDir, bool firstRun) { createUI(profileUUID, workingDir, firstRun); } /** * Initializes a new session by de-serializing a session from JSON * * TODO Determine whether we need to support concept of firstRun for loading session * * Params: * value = The root session node of the JSON block used to for deserialization * filename = The filename corresponding to the JSON block * width = The expected width and height of the session, used to scale Paned positions * firstRun = A flag to indicate this is the first session for the app, used to determine if geometry is set based on profile */ void initSession(JSONValue value, string filename, int width, int height, bool firstRun) { try { tracef("Parsing session %s with dimensions %d,%d", filename, width, height); parseSession(value, SessionSizeInfo(width, height)); _filename = filename; } catch (Exception e) { error("Session could not be created due to error", e); throw new SessionCreationException("Session could not be created due to error: " ~ e.msg, e); } } /** * Finds the widget matching a specific UUID, typically * a Session or Terminal */ Widget findWidgetForUUID(string uuid) { trace("Searching terminals " ~ uuid); return findTerminal(uuid); } ITerminal getActiveTerminal() { if (currentTerminal !is null) return currentTerminal; else return null; } /** * Called when the session becomes active, * i.e. is visible to the user * * Can't rely on events like map or realized because * thumbnail drawing triggers them. */ void notifyActive() { foreach (terminal; terminals) { terminal.notifySessionActive(); } } /** * Serialize the session * * Returns: * The JSON representation of the session */ JSONValue serialize() { // Force all Paned to update their ratios, needed when upgrading from pre-ratio files TerminalPaned[] panes = gx.gtk.util.getChildren!TerminalPaned(stackGroup, true); foreach(paned; panes) { trace("Updating paned position after session load"); paned.updateRatio(); } // Make sure that generated JSON won't be locale-specific setlocale(LC_ALL, "C"); JSONValue root = ["version" : "1.0"]; root.object[NODE_NAME] = _name; root.object[NODE_SYNCHRONIZED_INPUT] = _synchronizeInput; root.object[NODE_WIDTH] = JSONValue(getAllocatedWidth()); root.object[NODE_HEIGHT] = JSONValue(getAllocatedHeight()); SessionSizeInfo sizeInfo = SessionSizeInfo(getAllocatedWidth(), getAllocatedHeight()); root.object[NODE_CHILD] = serializeWidget(gx.gtk.util.getChildren!(Widget)(groupChild, false)[0], sizeInfo); root.object[NODE_UUID] = _sessionUUID; root[NODE_TYPE] = WidgetType.SESSION; setlocale(LC_ALL, null); return root; } static void getPersistedSessionSize(JSONValue value, out int width, out int height) { try { width = to!int(value[NODE_WIDTH].integer()); height = to!int(value[NODE_HEIGHT].integer()); } catch (Exception e) { throw new SessionCreationException("Session could not be created due to error: " ~ e.msg, e); } } /** * Takes a string with tokens/variables like ${title} and * performs the substitution to get the displayed title. * * This is public because the window can use it to resolve these variables * for the active terminal for it's own name shown in the sidebar. */ string getDisplayText(string text) { string result = text; result = result.replace(VARIABLE_TERMINAL_COUNT, to!string(terminals.length)); if (currentTerminal !is null) { result = result.replace(VARIABLE_ACTIVE_TERMINAL_TITLE, currentTerminal.title); result = result.replace(VARIABLE_TERMINAL_NUMBER, to!string(currentTerminal.terminalID)); result = currentTerminal.getDisplayText(result); } else { result = result.replace(VARIABLE_TERMINAL_NUMBER, ""); result = result.replace(VARIABLE_ACTIVE_TERMINAL_TITLE, ""); } return result; } @property string displayName() { string result = getDisplayText(name); // If it is using Default from preferences localize it if (result == "Default") return _("Default"); else return result; } /** * The name of the session */ @property string name() { return _name; } @property void name(string value) { if (value.length > 0) { _name = value; onSessionTitleChange(); } } /** * Unique and immutable session ID */ @property string uuid() { return _sessionUUID; } /** * If the session was created via de-serialization the filename used, otherwise null */ @property string filename() { return _filename; } @property void filename(string value) { _filename = value; } /** * Whether the input for all terminals is synchronized */ @property bool synchronizeInput() { return _synchronizeInput; } @property void synchronizeInput(bool value) { _synchronizeInput = value; foreach (terminal; terminals) { terminal.synchronizeInput = value; } } /** * Used to support re-parenting to enable a thumbnail * image to be drawn off screen */ @property Widget drawable() { if (maximizedInfo.isMaximized) { return maximizedInfo.terminal; } else { return groupChild; } } /** * Whether any terminals in the session have a child process running */ bool isProcessRunning() { foreach (terminal; terminals) { if (terminal.isProcessRunning()) return true; } return false; } /** * Returns information about any running processes in the terminal. */ ProcessInformation getProcessInformation() { ProcessInformation result = ProcessInformation(ProcessInfoSource.SESSION, displayName, uuid, []); foreach (terminal; terminals) { string name; if (terminal.isProcessRunning(name)) { result.children ~= ProcessInformation(ProcessInfoSource.TERMINAL, (name.length > 0? name:terminal.getDisplayText(name)), terminal.uuid, []); } } return result; } /** * Resize terminal based on direction */ void resizeTerminal(string direction) { if (terminals.length <= 1) return; Terminal terminal = currentTerminal; if (terminal !is null) { Container parent = cast(Container) terminal; int increment = 10; if (direction == "up" || direction == "left") increment = -increment; while (parent !is null) { TerminalPaned paned = cast(TerminalPaned) parent; trace("Testing Paned"); if (paned !is null) { if ((direction == "up" || direction == "down") && paned.getOrientation() == Orientation.VERTICAL) { trace("Resizing " ~ direction); paned.setPosition(paned.getPosition() + increment); paned.updateRatio(); return; } else if ((direction == "left" || direction == "right") && paned.getOrientation() == Orientation.HORIZONTAL) { trace("Resizing " ~ direction); paned.setPosition(paned.getPosition() + increment); paned.updateRatio(); return; } } if (parent.getParent() is null) parent = null; else parent = cast(Container) parent.getParent(); } } } /** * Restore focus to the terminal that last had focus in the session */ void focusRestore() { if (currentTerminal !is null) { trace("Restoring focus to terminal"); currentTerminal.focusTerminal(); } } /** * Focus the next terminal in the session */ void focusNext() { size_t id = 1; if (currentTerminal !is null) { id = currentTerminal.terminalID + 1; if (id > terminals.length) id = 1; } focusTerminal(id); } /** * Focus the previous terminal in the session */ void focusPrevious() { size_t id = 1; if (currentTerminal !is null) { id = currentTerminal.terminalID; if (id == 1) id = terminals.length; else id--; } focusTerminal(id); } /** * Focus terminal in the session by direction */ void focusDirection(string direction) { trace("Focusing ", direction); Widget appWindow = currentTerminal.getToplevel(); GtkAllocation appWindowAllocation; appWindow.getClip(appWindowAllocation); // Start at the top left of the current terminal int xPos, yPos; currentTerminal.translateCoordinates(appWindow, 0, 0, xPos, yPos); //Offset 5 pixels to avoid edge matches xPos = xPos + 5; yPos = yPos + 5; // While still in the application window, move 20 pixels per loop while (xPos >= 0 && xPos < appWindowAllocation.width && yPos >= 0 && yPos < appWindowAllocation.height) { switch (direction) { case "up": yPos -= 20; break; case "down": yPos += 20; break; case "left": xPos -= 20; break; case "right": xPos += 20; break; default: break; } // If the x/y position lands in another terminal, focus it foreach (terminal; terminals) { if (terminal == currentTerminal) continue; int termX, termY; terminal.translateCoordinates(appWindow, 0, 0, termX, termY); GtkAllocation termAllocation; terminal.getClip(termAllocation); if (xPos >= termX && yPos >= termY && xPos <= (termX + termAllocation.width) && yPos <= (termY + termAllocation.height)) { focusTerminal(terminal); return; } } } } bool focusTerminal(Terminal terminal) { if (maximizedInfo.isMaximized && maximizedInfo.terminal != terminal) { return swapMaximized(terminal); } terminal.focusTerminal(); return true; } /** * Focus the terminal designated by the ID */ bool focusTerminal(size_t terminalID) { if (terminalID > 0 && terminalID <= terminals.length) { return focusTerminal(terminals[terminalID - 1]); } return false; } /** * Focus the terminal designated by the UUID */ bool focusTerminal(string uuid) { foreach (terminal; terminals) { if (terminal.uuid == uuid) { return focusTerminal(terminal); } } return false; } void toggleTerminalFind() { if (currentTerminal !is null) { currentTerminal.toggleFind(); } } /** * Adds a new terminal to the currently focused terminal */ void addTerminal(Orientation orientation) { if (currentTerminal !is null) { addNewTerminal(currentTerminal, orientation); } } /** * Adds a new 'auto-oriented' terminal to the currently * focused terminal by comparing the width and the height. * * When the height is greater than the width it * splits the screen horizontally. When the width is greater * than the height it splits the terminal vertically. */ void addAutoOrientedTerminal() { if (currentTerminal !is null) { int height = currentTerminal.getAllocatedHeight(); int width = currentTerminal.getAllocatedWidth(); if (height < width) { addNewTerminal(currentTerminal, Orientation.HORIZONTAL); } else { addNewTerminal(currentTerminal, Orientation.VERTICAL); } } } /** * Withdraw notification for the session and all terminals */ void withdrawNotification() { tilix.withdrawNotification(uuid); foreach (terminal; terminals) { tilix.withdrawNotification(terminal.uuid); } } @property bool maximized() { return maximizedInfo.isMaximized; } //Events public: /** * An event that occurs when the session closes, the application window * listens to this event and removes the session when received. */ GenericEvent!(Session) onClose; /** * Occurs when a terminal is detached. * * Params: * Session = The session that is being detached * x = x position where to detach * y = y position where to detach * isNewSession = Whether this is a new session */ GenericEvent!(Session, int, int, bool) onDetach; /** * Occurs when a session requests to be attached * * Params: * sessionUUID = The UUID of the session to be attached */ GenericEvent!(string) onAttach; /** * Triggered when state changes, such as title, occur */ GenericEvent!(Session, SessionStateChange) onStateChange; } /** * Class used to prompt user for session name and profile to use when * adding a new session. */ package class SessionProperties : Dialog { private: Entry eName; ComboBox cbProfile; void createUI(string name, string profileUUID) { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); grid.setMarginTop(18); grid.setMarginBottom(18); grid.setMarginLeft(18); grid.setMarginRight(18); Label label = new Label(format("%s", _("Name"))); label.setUseMarkup(true); label.setHalign(Align.END); grid.attach(label, 0, 0, 1, 1); eName = new Entry(); eName.setText(name); eName.setMaxWidthChars(30); eName.setActivatesDefault(true); grid.attach(eName, 1, 0, 1, 1); label = new Label(format("%s", _("Profile"))); label.setUseMarkup(true); label.setHalign(Align.END); grid.attach(label, 0, 1, 1, 1); ProfileInfo[] profiles = prfMgr.getProfiles(); string[] names = new string[profiles.length]; string[] uuid = new string[profiles.length]; foreach (i, profile; profiles) { names[i] = profile.name; uuid[i] = profile.uuid; } cbProfile = createNameValueCombo(names, uuid); cbProfile.setActiveId(profileUUID); cbProfile.setHexpand(true); grid.attach(cbProfile, 1, 1, 1, 1); getContentArea().add(grid); } public: this(Window parent, string name, string profileUUID) { super(_("New Session"), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [StockID.CANCEL, StockID.OK], [ResponseType.CANCEL, ResponseType.OK]); setDefaultResponse(ResponseType.OK); createUI(name, profileUUID); } @property string name() { return eName.getText(); } @property string profileUUID() { return cbProfile.getActiveId(); } } private: immutable bool PANED_RESIZE_MODE = false; immutable bool PANED_SHRINK_MODE = false; /** * Subclass of Paned that maintains a precise ratio split between * children as the Paned is re-size (i.e. resizing the window the Paned is * a part of. GTK seems to grow one side versus the other for a slight amount * without this compensation in place. */ class TerminalPaned : Paned { private: double _ratio = 0.5; int lastWidth, lastHeight; bool _ignoreRatio; public: this(Orientation orientation) { super(orientation); addOnSizeAllocate(delegate(GdkRectangle* rect, Widget) { updatePosition(); }); addOnButtonRelease(delegate(Event event, Widget w) { updateRatio(); return false; }); addOnAcceptPosition(delegate(Paned) { updateRatio(); return false; }); } void updateRatio() { //trace("Updating ratio"); double newRatio = ratio; if (getOrientation() == Orientation.HORIZONTAL) { newRatio = to!double(getChild1().getAllocatedWidth()) / to!double(getAllocatedWidth()); //tracef("Child1 Width=%d, Paned Width=%d, newRatio=%f",getChild1().getAllocatedWidth(),getAllocatedWidth(), newRatio); } else { newRatio = to!double(getChild1().getAllocatedHeight()) / to!double(getAllocatedHeight()); //tracef("Child1 Height=%d, Paned Height=%d, newRatio=%f",getChild1().getAllocatedHeight(),getAllocatedHeight(), newRatio); } if (newRatio > 0.0 && newRatio < 1.0) { ratio = newRatio; //tracef("New TerminalPaned ratio %f", ratio); } } void updatePosition(bool force = false) { if (ignoreRatio) return; //tracef("TerminalPaned Size allocated, ratio %f", ratio); if (getOrientation() == Orientation.HORIZONTAL) { if (force || lastWidth != getAllocatedWidth()) { int position = to!int(to!double(getAllocatedWidth()) * ratio); setPosition(position); //tracef("Ratio=%f, Position=%d, lastWidth=%d, AllocatedWidth=%d", ratio, position, lastWidth, getAllocatedWidth()); lastWidth = getAllocatedWidth(); } } else { if (force || lastHeight != getAllocatedHeight()) { setPosition(to!int(getAllocatedHeight() * ratio)); lastHeight = getAllocatedHeight(); } } } @property double ratio() { return _ratio; } @property void ratio(double value) { _ratio = value; } /** * This gets set when an older serialized session file * is loaded without the ratio property in the JSON. * If the user saves it again it gets upgraded to includes * the ratio automatically. * * When set the paned position is not updated based on the * ratio, so pre-tilix 1.4.0 behavior. See issue #613 */ @property bool ignoreRatio() { return _ignoreRatio; } @property ignoreRatio(bool value) { _ignoreRatio = value; } } /** * used during session serialization to store any width/height/position elements * as scaled entities so that if restoring a session in a smaller/larger space * everything stays proportional */ struct SessionSizeInfo { int width; int height; double scalePosition(int position, Orientation orientation) { final switch (orientation) { case Orientation.HORIZONTAL: return to!double(position) / to!double(width); case Orientation.VERTICAL: return to!double(position) / to!double(height); } } int getPosition(double scaledPosition, Orientation orientation) { final switch (orientation) { case Orientation.HORIZONTAL: return to!int(scaledPosition * width); case Orientation.VERTICAL: return to!int(scaledPosition * height); } } } /** * When a terminal is maximized, this remembers where * the terminal was parented as well as any other useful * info. */ struct MaximizedInfo { bool isMaximized; Box parent; Terminal terminal; } /** * The PanedModel is a binary tree used to calculate sizing model for redistributing GTKPaned used * in a session evenly. Since GTKPaned only supports two children, the session creates a nested * hierarchy of GTKPaned widgets embedded within each other. Each child of the Paned (child1/child2) can * be either a Paned or a Terminal. * * In the model if a child is a terminal it is simply represented as a null. Once we have the model, * we can simply walk recursively to calculate the size of each pane and the position of the splitter. The first * step is calculate the base size, this is simply the available space divided by the number of panes. * The position of each pane is calculated by looking at the size of the children. */ class PanedModel { private: PanedNode root; int _count = 0; PanedNode createModel(Paned node) { _count++; PanedNode result = new PanedNode(node); Box box1 = cast(Box) node.getChild1(); Box box2 = cast(Box) node.getChild2(); Paned[] paned1 = gx.gtk.util.getChildren!(Paned)(box1, false); Paned[] paned2 = gx.gtk.util.getChildren!(Paned)(box2, false); if (paned1.length > 0 && paned1[0].getOrientation() == node.getOrientation()) result.child[0] = createModel(paned1[0]); if (paned2.length > 0 && paned2[0].getOrientation() == node.getOrientation()) result.child[1] = createModel(paned2[0]); return result; } /** * Return the height (i.e. depth) of the tree */ int getHeight(PanedNode node) { if (node is null) { return 0; } else { int[2] heights; foreach (i, childNode; node.child) { heights[i] = childNode is null ? 0 : getHeight(childNode); } return max(heights[0], heights[1]) + 1; } } /** * Itertate over the tree recursively and calculate the size * for each branch */ void calculateSize(PanedNode node, int baseSize) { if (node is null) return; int size = 0; foreach (i, childNode; node.child) { if (childNode is null) size = size + baseSize; else { calculateSize(childNode, baseSize); size = size + childNode.size; } } node.size = size; node.pos = (node.child[0] is null ? baseSize : node.child[0].size); } /** * Get all branches at a specific level */ PanedNode[] getBranch(PanedNode node, int level) { PanedNode[] result; if (node is null) return result; if (level == 0) { return [node]; } else { foreach (childNode; node.child) { result ~= getBranch(childNode, level - 1); } } return result; } /** * Perform the resize by iterating over the tree from the highest branch (0) to * the lowest (X). This follows the pattern of the outermost pane to the innermost which * you have to do since inner panes may not have space for their size allocation until * outer ones are re-sized first. */ void resize(PanedNode node) { trace("Resizing panes for redistribution"); for (int i = 0; i < height; i++) { PanedNode[] nodes = getBranch(root, i); tracef("Branch %d has %d nodes", i, nodes.length); foreach (n; nodes) { tracef(" 1st pass, Node set to pos %d from pos %d", n.pos, n.paned.getPosition()); n.paned.setPosition(n.pos); // Add idle handler to reset child properties and take one more stab at setting position. GTKPaned // is annoying about doing things behind your back threadsAddIdleDelegate(delegate() { tracef(" 2nd pass, Node set to pos %d from pos %d", n.pos, n.paned.getPosition()); n.paned.setPosition(n.pos); n.paned.childSetProperty(n.paned.getChild1(), "resize", new Value(PANED_RESIZE_MODE)); n.paned.childSetProperty(n.paned.getChild2(), "resize", new Value(PANED_RESIZE_MODE)); return false; }); } } } void updateResizeProperty(PanedNode node) { trace("Updating resize property"); //Thanks to tip from egmontkob, see issue https://github.com/gnunn1/tilix/issues/161 node.paned.childSetProperty(node.paned.getChild1(), "resize", new Value(false)); node.paned.childSetProperty(node.paned.getChild2(), "resize", new Value(true)); foreach(child; node.child) { if (child !is null) { updateResizeProperty(child); } } } void updateIgnoreRatio(PanedNode node, bool value) { TerminalPaned paned = cast(TerminalPaned)node.paned; if (paned !is null) { paned.ignoreRatio = value; if (!value) paned.updateRatio(); } foreach(child; node.child) { if (child !is null) { updateIgnoreRatio(child, value); } } } public: this(Paned paned) { this.root = createModel(paned); } void calculateSize(int baseSize) { calculateSize(root, baseSize); } void resize() { //updateIgnoreRatio(root, true); updateResizeProperty(root); resize(root); //updateIgnoreRatio(root, false); } @property int height() { return getHeight(root); } @property int count() { return _count; } } /** * Represents a single Paned widget, or branch in the model */ class PanedNode { Paned paned; int size; int pos; PanedNode[2] child; this(Paned paned) { this.paned = paned; } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/shortcuts.d000066400000000000000000000047401401103252100201220ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.shortcuts; import std.algorithm; import std.experimental.logger; import std.path; import gio.Settings; import gobject.ObjectG; import gobject.Value; import gtkc.gobject; import gtk.Builder; import gtk.ShortcutsGroup; import gtk.ShortcutsShortcut; import gtk.ShortcutsWindow; import gx.gtk.actions; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.preferences; public: ShortcutsWindow getShortcutWindow() { Builder builder = new Builder(); builder.setTranslationDomain(TILIX_DOMAIN); if (!builder.addFromResource(SHORTCUT_UI_RESOURCE)) { error("Could not load shortcuts from " ~ SHORTCUT_UI_RESOURCE); return null; } Settings gsShortcuts = new Settings(SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID); string[] keys = gsShortcuts.listKeys(); foreach(key; keys) { ShortcutsShortcut ss = cast(ShortcutsShortcut) builder.getObject(key); if (ss !is null) { string accelName = gsShortcuts.getString(key); if (accelName == SHORTCUT_DISABLED) accelName.length = 0; ss.setProperty("accelerator", accelName); } else { trace("Could not find shortcut for " ~ key); } } // Add Profile shortcuts to window ShortcutsGroup sgProfile = cast(ShortcutsGroup) builder.getObject("profile"); if (sgProfile !is null) { string[] uuids = prfMgr.getProfileUUIDs(); foreach (uuid; uuids) { Settings gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(uuid); if (gsProfile !is null) { string accelName = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_SHORTCUT_KEY); if (accelName == SHORTCUT_DISABLED) accelName.length = 0; trace("Create ShortcutShortcut"); ShortcutsShortcut ss = cast(ShortcutsShortcut) new ObjectG(ShortcutsShortcut.getType(), ["title","accelerator"], [new Value(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY)), new Value(accelName)]); if (ss !is null) { sgProfile.add(ss); } else { trace("Profile ShortcutShortcut is null"); } } } } else { trace("Didn't find profile ShortcutGroup"); } return cast(ShortcutsWindow) builder.getObject("shortcuts-tilix"); }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/sidebar.d000066400000000000000000000567331401103252100175060ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.sidebar; import std.algorithm; import std.conv; import std.format; import std.experimental.logger; import gdk.Atom; import gdk.DragContext; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gdk.Pixbuf; import gdk.Screen; import gdk.Window: GdkWindow = Window; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gobject.Signals; import gtk.Adjustment; import gtk.AspectFrame; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.DragAndDrop; import gtk.EventBox; import gtk.Frame; import gtk.Grid; import gtk.Image; import gtk.Label; import gtk.ListBox; import gtk.ListBoxRow; import gtk.Main; import gtk.Overlay; import gtk.Revealer; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SelectionData; import gtk.TargetEntry; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.gtk.cairo; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; static import gx.util.array; import gx.gtk.threads; import gx.tilix.common; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.session; /** * Provides the session selecting sidebar */ class SideBar : Revealer { private: // mixin for managing is action allowed event delegates mixin IsActionAllowedHandler; GSettings gsSettings; ListBox lbSessions; ScrolledWindow sw; bool blockSelectedHandler; void onRowActivated(ListBoxRow row, ListBox) { SideBarRow sr = cast(SideBarRow) row; if (sr !is null && !blockSelectedHandler) { notifySessionSelected(sr.sessionUUID); } } void notifySessionSelected(string sessionUUID) { onSelected.emit(sessionUUID); } void notifyRequestDetach(string sessionUUID, int x, int y) { onSessionDetach.emit(sessionUUID, x, y); } bool onButtonPress(Event event, Widget w) { trace("** Sidebar button press"); // If button press happened outside of sidebar close it // Modified since DND uses eventbox so additional windows in play if (event.getWindow() !is null && lbSessions.getWindow() !is null) { if (event.getWindow().getWindowStruct() == getWindow().getWindowStruct() || event.getWindow().getWindowStruct() == lbSessions.getWindow().getWindowStruct()) { return false; } GdkWindow[] windows = lbSessions.getWindow().getChildren().toArray!GdkWindow(); foreach(window; windows) { if (event.getWindow().getWindowStruct() == window.getWindowStruct()) { return false; } } } trace("Close on button press"); notifySessionSelected(null); return false; } void removeSession(string sessionUUID) { trace("Removing session " ~ sessionUUID); SideBarRow row = getRow(sessionUUID); if (row !is null) { CumulativeResult!bool result = new CumulativeResult!bool(); onClose.emit(sessionUUID, result); // Don't close if listener indicates it didn't close the session if (result.isAnyResult(false)) return; lbSessions.remove(row); reindexSessions(); } else { tracef("Row for sessionUUID %s not found", sessionUUID); } } //Re-number the indexes, used after a delete void reindexSessions() { SideBarRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!SideBarRow(lbSessions, false); foreach(i, row; rows) { row.sessionIndex = i + 1; } } void reorderSessions(string sourceUUID, string targetUUID, bool after = false) { if (sourceUUID == targetUUID) return; SideBarRow source = getRow(sourceUUID); SideBarRow target = getRow(targetUUID); if (source is null || target is null) { errorf("Unexpected error for DND, source or target row is null %s, %s", sourceUUID, targetUUID); return; } reorderSessions(source, target); } void reorderSessions(SideBarRow source, SideBarRow target, bool after = false) { if (source is null || target is null) { error("Unexpected error for DND, source or target row is null"); return; } CumulativeResult!bool result = new CumulativeResult!bool(); onRequestReorder.emit(source.sessionUUID, target.sessionUUID, after, result); if (result.isAnyResult(false)) return; lbSessions.unselectRow(source); lbSessions.remove(source); int index = target.getIndex(); if (!after) { lbSessions.insert(source, index); } else { if (index == lbSessions.getChildren().length() -1) { lbSessions.add(source); } else { lbSessions.insert(source, index + 1); } } reindexSessions(); lbSessions.selectRow(source); } bool onKeyPress(Event event, Widget w) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { case GdkKeysyms.GDK_Page_Up: if (event.key.state & ModifierType.CONTROL_MASK) { SideBarRow source = cast(SideBarRow)lbSessions.getSelectedRow(); if (source is null) { trace("No selected row"); return true; } int index = source.getIndex(); if (index > 0) { SideBarRow target = cast(SideBarRow)lbSessions.getRowAtIndex(index - 1); reorderSessions(source, target); } return true; } break; case GdkKeysyms.GDK_Page_Down: if (event.key.state & ModifierType.CONTROL_MASK) { trace("Moving row down"); SideBarRow source = cast(SideBarRow)lbSessions.getSelectedRow(); if (source is null) { trace("No selected row"); return true; } int index = source.getIndex(); if (index < lbSessions.getChildren().length - 1) { SideBarRow target = cast(SideBarRow)lbSessions.getRowAtIndex(index + 1); reorderSessions(source, target, true); } return true; } break; default: break; } } return false; } bool onKeyRelease(Event event, Widget w) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { //If escape key is pressed, close sidebar case GdkKeysyms.GDK_Escape: notifySessionSelected(null); break; case GdkKeysyms.GDK_0: .. case GdkKeysyms.GDK_9: int num = keyval - GdkKeysyms.GDK_0 - 1; if (num == -1) num = 10; ListBoxRow row = lbSessions.getRowAtIndex(num); if (row !is null) { lbSessions.selectRow(row); SideBarRow sr = cast(SideBarRow) row; if (sr !is null && !blockSelectedHandler) { notifySessionSelected(sr.sessionUUID); } } break; default: //Ignore other keys } } return false; } /* * Attempt to wrap navigation when hitting edges, works but subsequent navigation becomes wonky */ /* bool onKeyNavFailed(GtkDirectionType direction, Widget) { trace("OnKeyNavFailed called"); SideBarRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!(SideBarRow)(lbSessions, false); switch (direction) { case GtkDirectionType.DOWN: if (lbSessions.getSelectedRow() == rows[rows.length - 1]) { lbSessions.selectRow(rows[0]); return false; } break; case GtkDirectionType.UP: if (lbSessions.getSelectedRow() == rows[0]) { lbSessions.selectRow(rows[rows.length - 1]); return false; } break; default: } trace("OnKeyNavFailed fall through"); return false; } */ SideBarRow getRow(string sessionUUID) { SideBarRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!SideBarRow(lbSessions, false); foreach(row; rows) { if (row.sessionUUID == sessionUUID) { return row; } } return null; } void setSidebarPosition() { if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_SIDEBAR_RIGHT)) { setTransitionType(RevealerTransitionType.SLIDE_LEFT); setHalign(Align.END); } else { setTransitionType(RevealerTransitionType.SLIDE_RIGHT); setHalign(Align.START); } } public: this() { super(); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { if (key == SETTINGS_SIDEBAR_RIGHT) { setSidebarPosition(); } }); addOnButtonPress(&onButtonPress); addOnKeyRelease(&onKeyRelease); addOnKeyPress(&onKeyPress); setHexpand(false); setVexpand(true); setValign(Align.FILL); setSidebarPosition(); lbSessions = new ListBox(); lbSessions.setCanFocus(true); lbSessions.setSelectionMode(SelectionMode.BROWSE); lbSessions.getStyleContext().addClass("tilix-session-sidebar"); lbSessions.addOnRowActivated(&onRowActivated); //lbSessions.addOnKeynavFailed(&onKeyNavFailed); sw = new ScrolledWindow(lbSessions); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setShadowType(ShadowType.IN); sw.addOnUnmap(delegate(Widget) { if (hasGrab()) { grabRemove(); trace("** Unmapped, Removing Sidebar Grab"); } hide(); }); sw.addOnMap(delegate(Widget) { // Need to give some time for adjustment values to catch up threadsAddTimeoutDelegate(20, delegate() { //Make sure row is visible Adjustment adj = sw.getVadjustment(); double increment = adj.getUpper() / lbSessions.getChildren().length; double value = lbSessions.getSelectedRow().getIndex() * increment; tracef("Adjustment Values: Lower=%f, Upper=%f, Value=%f, Row=%f", adj.getLower(), adj.getUpper(), adj.getValue(), value); if (value + increment > adj.getValue() + adj.getPageSize) { adj.setValue(value); } return false; }); }, ConnectFlags.AFTER); add(sw); } /** * Populate the ListBox with a list of rows that correspond to the sessions. The code here * tries to be smart and re-use existing rows when available and just update them as necessary. * If there are more rows then sessions they get removed and destroyed, if there are less rows then * sessions then new ones get added. */ void populateSessions(Session[] sessions, string currentSessionUUID, SessionNotification[string] notifications, int width, int height) { trace("Populating sidebar sessions"); blockSelectedHandler = true; scope (exit) { blockSelectedHandler = false; } SideBarRow[] rows = gx.gtk.util.getChildren!SideBarRow(lbSessions, false); ulong maxSessions = min(rows.length, sessions.length); for (size_t i; i < maxSessions; i++) { rows[i].updateUI(sessions[i], notifications, width, height); if (sessions[i].uuid == currentSessionUUID) { lbSessions.selectRow(rows[i]); } } if (rows.length > sessions.length) { for (size_t i = sessions.length; i < rows.length; i++ ) { SideBarRow row = rows[i]; lbSessions.remove(row); // Releases sidebar reference so it can be GC'ed row.release(); // Doesn't actually need the destroy but doesn't hurt // and provides extra layer of safety row.destroy(); } } else { for (size_t i = rows.length; i < sessions.length; i++) { SideBarRow row = new SideBarRow(this, sessions[i], notifications, width, height); row.sessionIndex = i + 1; lbSessions.add(row); if (sessions[i].uuid == currentSessionUUID) { lbSessions.selectRow(row); } } } lbSessions.showAll(); } override void setRevealChild(bool revealChild) { super.setRevealChild(revealChild); if (revealChild) { trace("** Show sidebar"); if (!hasGrab()) { grabAdd(); trace("** Getting Sidebar Grab"); } lbSessions.getSelectedRow().grabFocus(); } else { trace("** Hide sidebar"); if (hasGrab()) { grabRemove(); trace("** Removing Sidebar Grab"); } } } void selectSession(string sessionUUID) { SideBarRow row = getRow(sessionUUID); if (row !is null) { lbSessions.selectRow(row); } } //Events public: /** * Event used when a session is selected, if no session is selected * null is returned indicating the sidebar should be closed. * * Params * sessionUUID = The session identifier */ GenericEvent!(string) onSelected; /** * Event to request that the specified session be closed, returns * true if it was closed, false if not. * * Params: * sessionUUID = The session identifier * result = Whether the session was closed or not */ GenericEvent!(string, CumulativeResult!bool) onClose; /** * Event that requests that two sessions be re-ordered, returns * true if the re-order was successful, false if not. * * Params: * sourceUUID = The session that needs to be moved * targetUUID = The target session to move in front of */ GenericEvent!(string, string, bool, CumulativeResult!bool) onRequestReorder; /** * Event that is called when session requests detach from terminal * * Params: * sessionUUID - Session to detach * x, y - Coordinates where detach was requested */ GenericEvent!(string, int, int) onSessionDetach; } private: class SideBarRow : ListBoxRow { private: string _sessionUUID; Label lblIndex; SideBar sidebar; Window dragImage; EventBox eb; Button btnClose; Image img; Label lblName; Label lblNCount; EventBox evNotification; AspectFrame afNotification; gulong[] ebEventHandlerId; gulong closeButtonHandler; bool isRootWindow = false; AspectFrame wrapWidget(Widget widget, string cssClass) { AspectFrame af = new AspectFrame(null, 0.5, 0.5, 1.0, false); af.setShadowType(ShadowType.NONE); if (cssClass.length > 0) { af.getStyleContext().addClass(cssClass); } af.add(widget); return af; } void createUI(Session session, SessionNotification[string] notifications, int width, int height) { Overlay overlay = new Overlay(); setAllMargins(overlay, 2); Pixbuf pb = getWidgetImage(session.drawable, 0.20, width, height); img = new Image(pb); scope(exit) { pb.destroy(); } Frame imgframe = new Frame(img, null); imgframe.setShadowType(ShadowType.IN); overlay.add(imgframe); //Create Notification and Session Numbers Grid grid = new Grid(); setAllMargins(grid, 4); // Label with notification count lblNCount = new Label(""); lblNCount.setUseMarkup(true); lblNCount.setWidthChars(2); setAllMargins(lblNCount, 4); evNotification = new EventBox(); evNotification.add(lblNCount); afNotification = wrapWidget(evNotification, "tilix-notification-count"); afNotification.setNoShowAll(true); grid.attach(afNotification, 0, 2, 1, 1); Label leftSpacer = new Label(""); leftSpacer.setWidthChars(2); grid.attach(wrapWidget(leftSpacer, null), 0, 1, 1, 1); Label midSpacer = new Label(""); midSpacer.setHexpand(true); midSpacer.setVexpand(true); grid.attach(midSpacer, 1, 1, 1, 1); lblName = new Label(""); lblName.setMarginLeft(2); lblName.setMarginRight(2); lblName.setEllipsize(PangoEllipsizeMode.END); lblName.setHalign(Align.CENTER); lblName.setHexpand(true); lblName.setSensitive(false); lblName.getStyleContext().addClass("tilix-session-name"); Box b = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 4); b.setHexpand(true); b.add(lblName); grid.attach(b, 1, 2, 1, 1); lblIndex = new Label(format("%d", 0)); lblIndex.setValign(Align.END); lblIndex.setVexpand(false); setAllMargins(lblIndex, 4); lblIndex.setWidthChars(2); grid.attach(wrapWidget(lblIndex, "tilix-session-index"), 2, 2, 1, 1); //Add Close Button btnClose = new Button("window-close-symbolic", IconSize.MENU); btnClose.getStyleContext().addClass("tilix-sidebar-close-button"); btnClose.setTooltipText(_("Close")); btnClose.setRelief(ReliefStyle.NONE); btnClose.setFocusOnClick(false); grid.attach(btnClose, 2, 0, 1, 1); overlay.addOverlay(grid); //Setup drag and drop eb = new EventBox(); eb.add(overlay); // Drag and Drop TargetEntry[] targets = [new TargetEntry(SESSION_DND, TargetFlags.SAME_APP, 0)]; eb.dragSourceSet(ModifierType.BUTTON1_MASK, targets, DragAction.MOVE); eb.dragDestSet(DestDefaults.ALL, targets, DragAction.MOVE); ebEventHandlerId ~= eb.addOnDragDataGet(&onRowDragDataGet); ebEventHandlerId ~= eb.addOnDragDataReceived(&onRowDragDataReceived); ebEventHandlerId ~= eb.addOnDragBegin(&onRowDragBegin); ebEventHandlerId ~= eb.addOnDragEnd(&onRowDragEnd); ebEventHandlerId ~= eb.addOnDragFailed(&onRowDragFailed); add(eb); closeButtonHandler = btnClose.addOnClicked(delegate(Button) { if (sidebar !is null) sidebar.removeSession(_sessionUUID); }); } void updateUI(Session session, SessionNotification[string] notifications, int width, int height) { Pixbuf pb = getWidgetImage(session.drawable, 0.20, width, height); scope(exit) { pb.destroy(); } img.setFromPixbuf(pb); // Fix #1637 _sessionUUID = session.uuid; lblName.setText(session.displayName); if (session.uuid in notifications) { SessionNotification sn = notifications[session.uuid]; lblNCount.setText(format("%d", sn.messages.length)); string tooltip; foreach (j, message; sn.messages) { if (j > 0) { tooltip ~= "\n\n"; } tooltip ~= message._body; } evNotification.setTooltipText(tooltip); afNotification.show(); } else { afNotification.hide(); } } void onRowDragBegin(DragContext dc, Widget widget) { isRootWindow = false; Image image = new Image(getWidgetImage(this, 1.00)); image.show(); if (dragImage !is null) { trace("*** Destroying the previous dragImage"); dragImage.destroy(); dragImage = null; } dragImage = new Window(GtkWindowType.POPUP); dragImage.add(image); DragAndDrop.dragSetIconWidget(dc, dragImage, 0, 0); } void onRowDragEnd(DragContext dc, Widget widget) { if (isRootWindow && sidebar.notifyIsActionAllowed(ActionType.DETACH_SESSION)) { detachSessionOnDrop(dc); } dragImage.destroy(); dragImage = null; // Under Wayland needed to fix cursor sticking due to // GtkD holding reference to GTK DragReference dc.destroy(); } /** * Called when drag failed, used this to detach a session into a new window */ bool onRowDragFailed(DragContext dc, GtkDragResult dr, Widget widget) { trace("Drag Failed with ", dr); isRootWindow = false; if (dr == GtkDragResult.NO_TARGET) { //Only allow detach if whole hierarchy agrees (application, window, session) if (sidebar.notifyIsActionAllowed(ActionType.DETACH_SESSION)) { if (detachSessionOnDrop(dc)) return true; } } return false; } bool detachSessionOnDrop(DragContext dc) { trace("Detaching session"); Screen screen; int x, y; dc.getDevice().getPosition(screen, x, y); //Detach here sidebar.notifyRequestDetach(sessionUUID, x, y); return true; } void onRowDragDataGet(DragContext dc, SelectionData data, uint info, uint time, Widget widget) { GdkAtom gdkAtom = data.getTarget(); string name = gdk.Atom.name(gdkAtom); if (name == "application/x-rootwindow-drop") { trace("onRowDragDataGet Root window drop"); isRootWindow = true; } else { tracef("onRowDragDataGet atom: %s", name); isRootWindow = false; } char[] buffer = (sessionUUID ~ '\0').dup; data.set(intern(SESSION_DND, false), 8, buffer); } void onRowDragDataReceived(DragContext dc, int x, int y, SelectionData data, uint info, uint time, Widget widget) { string sourceUUID = to!string(data.getDataWithLength()[0 .. $ - 1]); tracef("Session UUID %s dropped", sourceUUID); sidebar.reorderSessions(sourceUUID, sessionUUID); } public: this(SideBar sidebar, Session session, SessionNotification[string] notifications, int width, int height) { super(); this.sidebar = sidebar; _sessionUUID = session.uuid; createUI(session, notifications, width, height); updateUI(session, notifications, width, height); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("******** SideBarRow Destructor"); } } /** * Cleans up references so row can be GC'ed. There was an issue with * with the row holding the sidebar reference preventing it from being * garbage collected. We disconnect the event handlers that use that reference * and then set the reference to null. */ public void release() { foreach(id; ebEventHandlerId) { Signals.handlerDisconnect(eb, id); } Signals.handlerDisconnect(btnClose, closeButtonHandler); this.sidebar = null; } public void update(Session session, SessionNotification[string] notifications, int width, int height) { _sessionUUID = session.uuid; updateUI(session, notifications, width, height); } @property string sessionUUID() { return _sessionUUID; } @property void sessionIndex(ulong value) { lblIndex.setText(to!string(value)); } }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/000077500000000000000000000000001401103252100175255ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/actions.d000066400000000000000000000035521401103252100213370ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.actions; enum ACTION_PREFIX = "terminal"; enum ACTION_FIND = "find"; enum ACTION_FIND_PREVIOUS = "find-previous"; enum ACTION_FIND_NEXT = "find-next"; enum ACTION_LAYOUT = "layout"; enum ACTION_CLOSE = "close"; enum ACTION_MAXIMIZE = "maximize"; enum ACTION_ENCODING_SELECT = "encoding-select"; enum ACTION_PROFILE_PREFERENCE = "profile-preference"; enum ACTION_ENCODING_PREFERENCE = "encoding-preference"; enum ACTION_READ_ONLY = "read-only"; enum ACTION_RESET = "reset"; enum ACTION_RESET_AND_CLEAR = "reset-and-clear"; enum ACTION_COPY = "copy"; enum ACTION_COPY_AS_HTML = "copy-as-html"; enum ACTION_PASTE = "paste"; enum ACTION_PASTE_PRIMARY = "paste-primary"; enum ACTION_ADVANCED_PASTE = "advanced-paste"; enum ACTION_COPY_LINK = "copy-link"; enum ACTION_OPEN_LINK = "open-link"; enum ACTION_SELECT_ALL = "select-all"; enum ACTION_UNSELECT_ALL = "unselect-all"; enum ACTION_ZOOM_IN = "zoom-in"; enum ACTION_ZOOM_OUT = "zoom-out"; enum ACTION_ZOOM_NORMAL = "zoom-normal"; enum ACTION_SAVE = "save"; enum ACTION_SYNC_INPUT_OVERRIDE = "sync-input-override"; enum ACTION_INSERT_NUMBER = "insert-number"; enum ACTION_INSERT_PASSWORD = "insert-password"; enum ACTION_TITLE_STYLE = "title-style"; enum ACTION_SELECT_BOOKMARK = "select-bookmark"; enum ACTION_ADD_BOOKMARK = "add-bookmark"; enum ACTION_SCROLL_UP = "scroll-up"; enum ACTION_SCROLL_DOWN = "scroll-down"; enum ACTION_PAGE_UP = "page-up"; enum ACTION_PAGE_DOWN = "page-down"; enum ACTION_MONITOR_SILENCE = "monitor-silence"; enum ACTION_FILE_BROWSER = "file-browser"; enum ACTION_PREVIOUS_PROMPT = "previous-prompt"; enum ACTION_NEXT_PROMPT = "next-prompt"; enum ACTION_TOGGLE_MARGIN = "toggle-margin";tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/activeprocess.d000066400000000000000000000121721401103252100225470ustar00rootroot00000000000000module gx.tilix.terminal.activeprocess; import core.sys.posix.unistd; import core.thread; import std.algorithm; import std.array; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.path; import std.string; /** * A stripped-down (plus extended) version of psutil's Process class. */ class Process { pid_t pid; string[] processStat; static Process[pid_t] processMap; static Process[][pid_t] sessionMap; this(pid_t p) { pid = p; processStat = parseStatFile(); } @property string name() { return processStat[0]; } @property pid_t ppid() { return to!pid_t(processStat[2]); } string[] parseStatFile() { try { string data = to!string(cast(char[])read(format("/proc/%d/stat", pid))); size_t rpar = data.lastIndexOf(")"); string name = data[data.indexOf("(") + 1..rpar]; string[] other = data[rpar + 2..data.length].split; return name ~ other; } catch (FileException fe) { warning(fe); } return "? 0 0 0 0 0 0".split; } /** * Foreground process has a controlling terminal and * process group id == terminal process group id. */ bool isForeground() { if (!Process.pidExists(pid)) { return false; } // Need updated version. string[] tempStat = parseStatFile(); long pgrp = to!long(tempStat[3]); long tty = to!long(tempStat[5]); long tpgid = to!long(tempStat[6]); return tty > 0 && pgrp == tpgid; } bool hasTTY() { return to!long(processStat[5]) > 0; } /** * Shell PID == session ID */ pid_t sessionID() { return to!pid_t(processStat[4]); } /** * Return true if this process has any foreground child process. * Note that `Process.sessionMap` contains foreground processes only. */ bool hasForegroundChildren() { foreach (p; Process.sessionMap.get(sessionID(), [])) { if (p.ppid == pid) { return true; } } return false; } /** * Get all running PIDs. */ static pid_t[] pids() { return std.file.dirEntries("/proc", SpanMode.shallow) .filter!(a => std.path.baseName(a.name).isNumeric) .map!(a => to!pid_t(std.path.baseName(a.name))) .array; } static bool pidExists(pid_t p) { return exists(format("/proc/%d", p)); } /** * Create `Process` object of all PIDs and store them in * `Process.processMap` and store foreground processes * in `Process.sessionMap` using session id as their key. */ static void updateMap() { Process add(pid_t p) { auto proc = new Process(p); Process.processMap[p] = proc; return proc; } void remove(pid_t p) { Process.processMap.remove(p); } auto pids = Process.pids().sort(); auto pmapKeys = Process.processMap.keys.sort(); auto gonePids = setDifference(pmapKeys, pids); foreach(p; gonePids) { remove(p); } Process.processMap.rehash; Process proc; Process.sessionMap.clear; foreach(p; pids) { if (p in Process.processMap) { proc = Process.processMap[p]; // Cached process. } else if (Process.pidExists(p)) { proc = add(p); // New Process. } // Taking advantages of short-circuit operator `&&` using `proc.hasTTY()` // to reduce calling on `proc.isForeground()`. if (proc !is null && proc.hasTTY() && proc.isForeground()) { Process.sessionMap[proc.sessionID()] ~= proc; } } } } /** * Get active process list of all terminals. * `Process.sessionMap` contains foreground processes of all * open terminals using session id (shell PID) as their key. We are * iterating through all processes for each session id and trying * to find their active process and finally returning all active process. * Returning all active process is very efficient when there are too * many open terminals comparing to find the active process of several * terminals one by one. */ Process[pid_t] getActiveProcessList() { // Update `Process.sessionMap` and `Process.processMap`. Process.updateMap(); Process[pid_t] ret; foreach(shellChild; Process.sessionMap.byValue()) { // The shell process has only one foreground // process, so, it is an active process. if (shellChild.length == 1) { auto proc = shellChild[0]; ret[proc.sessionID()] = proc; } else { // Probably, the last item is the active process. foreach_reverse(proc; shellChild) { // If a foreground process has no foreground // child process then it is an active process. if (!proc.hasForegroundChildren()) { ret[proc.sessionID()] = proc; break; } } } } return ret; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/advpaste.d000066400000000000000000000115001401103252100214760ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.advpaste; import std.experimental.logger; import std.format; import std.string; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gio.Settings: GSettings = Settings; import gtk.Box; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.Label; import gtk.SpinButton; import gtk.TextBuffer; import gtk.TextTagTable; import gtk.TextView; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.preferences; string[3] getUnsafePasteMessage() { string[3] result = [_("This command is asking for Administrative access to your computer"), _("Copying commands from the internet can be dangerous. "), _("Be sure you understand what each part of this command does.")]; return result; } /** * A dialog that is shown to support advance paste. It allows the user * to review and edit the content as well as performing various transformations * before pasting. */ class AdvancedPasteDialog: Dialog { private: GSettings gsSettings; TextBuffer buffer; CheckButton cbTabsToSpaces; SpinButton sbTabWidth; CheckButton cbConvertCRLF; void createUI(string text, bool unsafe) { with (getContentArea()) { setMarginLeft(18); setMarginRight(18); setMarginTop(18); setMarginBottom(18); } Box b = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); if (unsafe) { string[3] msg = getUnsafePasteMessage(); Label lblUnsafe = new Label("" ~ msg[0] ~ "\n" ~ msg[1] ~ "\n" ~ msg[2]); lblUnsafe.setUseMarkup(true); lblUnsafe.setLineWrap(true); b.add(lblUnsafe); getWidgetForResponse(ResponseType.APPLY).getStyleContext().addClass("destructive-action"); } buffer = new TextBuffer(new TextTagTable()); buffer.setText(text); TextView view = new TextView(buffer); view.addOnKeyPress(delegate(Event event, Widget w) { uint keyval; event.getKeyval(keyval); if (keyval == GdkKeysyms.GDK_Return && (event.key.state & GdkModifierType.CONTROL_MASK)) { response(GtkResponseType.APPLY); return true; } return false; }); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(view); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.AUTOMATIC, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); sw.setSizeRequest(400, 140); b.add(sw); Label lblTransform = new Label(format("%s", _("Transform"))); lblTransform.setUseMarkup(true); lblTransform.setHalign(Align.START); lblTransform.setMarginTop(6); b.add(lblTransform); //Tabs to Spaces Box bTabs = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); cbTabsToSpaces = new CheckButton(_("Convert spaces to tabs")); gsSettings.bind(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_TABS_KEY, cbTabsToSpaces, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bTabs.add(cbTabsToSpaces); sbTabWidth = new SpinButton(0, 32, 1); gsSettings.bind(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_SPACE_COUNT_KEY, sbTabWidth.getAdjustment(), "value", GSettingsBindFlags.DEFAULT); gsSettings.bind(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_TABS_KEY, sbTabWidth, "sensitive", GSettingsBindFlags.DEFAULT); bTabs.add(sbTabWidth); b.add(bTabs); cbConvertCRLF = new CheckButton(_("Convert CRLF and CR to LF")); gsSettings.bind(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_CRLF_KEY, cbConvertCRLF, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); b.add(cbConvertCRLF); getContentArea().add(b); } string transform() { string text = buffer.getText(); if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_TABS_KEY)) { text = text.detab(gsSettings.getInt(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_SPACE_COUNT_KEY)); } if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_ADVANCED_PASTE_REPLACE_CRLF_KEY)) { text = text.replace("\r\n", "\n"); text = text.replace("\r", "\n"); } return text; } public: this(Window parent, string text, bool unsafe) { super(_("Advanced Paste"), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("Paste"), _("Cancel")], [GtkResponseType.APPLY, GtkResponseType.CANCEL]); setTransientFor(parent); setDefaultResponse(GtkResponseType.APPLY); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); createUI(text, unsafe); } @property string text() { return transform(); } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/exvte.d000066400000000000000000000167051401103252100210360ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.exvte; import core.sys.posix.unistd; import std.algorithm; import std.experimental.logger; import gdk.Event; import gdk.RGBA; import gobject.Signals; import glib.Str; import vte.Terminal; import vtec.vtetypes; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.terminal.util; enum TerminalScreen { NORMAL = 0, ALTERNATE = 1 }; /** * Extends default GtKD VTE widget to support various patches * which provide additional features when available. */ class ExtendedVTE : Terminal { private: bool ignoreFirstNotification = true; public: /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ this(VteTerminal* vteTerminal, bool ownedRef = false) { super(vteTerminal, ownedRef); } /** * Creates a new terminal widget. * * Return: a new #VteTerminal object * * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ this() { super(); } debug(Destructors) { ~this() { import std.stdio: writeln; writeln("******** VTE Destructor"); } } protected class OnNotificationReceivedDelegateWrapper { void delegate(string, string, Terminal) dlg; gulong handlerId; ConnectFlags flags; this(void delegate(string, string, Terminal) dlg, gulong handlerId, ConnectFlags flags) { this.dlg = dlg; this.handlerId = handlerId; this.flags = flags; } } protected OnNotificationReceivedDelegateWrapper[] onNotificationReceivedListeners; /** * Emitted when a process running in the terminal wants to * send a notification to the desktop environment. * * Params: * summary = The summary * bod = Extra optional text */ gulong addOnNotificationReceived(void delegate(string, string, Terminal) dlg, ConnectFlags connectFlags=cast(ConnectFlags)0) { if (Signals.lookup("notification-received", getType()) != 0) { onNotificationReceivedListeners ~= new OnNotificationReceivedDelegateWrapper(dlg, 0, connectFlags); onNotificationReceivedListeners[onNotificationReceivedListeners.length - 1].handlerId = Signals.connectData( this, "notification-received", cast(GCallback)&callBackNotificationReceived, cast(void*)onNotificationReceivedListeners[onNotificationReceivedListeners.length - 1], cast(GClosureNotify)&callBackNotificationReceivedDestroy, connectFlags); return onNotificationReceivedListeners[onNotificationReceivedListeners.length - 1].handlerId; } else { return 0; } } extern(C) static void callBackNotificationReceived(VteTerminal* terminalStruct, char* summary, char* bod,OnNotificationReceivedDelegateWrapper wrapper) { wrapper.dlg(Str.toString(summary), Str.toString(bod), wrapper.outer); } extern(C) static void callBackNotificationReceivedDestroy(OnNotificationReceivedDelegateWrapper wrapper, GClosure* closure) { wrapper.outer.internalRemoveOnNotificationReceived(wrapper); } protected void internalRemoveOnNotificationReceived(OnNotificationReceivedDelegateWrapper source) { foreach(index, wrapper; onNotificationReceivedListeners) { if (wrapper.dlg == source.dlg && wrapper.flags == source.flags && wrapper.handlerId == source.handlerId) { onNotificationReceivedListeners[index] = null; onNotificationReceivedListeners = std.algorithm.remove(onNotificationReceivedListeners, index); break; } } } protected class OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper { void delegate(int, Terminal) dlg; gulong handlerId; ConnectFlags flags; this(void delegate(int, Terminal) dlg, gulong handlerId, ConnectFlags flags) { this.dlg = dlg; this.handlerId = handlerId; this.flags = flags; } } protected OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper[] onTerminalScreenChangedListeners; /** */ gulong addOnTerminalScreenChanged(void delegate(int, Terminal) dlg, ConnectFlags connectFlags=cast(ConnectFlags)0) { if (Signals.lookup("terminal-screen-changed", getType()) != 0) { onTerminalScreenChangedListeners ~= new OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper(dlg, 0, connectFlags); onTerminalScreenChangedListeners[onTerminalScreenChangedListeners.length - 1].handlerId = Signals.connectData( this, "terminal-screen-changed", cast(GCallback)&callBackTerminalScreenChanged, cast(void*)onTerminalScreenChangedListeners[onTerminalScreenChangedListeners.length - 1], cast(GClosureNotify)&callBackTerminalScreenChangedDestroy, connectFlags); return onTerminalScreenChangedListeners[onTerminalScreenChangedListeners.length - 1].handlerId; } else { return 0; } } extern(C) static void callBackTerminalScreenChanged(VteTerminal* terminalStruct, int object,OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper wrapper) { wrapper.dlg(object, wrapper.outer); } extern(C) static void callBackTerminalScreenChangedDestroy(OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper wrapper, GClosure* closure) { wrapper.outer.internalRemoveOnTerminalScreenChanged(wrapper); } protected void internalRemoveOnTerminalScreenChanged(OnTerminalScreenChangedDelegateWrapper source) { foreach(index, wrapper; onTerminalScreenChangedListeners) { if (wrapper.dlg == source.dlg && wrapper.flags == source.flags && wrapper.handlerId == source.handlerId) { onTerminalScreenChangedListeners[index] = null; onTerminalScreenChangedListeners = std.algorithm.remove(onTerminalScreenChangedListeners, index); break; } } } public bool getDisableBGDraw() { return vte_terminal_get_disable_bg_draw(vteTerminal) != 0; } public void setDisableBGDraw(bool isDisabled) { vte_terminal_set_disable_bg_draw(vteTerminal, isDisabled); } static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { public void getColorBackgroundForDraw(RGBA background) { vte_terminal_get_color_background_for_draw(vteTerminal, background is null? null: background.getRGBAStruct()); } } /** * Returns the child pid running in the terminal or -1 * if no child pid is running. May also return the VTE gpid * as well which also indicates no child process. */ pid_t getChildPid() { if (isFlatpak()) { warning("getChildPid should not be called from a Flatpak environment."); return -1; } else { if (getPty() is null) return false; return tcgetpgrp(getPty().getFd()); } } } private: import gtkc.Loader; import vte.c.functions; __gshared extern(C) { int function(VteTerminal* terminal) c_vte_terminal_get_disable_bg_draw; void function(VteTerminal* terminal, int isAudible) c_vte_terminal_set_disable_bg_draw; static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { void function(VteTerminal* terminal, GdkRGBA* color) c_vte_terminal_get_color_background_for_draw; } } alias vte_terminal_get_disable_bg_draw = c_vte_terminal_get_disable_bg_draw; alias vte_terminal_set_disable_bg_draw = c_vte_terminal_set_disable_bg_draw; static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { alias vte_terminal_get_color_background_for_draw = c_vte_terminal_get_color_background_for_draw; } shared static this() { Linker.link(vte_terminal_get_disable_bg_draw, "vte_terminal_get_disable_bg_draw", LIBRARY_VTE); Linker.link(vte_terminal_set_disable_bg_draw, "vte_terminal_set_disable_bg_draw", LIBRARY_VTE); static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { Linker.link(vte_terminal_get_color_background_for_draw, "vte_terminal_get_color_background_for_draw", LIBRARY_VTE); } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/layout.d000066400000000000000000000077731401103252100212250ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.layout; import std.format; import gtk.Dialog; import gtk.Entry; import gtk.Grid; import gtk.Label; import gtk.Version; import gtk.Window; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.vte; import gx.tilix.prefeditor.titleeditor; /** * Dialog that enables the user to set the layout options for a terminal */ class LayoutDialog: Dialog { private: Entry eBadge; Entry eTitle; Entry eCommand; public: this(Window window) { super(_("Layout Options"), window, DialogFlags.MODAL + DialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("OK"), _("Cancel")], [ResponseType.OK, ResponseType.CANCEL]); setDefaultResponse(ResponseType.OK); setTransientFor(window); setDefaultSize(400, -1); Grid grid = new Grid(); grid.setMarginTop(18); grid.setMarginBottom(18); grid.setMarginLeft(18); grid.setMarginRight(18); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); int row = 0; Label lblActive = new Label(format("%s", _("Active"))); lblActive.setUseMarkup(true); lblActive.setHalign(Align.START); grid.attach(lblActive, 0, row, 2, 1); row++; Label lblTitle = new Label(_("Title")); lblTitle.setHalign(Align.END); grid.attach(lblTitle, 0, row, 1, 1); eTitle = new Entry(); eTitle.setWidthChars(20); eTitle.setHexpand(true); if (Version.checkVersion(3,16, 0).length == 0) { grid.attach(createTitleEditHelper(eTitle, TitleEditScope.TERMINAL), 1, row, 1, 1); } else { grid.attach(eTitle, 1, row, 1, 1); } row++; if (checkVTEFeature(TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW)) { Label lblBadge = new Label(_("Badge")); lblBadge.setHalign(Align.END); grid.attach(lblBadge, 0, row, 1, 1); eBadge = new Entry(); eBadge.setHexpand(true); eBadge.setWidthChars(20); if (Version.checkVersion(3,16, 0).length == 0) { grid.attach(createTitleEditHelper(eBadge, TitleEditScope.TERMINAL), 1, row, 1, 1); } else { grid.attach(eBadge, 1, row, 1, 1); } row++; } Label lblLoad = new Label(format("%s", _("Session Load"))); lblLoad.setUseMarkup(true); lblLoad.setHalign(Align.START); lblLoad.setMarginTop(6); grid.attach(lblLoad, 0, row, 2, 1); row++; Label lblCommand = new Label(_("Command")); lblCommand.setHalign(Align.END); grid.attach(lblCommand, 0, row, 1, 1); eCommand = new Entry(); eCommand.setWidthChars(20); grid.attach(eCommand, 1, row, 1, 1); row++; Label lblInfo = new Label(_("Active options are always in effect and apply immediately.\nSession Load options only apply when loading a session file.")); lblInfo.setSensitive(false); lblInfo.setMarginTop(6); lblInfo.setLineWrap(true); grid.attach(lblInfo, 0, row, 2, 1); row++; getContentArea().add(grid); } @property string title() { return eTitle.getText(); } @property void title(string value) { if (value.length > 0) { eTitle.setText(value); } } @property string badge() { if (!checkVTEFeature(TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW)) return ""; return eBadge.getText(); } @property void badge(string value) { if (checkVTEFeature(TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW) && value.length > 0) { eBadge.setText(value); } } @property string command() { return eCommand.getText(); } @property void command(string value) { if (value.length > 0) { eCommand.setText(value); } } }tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/monitor.d000066400000000000000000000104571401103252100213700ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.monitor; import core.sys.posix.unistd; import core.thread; import std.concurrency; import std.datetime; import std.experimental.logger; import std.parallelism; import vtec.vtetypes; import gx.i18n.l10n; import gx.gtk.threads; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.terminal.activeprocess; import gx.tilix.application; enum MonitorEventType { NONE, STARTED, CHANGED, FINISHED }; /** * Class that monitors processes to see if new child processes have been * started or finished and raises an event if detected. This class uses * a separate thread to monitor the processes and a timeoutDelegate to * trigger the actual events to the terminals. */ class ProcessMonitor { private: Tid tid; bool running = false; bool fireEvents() { synchronized { foreach(process; processes) { if (process.eventType != MonitorEventType.NONE) { onChildProcess.emit(process.eventType, process.gpid, process.activePid, process.activeName); process.eventType = MonitorEventType.NONE; } } } return running; } static ProcessMonitor _instance; public: this() { } ~this() { stop(); } void start() { running = true; tid = spawn(&monitorProcesses, SLEEP_CONSTANT_MS, thisTid); threadsAddTimeoutDelegate(SLEEP_CONSTANT_MS, &fireEvents); trace("Started process monitoring"); } void stop() { if (running) tid.send(true); running = false; trace("Stopped process monitoring"); } /** * Add a process for monitoring */ void addProcess(GPid gpid) { synchronized { if (gpid !in processes) { shared ProcessStatus status = new shared(ProcessStatus)(gpid); processes[gpid] = status; } } if (!running) start(); } /** * Remove a process for monitoring */ void removeProcess(GPid gpid) { synchronized { if (gpid in processes) { processes.remove(gpid); if (running && processes.length == 0) stop(); } } } /** * When a process changes inform children */ GenericEvent!(MonitorEventType, GPid, pid_t, string) onChildProcess; static @property ProcessMonitor instance() { if (!tilix.processMonitor) { warningf(_("Process monitoring is not enabled, this should never be called")); } if (_instance is null) { _instance = new ProcessMonitor(); } return _instance; } } private: /** * Constant used for sleep time between checks. */ enum SLEEP_CONSTANT_MS = 300; /** * List of processes being monitored. */ shared ProcessStatus[GPid] processes; void monitorProcesses(int sleep, Tid tid) { bool abort = false; while (!abort) { synchronized { // At this point we have a list of active processes of // all open terminals. We need to get these using shell // PID and will store them to raise events for each terminal. auto activeProcesses = getActiveProcessList(); foreach(process; processes) { auto activeProcess = activeProcesses.get(process.gpid, null); // No need to raise event for same process. if (activeProcess !is null && activeProcess.pid != process.activePid) { process.activeName = activeProcess.name; process.activePid = activeProcess.pid; process.eventType = MonitorEventType.STARTED; } } } receiveTimeout(dur!("msecs")( sleep ), (bool msg) { if (msg) abort = true; } ); } } /** * Status of a single process */ shared class ProcessStatus { GPid gpid; pid_t activePid = -1; string activeName = ""; MonitorEventType eventType = MonitorEventType.NONE; this(GPid gpid) { this.gpid = gpid; } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/password.d000066400000000000000000000411471401103252100215430ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.password; import std.algorithm; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.process; import std.string; import std.uuid; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gobject.ObjectG; import gio.Cancellable; import gio.Settings: GSettings=Settings; import gio.SimpleAsyncResult; import glib.GException; import glib.HashTable; import glib.ListG; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CellRendererText; import gtk.CheckButton; import gtk.Dialog; import gtk.EditableIF; import gtk.Entry; import gtk.Grid; import gtk.Label; import gtk.ListStore; import gtk.TreeIter; import gtk.TreePath; import gtk.TreeView; import gtk.TreeViewColumn; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.SearchEntry; import gtk.Widget; import gtk.Window; import secret.Collection; import secret.Item; import secret.Schema; import secret.Secret; import secret.Service; import secret.Value; import gx.gtk.util; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.preferences; class PasswordManagerDialog: Dialog { private: enum COLUMN_NAME = 0; enum COLUMN_ID = 1; enum SCHEMA_NAME = "com.gexperts.tilix.Password"; enum ATTRIBUTE_ID = "id"; enum ATTRIBUTE_DESCRIPTION = "description"; enum PENDING_COLLECTION = "collection"; enum PENDING_SERVICE = "service"; enum DEFAULT_COLLECTION = "default"; HashTable EMPTY_ATTRIBUTES; SearchEntry se; TreeView tv; ListStore ls; GSettings gsSettings; Schema schema; // These are populated asynchronously Service service; Collection collection; // Keep a list of pending async operations so we can cancel them // if the user closes the app Cancellable[string] pending; // Null terminated strings we need to keep a reference for C async methods immutable(char*) attrDescription; immutable(char*) attrID; immutable(char*) descriptionValue; // List of items string[][] rows; void createUI() { with (getContentArea()) { setMarginLeft(18); setMarginRight(18); setMarginTop(18); setMarginBottom(18); } Box b = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); se = new SearchEntry(); se.addOnSearchChanged(delegate(SearchEntry) { filterEntries(); }); se.addOnKeyPress(delegate(Event event, Widget w) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { if (keyval == GdkKeysyms.GDK_Escape) { response = ResponseType.CANCEL; return true; } if (keyval == GdkKeysyms.GDK_Return) { response = ResponseType.APPLY; return true; } } return false; }); b.add(se); Box bList = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); ls = new ListStore([GType.STRING, GType.STRING]); tv = new TreeView(ls); tv.setHeadersVisible(false); TreeViewColumn column = new TreeViewColumn(_("Name"), new CellRendererText(), "text", COLUMN_NAME); column.setMinWidth(300); tv.appendColumn(column); column = new TreeViewColumn(_("ID"), new CellRendererText(), "text", COLUMN_NAME); column.setVisible(false); tv.appendColumn(column); tv.addOnCursorChanged(delegate(TreeView) { updateUI(); }); tv.addOnRowActivated(delegate(TreePath, TreeViewColumn, TreeView) { response(ResponseType.APPLY); }); ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(tv); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); sw.setSizeRequest(-1, 200); bList.add(sw); Box bButtons = new Box(Orientation.VERTICAL, 6); Button btnNew = new Button(_("New")); btnNew.addOnClicked(delegate(Button) { PasswordDialog pd = new PasswordDialog(this); scope (exit) {pd.destroy();} pd.showAll(); if (pd.run() == ResponseType.OK) { SecretSchema* ss = schema.getSchemaStruct(); trace("Schema name is " ~ to!string(ss.name)); tracef("Storing password, label=%s",pd.label); Cancellable c = new Cancellable(); //We could potentially have many password operations on the go, use random key string uuid = randomUUID().toString(); pending[uuid] = c; import gtkc.glib; HashTable attributes = new HashTable(g_str_hash, g_str_equal); immutable(char*) uuidz = toStringz(uuid); attributes.insert(cast(void*)attrID, cast(void*)uuidz); attributes.insert(cast(void*)attrDescription, cast(void*)descriptionValue); Secret.passwordStorev(schema, attributes, DEFAULT_COLLECTION, pd.label, pd.password, c, &passwordStoreCallback, this.getDialogStruct()); } }); bButtons.add(btnNew); Button btnEdit = new Button(_("Edit")); btnEdit.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) { string id = ls.getValueString(selected, COLUMN_ID); PasswordDialog pd = new PasswordDialog(this, ls.getValueString(selected, COLUMN_NAME), ""); scope(exit) {pd.destroy();} pd.showAll(); if (pd.run() == ResponseType.OK) { ListG list = collection.getItems(); Item[] items = list.toArray!Item; foreach (item; items) { if (item.getSchemaName() == SCHEMA_NAME) { string itemID = to!string(cast(char*)item.getAttributes().lookup(cast(void*)attrID)); trace("ItemID " ~ itemID); if (id == itemID) { trace("Modifying item..."); item.setLabelSync(pd.label, null); item.setSecretSync(new Value(pd.password, pd.password.length, "text/plain"), null); reload(); break; } } } } } }); bButtons.add(btnEdit); Button btnDelete = new Button(_("Delete")); btnDelete.addOnClicked(delegate(Button) { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) { string id = ls.getValueString(selected, COLUMN_ID); HashTable ht = createHashTable(); immutable(char*) idz = toStringz(id); ht.insert(cast(void*)attrID, cast(void*)idz); Secret.passwordClearvSync(schema, ht, null); foreach(index, row; rows) { if (row[1] == id) { std.algorithm.remove(rows, index); } } ls.remove(selected); } }); bButtons.add(btnDelete); bList.add(bButtons); b.add(bList); CheckButton cbIncludeEnter = new CheckButton(_("Include return character with password")); gsSettings.bind(SETTINGS_PASSWORD_INCLUDE_RETURN_KEY, cbIncludeEnter, "active", GSettingsBindFlags.DEFAULT); b.add(cbIncludeEnter); getContentArea().add(b); } void filterEntries() { string selectedID; TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) selectedID = ls.getValueString(selected, COLUMN_ID); selected = null; ls.clear(); foreach(row; rows) { if (se.getText().length ==0 || row[0].indexOf(se.getText()) >=0) { TreeIter iter = ls.createIter(); ls.setValue(iter, COLUMN_NAME, row[0]); ls.setValue(iter, COLUMN_ID, row[1]); if (row[1] == selectedID) selected = iter; } } if (selected !is null) tv.getSelection().selectIter(selected); else selectRow(tv, 0); } void loadEntries() { ListG list = collection.getItems(); if (list is null) return; Item[] items = list.toArray!Item; rows.length = 0; foreach (item; items) { if (item.getSchemaName() == SCHEMA_NAME) { string id = to!string(cast(char*)item.getAttributes().lookup(cast(void*)attrID)); rows ~= [item.getLabel(), id]; } } rows.sort(); filterEntries(); updateUI(); } // Reload entries from collections void reload() { // Have to disconnect otherwise you just get back cached entries service.disconnect(); service = null; collection = null; createService(); } HashTable createHashTable() { import gtkc.glib; return new HashTable(g_str_hash, g_str_equal); } void createSchema() { HashTable ht = createHashTable(); ht.insert(cast(void*)attrID, cast(void*)0); ht.insert(cast(void*)attrDescription, cast(void*)0); schema = new Schema(SCHEMA_NAME, SecretSchemaFlags.NONE, ht); } void createService() { Cancellable c = new Cancellable(); pending[PENDING_SERVICE] = c; Service.get(SecretServiceFlags.OPEN_SESSION, c, &secretServiceCallback, this.getDialogStruct()); } void createCollection() { Cancellable c = new Cancellable(); pending[PENDING_COLLECTION] = c; Collection.forAlias(service, DEFAULT_COLLECTION, SecretCollectionFlags.LOAD_ITEMS, c, &collectionCallback, this.getDialogStruct()); } void updateUI() { setResponseSensitive(ResponseType.APPLY, tv.getSelectedIter() !is null); } extern(C) static void passwordStoreCallback(GObject* sourceObject, GAsyncResult* res, void* userData) { trace("passwordCallback called"); try { Secret.passwordStoreFinish(new SimpleAsyncResult(cast(GSimpleAsyncResult*)res, false)); PasswordManagerDialog pd = cast(PasswordManagerDialog) ObjectG.getDObject!(Dialog)(cast(GtkDialog*) userData, false); if (pd !is null) { trace("Re-loading entries"); pd.reload(); } } catch (GException ge) { trace("Error occurred: " ~ ge.msg); return; } } extern(C) static void collectionCallback(GObject* sourceObject, GAsyncResult* res, void* userData) { trace("collectionCallback called"); try { Collection c = Collection.forAliasFinish(new SimpleAsyncResult(cast(GSimpleAsyncResult*)res, false)); if (c !is null) { PasswordManagerDialog pd = cast(PasswordManagerDialog) ObjectG.getDObject!(Dialog)(cast(GtkDialog*) userData, false); if (pd !is null) { pd.pending.remove(PENDING_COLLECTION); pd.collection = c; pd.loadEntries(); trace("Retrieved default collection"); } } } catch (GException ge) { trace("Error occurred: " ~ ge.msg); return; } } extern(C) static void secretServiceCallback(GObject* sourceObject, GAsyncResult* res, void* userData) { trace("secretServiceCallback called"); try { Service ss = Service.getFinish(new SimpleAsyncResult(cast(GSimpleAsyncResult*)res, false)); if (ss !is null) { PasswordManagerDialog pd = cast(PasswordManagerDialog) ObjectG.getDObject!(Dialog)(cast(GtkDialog*) userData, false); if (pd !is null) { pd.pending.remove(PENDING_SERVICE); pd.service = ss; pd.createCollection(); trace("Retrieved secret service"); } } } catch (GException ge) { trace("Error occurred: " ~ ge.msg); return; } } public: this(Window parent) { super(_("Insert Password"), parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("Apply"), _("Cancel")], [GtkResponseType.APPLY, GtkResponseType.CANCEL]); gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); setDefaultResponse(GtkResponseType.APPLY); addOnDestroy(delegate(Widget) { foreach(c; pending) { c.cancel(); } }); EMPTY_ATTRIBUTES = createHashTable(); attrID = toStringz(ATTRIBUTE_ID); attrDescription = toStringz(ATTRIBUTE_DESCRIPTION); descriptionValue = toStringz("Tilix Password"); trace("Retrieving secret service"); createSchema(); createUI(); createService(); } @property string password() { TreeIter selected = tv.getSelectedIter(); if (selected) { string id = ls.getValueString(selected, COLUMN_ID); trace("Getting password for " ~ id); HashTable ht = createHashTable(); immutable(char*) idz = toStringz(id); ht.insert(cast(void*)attrID, cast(void*)idz); string password = Secret.passwordLookupvSync(schema, ht, null); if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PASSWORD_INCLUDE_RETURN_KEY)) { password ~= '\n'; } return password; } else { return null; } } } private: class PasswordDialog: Dialog { private: Label lblMatch; Label lblName; Label lblPassword; Label lblRepeatPwd; Entry eLabel; Entry ePassword; Entry eConfirmPassword; void createUI(string _label, string _password) { Grid grid = new Grid(); grid.setColumnSpacing(12); grid.setRowSpacing(6); int row = 0; // Name (i.e. Label in libsecret parlance) lblName = new Label(_("Name")); lblName.setHalign(Align.END); grid.attach(lblName, 0, row, 1, 1); eLabel = new Entry(); eLabel.setWidthChars(40); eLabel.setText(_label); grid.attach(eLabel, 1, row, 1, 1); row++; //Password lblPassword = new Label(_("Password")); lblPassword.setHalign(Align.END); grid.attach(lblPassword, 0, row, 1, 1); ePassword = new Entry(); ePassword.setVisibility(false); ePassword.setText(_password); grid.attach(ePassword, 1, row, 1, 1); row++; //Confirm Password lblRepeatPwd = new Label(_("Confirm Password")); lblRepeatPwd.setHalign(Align.END); grid.attach(lblRepeatPwd, 0, row, 1, 1); eConfirmPassword = new Entry(); eConfirmPassword.setVisibility(false); eConfirmPassword.setText(_password); grid.attach(eConfirmPassword, 1, row, 1, 1); row++; lblMatch = new Label("Password does not match confirmation"); lblMatch.setSensitive(false); lblMatch.setNoShowAll(true); lblMatch.setHalign(Align.CENTER); grid.attach(lblMatch, 1, row, 1, 1); with (getContentArea()) { setMarginLeft(18); setMarginRight(18); setMarginTop(18); setMarginBottom(18); add(grid); } updateUI(); eLabel.addOnChanged(&entryChanged); ePassword.addOnChanged(&entryChanged); eConfirmPassword.addOnChanged(&entryChanged); } void entryChanged(EditableIF) { updateUI(); } void updateUI() { setResponseSensitive(GtkResponseType.OK, eLabel.getText().length > 0 && ePassword.getText().length > 0 && ePassword.getText() == eConfirmPassword.getText()); if (ePassword.getText() != eConfirmPassword.getText()) { lblMatch.show(); } else { lblMatch.hide(); } } this(Window parent, string title) { super(title, parent, GtkDialogFlags.MODAL + GtkDialogFlags.USE_HEADER_BAR, [_("OK"), _("Cancel")], [GtkResponseType.OK, GtkResponseType.CANCEL]); setDefaultResponse(GtkResponseType.OK); } public: this(Window parent) { this(parent, _("Add Password")); createUI("",""); } this(Window parent, string _label, string _password) { this(parent, _("Edit Password")); createUI(_label, _password); } @property string label() { return eLabel.getText(); } @property string password() { return ePassword.getText(); } } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/regex.d000066400000000000000000000730331401103252100210120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright © 2015 Egmont Koblinger * * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ /* * Mini style-guide: * * #define'd fragments should preferably have an outermost group, for the * exact same reason as why usually in C/C++ #define's the values are enclosed * in parentheses: that is, so that you don't get surprised when you use the * macro and append a quantifier. * * For repeated fragments prefer regex-style (?(DEFINE)(?(...))) and use * as (?&NAME), so that the regex string and the compiled regex object is * smaller. * * Build small blocks, comment and unittest them heavily. * * Use free-spacing mode for improved readability. The hardest to read is * which additional characters belong to a "(?" prefix. To improve * readability, place a space after this, and for symmetry, before the closing * parenthesis. Also place a space around "|" characters. No space before * quantifiers. Try to be consistent with the existing style (yes I know the * existing style is not consistent either, but please do your best). * * See http://www.rexegg.com/regex-disambiguation.html for all the "(?" * syntaxes. */ /* * Adapted from Gnome Terminal * https://github.com/GNOME/gnome-terminal/blob/69572341e785484a019fb454129b8d1064bb1fe1/src/terminal-regex.h */ module gx.tilix.terminal.regex; import std.conv; import std.string; import glib.MatchInfo; import glib.Regex : GRegex = Regex; import gtkc.glibtypes; import gx.gtk.vte; import vte.Regex: VRegex = Regex; import gx.tilix.constants; enum SCHEME = "(?ix: news | telnet | nntp | https? | ftps? | sftp | webcal )"; enum USERCHARS = "-+.[:alnum:]"; /* Nonempty username, e.g. "john.smith" */ enum USER = "[" ~ USERCHARS ~ "]+"; enum PASSCHARS_CLASS = "[-[:alnum:]\\Q,?;.:/!%$^*&~\"#'\\E]"; /* Optional colon-prefixed password. I guess empty password should be allowed, right? E.g. ":secret", ":", "" */ enum PASS = "(?x: :" ~ PASSCHARS_CLASS ~ "* )?"; /* Optional at-terminated username (with perhaps a password too), e.g. "joe@", "pete:secret@", "" */ enum USERPASS = "(?:" ~ USER ~ PASS ~ "@)?"; /* S4: IPv4 segment (number between 0 and 255) with lookahead at the end so that we don't match "25" in the string "256". The lookahead could go to the last segment of IPv4 only but this construct allows nicer unittesting. */ enum S4_DEF = "(?(DEFINE)(?(?x: (?: [0-9] | [1-9][0-9] | 1[0-9]{2} | 2[0-4][0-9] | 25[0-5] ) (?! [0-9] ) )))"; /* IPV4: Decimal IPv4, e.g. "1.2.3.4", with lookahead (implemented in S4) at the end so that we don't match "192.168.1.123" in the string "192.168.1.1234". */ enum IPV4_DEF = S4_DEF ~ "(?(DEFINE)(?(?x: (?: (?&S4) \\. ){3} (?&S4) )))"; /* IPv6, including embedded IPv4, e.g. "::1", "dead:beef::1.2.3.4". * Lookahead for the next char not being a dot or digit, so it doesn't get stuck matching "dead:beef::1" in "dead:beef::1.2.3.4". * This is not required since the surrounding brackets would trigger backtracking, but it allows nicer unittesting. * TODO: more strict check (right number of colons, etc.) * TODO: add zone_id: RFC 4007 section 11, RFC 6874 */ /* S6: IPv6 segment, S6C: IPv6 segment followed by a comma, CS6: comma followed by an IPv6 segment */ enum S6_DEF = "(?(DEFINE)(?[[:xdigit:]]{1,4})(?:(?&S6))(?(?&S6):))"; /* No :: shorthand */ enum IPV6_FULL = "(?x: (?&S6C){7} (?&S6) )"; /* Begins with :: */ enum IPV6_LEFT = "(?x: : (?&CS6){1,7} )"; /* :: somewhere in the middle - use negative lookahead to make sure there aren't too many colons in total */ enum IPV6_MID = "(?x: (?! (?: [[:xdigit:]]*: ){8} ) (?&S6C){1,6} (?&CS6){1,6} )"; /* Ends with :: */ enum IPV6_RIGHT = "(?x: (?&S6C){1,7} : )"; /* Is "::" and nothing more */ enum IPV6_null = "(?x: :: )"; /* The same ones for IPv4-embedded notation, without the actual IPv4 part */ enum IPV6V4_FULL = "(?x: (?&S6C){6} )"; enum IPV6V4_LEFT = "(?x: :: (?&S6C){0,5} )"; /* includes "::" */ enum IPV6V4_MID = "(?x: (?! (?: [[:xdigit:]]*: ){7} ) (?&S6C){1,4} (?&CS6){1,4} ) :"; enum IPV6V4_RIGHT = "(?x: (?&S6C){1,5} : )"; /* IPV6: An IPv6 address (possibly with an embedded IPv4). * This macro defines both IPV4 and IPV6, since the latter one requires the former. */ enum IP_DEF = IPV4_DEF ~ S6_DEF ~ "(?(DEFINE)(?(?x: (?: " ~ IPV6_null ~ " | " ~ IPV6_LEFT ~ " | " ~ IPV6_MID ~ " | " ~ IPV6_RIGHT ~ " | " ~ IPV6_FULL ~ " | (?: " ~ IPV6V4_FULL ~ " | " ~ IPV6V4_LEFT ~ " | " ~ IPV6V4_MID ~ " | " ~ IPV6V4_RIGHT ~ " ) (?&IPV4) ) (?! [.:[:xdigit:]] ) )))"; /* Either an alphanumeric character or dash; or if [negative lookahead] not ASCII * then any graphical Unicode character. * A segment can consist entirely of numbers. * (Note: PCRE doesn't support character class subtraction/intersection.) */ enum HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS = "(?x: [-[:alnum:]] | (?! [[:ascii:]] ) [[:graph:]] )"; /* A hostname of at least 1 component. The last component cannot be entirely numbers. * E.g. "foo", "example.com", "1234.com", but not "foo.123" */ enum HOSTNAME1 = "(?x: (?: " ~ HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS ~ "+ \\. )* " ~ HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS ~ "* (?! [0-9] ) " ~ HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS ~ "+ )"; /* A hostname of at least 2 components. The last component cannot be entirely numbers. * E.g. "example.com", "1234.com", but not "1234.56" */ enum HOSTNAME2 = "(?x: (?: " ~ HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS ~ "+ \\.)+ " ~ HOSTNAME1 ~ " )"; /* For URL: Hostname, IPv4, or bracket-enclosed IPv6, e.g. "example.com", "1.2.3.4", "[::1]" */ enum URL_HOST = "(?x: " ~ HOSTNAME1 ~ " | (?&IPV4) | \\[ (?&IPV6) \\] )"; /* For e-mail: Hostname of at least two segments, or bracket-enclosed IPv4 or IPv6, e.g. "example.com", "[1.2.3.4]", "[::1]". * Technically an e-mail with a single-component hostname might be valid on a local network, but let's avoid tons of false positives (e.g. in a typical shell prompt). */ enum EMAIL_HOST = "(?x: " ~ HOSTNAME2 ~ " | \\[ (?: (?&IPV4) | (?&IPV6) ) \\] )"; /* Number between 1 and 65535, with lookahead at the end so that we don't match "6789" in the string "67890", and in turn we don't eventually match "http://host:6789" in "http://host:67890". */ enum N_1_65535 = "(?x: (?: [1-9][0-9]{0,3} | [1-5][0-9]{4} | 6[0-4][0-9]{3} | 65[0-4][0-9]{2} | 655[0-2][0-9] | 6553[0-5] ) (?! [0-9] ) )"; /* Optional colon-prefixed port, e.g. ":1080", "" */ enum PORT = "(?x: \\:" ~ N_1_65535 ~ " )?"; enum PATHCHARS_CLASS = "[-[:alnum:]\\Q_$.+!*,:;@&=?/~#|%\\E]"; /* Chars not to end a URL */ enum PATHNONTERM_CLASS = "[\\Q.!,?\\E]"; /* Lookbehind at the end, so that the last character (if we matched a character at all) is not from PATHTERM_CLASS */ enum URLPATH = "(?x: /" ~ PATHCHARS_CLASS ~ "* (?", "http://foo/bar"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "", "http://foo.bar/asdf.qwer.html"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "Go to http://192.168.1.1.", "http://192.168.1.1"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "If not, see .", "http://www.gnu.org/licenses/"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "foo", "http://foo/bar"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "foo", "http://foo/bar"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://foo/bar", "http://foo/bar"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://", null); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://a", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.", "http://aa"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.b", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/c", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/cc", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/cc/", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "HtTp://déjà-vu.com:10000/déjà/vu", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "HTTP://joe:sEcReT@➡.ws:1080", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "https://cömbining-áccents", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44/", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44/foo", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:5555/xyz", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "https://[dead::beef]:12345/ipv6", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "https://[dead::beef:11.22.33.44]", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:", "http://1.2.3.4"); /* TODO: can/should we totally abort here? */ assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "https://dead::beef/no-brackets-ipv6", "https://dead"); /* detto */ assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.333.444/", null); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:70000", "http://1.2.3.4"); /* TODO: can/should we totally abort here? */ assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://[dead::beef:111.222.333.444]", null); /* Username, password */ assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://joe@example.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://user.name:sec.ret@host.name", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://joe:secret@[::1]", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://dudewithnopassword:@example.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://safeguy:!#$%^&*@host", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://invalidusername!@host", "http://invalidusername"); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://ab.cd/ef?g=h&i=j|k=l#m=n:o=p", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http:///foo", null); /* No scheme */ assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "www.foo.bar/baz", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "WWW3.foo.bar/baz", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "FTP.FOO.BAR/BAZ", ENTIRE); /* FIXME if no scheme is given and url starts with ftp, can we make the protocol ftp instead of http? */ assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "ftpxy.foo.bar/baz", ENTIRE); // assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "ftp.123/baz", null); /* errr... could we fail here?? */ assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "foo.bar/baz", null); assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "abc.www.foo.bar/baz", null); assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "uvwww.foo.bar/baz", null); assertMatch (REGEX_URL_HTTP, "xftp.foo.bar/baz", null); /* file:/ or file://(hostname)?/ */ assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:/", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file://", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:///", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:////", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:etc/passwd", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "File:/etc/passwd", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "FILE:///etc/passwd", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file:////etc/passwd", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file://host.name", null); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file://host.name/", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "file://host.name/etc", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "See file:/.", "file:/"); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "See file:///.", "file:///"); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "See file:/lost+found.", "file:/lost+found"); assertMatch (REGEX_URL_FILE, "See file:///lost+found.", "file:///lost+found"); /* Email */ assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@bar.com.", "foo@bar.com"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to ", "foo@bar.com"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to mailto:foo@bar.com.", "mailto:foo@bar.com"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to MAILTO:FOO@BAR.COM.", "MAILTO:FOO@BAR.COM"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1.2.3.4]", "foo@[1.2.3.4]"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1.2.3.456]", null); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1::2345]", "foo@[1::2345]"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[dead::beef]", "foo@[dead::beef]"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1.2.3.4", null); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1.2.3.456", null); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1::2345", null); assertMatch (REGEX_EMAIL, "Write to foo@dead::beef", null); assertMatch (REGEX_EMAIL, "", "foo@bar.com"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "", "foo@bar.com"); assertMatch (REGEX_EMAIL, "foo@bar.com", "foo@bar.com"); /* Sip, examples from rfc 3261 */ assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@atlanta.com;maddr=239.255.255.1;ttl=15", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@atlanta.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice:secretword@atlanta.com;transport=tcp", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sips:alice@atlanta.com?subject=project%20x&priority=urgent", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:+1-212-555-1212:1234@gateway.com;user=phone", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sips:1212@gateway.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@192.0.2.4", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "sip:atlanta.com;method=REGISTER?to=alice%40atlanta.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "SIP:alice;day=tuesday@atlanta.com", ENTIRE); assertMatch (REGEX_URL_VOIP, "Dial sip:alice@192.0.2.4.", "sip:alice@192.0.2.4"); /* Extremely long match, bug 770147 */ assertMatch (REGEX_URL_AS_IS, "http://www.example.com/ThisPathConsistsOfMoreThan1024Characters" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890" ~ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890", ENTIRE); } private: enum ENTIRE = "ENTIRE"; void assertMatch(string pattern, string search, string expected) { string value = getMatch(pattern, search); if (expected == ENTIRE) { assert(value == search); } else { assert(value == expected); } } void assertMatchAnchored(string pattern, string search, string expected) { string value = getMatch(pattern, search, GRegexCompileFlags.ANCHORED, cast(GRegexMatchFlags)0); if (expected == ENTIRE) { assert(value == search); } else { assert(value == expected); } } string getMatch(string pattern, string search) { return getMatch(pattern, search, cast(GRegexCompileFlags)0, cast(GRegexMatchFlags)0); } string getMatch(string pattern, string search, GRegexCompileFlags compileFlags, GRegexMatchFlags matchFlags) { GRegex regex = new GRegex(pattern, compileFlags, matchFlags); MatchInfo match; regex.match(search, matchFlags, match); if (match.matches && match.getMatchCount() == 1) return match.fetch(0); else return null; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/search.d000066400000000000000000000212511401103252100211400ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.search; import std.experimental.logger; import std.format; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gio.ActionGroupIF; import gio.Menu; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gio.SimpleAction; import gio.SimpleActionGroup; import glib.GException; import glib.Regex: GRegex = Regex; import glib.Variant : GVariant = Variant; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.CheckButton; import gtk.Frame; import gtk.Image; import gtk.MenuButton; import gtk.Popover; import gtk.Revealer; import gtk.SearchEntry; import gtk.ToggleButton; import gtk.Widget; import gtk.Version; import vte.Regex: VRegex = Regex; import vte.Terminal : VTE = Terminal; import gx.gtk.actions; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.terminal.actions; /** * Widget that displays the Find UI for a terminal and manages the search actions */ class SearchRevealer : Revealer { private: enum ACTION_SEARCH_PREFIX = "search"; enum ACTION_SEARCH_MATCH_CASE = "match-case"; enum ACTION_SEARCH_ENTIRE_WORD_ONLY = "entire-word"; enum ACTION_SEARCH_MATCH_REGEX = "match-regex"; enum ACTION_SEARCH_WRAP_AROUND = "wrap-around"; VTE vte; ActionGroupIF terminalActions; SearchEntry seSearch; MenuButton mbOptions; bool matchCase; bool entireWordOnly; bool matchAsRegex; /** * Creates the find overlay */ void createUI() { createActions(); setHexpand(true); setVexpand(false); setHalign(Align.FILL); setValign(Align.START); Box bSearch = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bSearch.setHalign(Align.CENTER); bSearch.setMarginLeft(4); bSearch.setMarginRight(4); bSearch.setMarginTop(4); bSearch.setMarginBottom(4); bSearch.setHexpand(true); Box bEntry = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bEntry.getStyleContext().addClass("linked"); seSearch = new SearchEntry(); seSearch.setWidthChars(1); seSearch.setMaxWidthChars(30); if (Version.checkVersion(3, 20, 0).length != 0) { seSearch.getStyleContext().addClass("tilix-search-entry"); } seSearch.addOnSearchChanged(delegate(SearchEntry) { setTerminalSearchCriteria(); }); seSearch.addOnKeyRelease(delegate(Event event, Widget) { uint keyval; if (event.getKeyval(keyval)) { switch (keyval) { case GdkKeysyms.GDK_Escape: setRevealChild(false); vte.grabFocus(); break; case GdkKeysyms.GDK_Return: if (event.key.state & GdkModifierType.SHIFT_MASK) { terminalActions.activateAction(ACTION_FIND_NEXT, null); } else { terminalActions.activateAction(ACTION_FIND_PREVIOUS, null); } break; default: } } return false; }); bEntry.add(seSearch); mbOptions = new MenuButton(); mbOptions.setTooltipText(_("Search Options")); mbOptions.setFocusOnClick(false); Image iHamburger = new Image("pan-down-symbolic", IconSize.MENU); mbOptions.add(iHamburger); mbOptions.setPopover(createPopover); bEntry.add(mbOptions); bSearch.add(bEntry); Box bButtons = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bButtons.getStyleContext().addClass("linked"); Button btnNext = new Button("go-up-symbolic", IconSize.MENU); btnNext.setTooltipText(_("Find next")); btnNext.setActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_FIND_PREVIOUS)); btnNext.setCanFocus(false); bButtons.add(btnNext); Button btnPrevious = new Button("go-down-symbolic", IconSize.MENU); btnPrevious.setTooltipText(_("Find previous")); btnPrevious.setActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_FIND_NEXT)); btnPrevious.setCanFocus(false); bButtons.add(btnPrevious); bSearch.add(bButtons); Frame frame = new Frame(bSearch, null); frame.setShadowType(ShadowType.NONE); frame.getStyleContext().addClass("tilix-search-frame"); add(frame); } void createActions() { GSettings gsGeneral = new GSettings(SETTINGS_ID); SimpleActionGroup sagSearch = new SimpleActionGroup(); registerAction(sagSearch, ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_MATCH_CASE, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { matchCase = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(matchCase)); setTerminalSearchCriteria(); }, null, gsGeneral.getValue(SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_CASE)); registerAction(sagSearch, ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_ENTIRE_WORD_ONLY, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { entireWordOnly = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(entireWordOnly)); setTerminalSearchCriteria(); }, null, gsGeneral.getValue(SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_ENTIRE_WORD)); registerAction(sagSearch, ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_MATCH_REGEX, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { matchAsRegex = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(matchAsRegex)); setTerminalSearchCriteria(); }, null, gsGeneral.getValue(SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_MATCH_AS_REGEX)); registerAction(sagSearch, ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_WRAP_AROUND, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { bool newState = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(newState)); vte.searchSetWrapAround(newState); }, null, gsGeneral.getValue(SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_WRAP_AROUND)); insertActionGroup(ACTION_SEARCH_PREFIX, sagSearch); } Popover createPopover() { Menu model = new Menu(); model.append(_("Match case"), getActionDetailedName(ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_MATCH_CASE)); model.append(_("Match entire word only"), getActionDetailedName(ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_ENTIRE_WORD_ONLY)); model.append(_("Match as regular expression"), getActionDetailedName(ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_MATCH_REGEX)); model.append(_("Wrap around"), getActionDetailedName(ACTION_SEARCH_PREFIX, ACTION_SEARCH_WRAP_AROUND)); return new Popover(mbOptions, model); } void setTerminalSearchCriteria() { string text = seSearch.getText(); if (text.length == 0) { vte.searchSetRegex(null, 0); return; } if (!matchAsRegex) text = GRegex.escapeString(text); if (entireWordOnly) text = format("\\b%s\\b", text); try { uint flags = PCRE2Flags.UTF | PCRE2Flags.MULTILINE | PCRE2Flags.NO_UTF_CHECK; if (!matchCase) { flags |= PCRE2Flags.CASELESS; } trace("Setting VTE.Regex for pattern %s", text); vte.searchSetRegex(VRegex.newSearch(text, -1, flags), 0); seSearch.getStyleContext().removeClass("error"); } catch (GException ge) { string message = format(_("Search '%s' is not a valid regex\n%s"), text, ge.msg); seSearch.getStyleContext().addClass("error"); error(message); error(ge.msg); } } public: this(VTE vte, ActionGroupIF terminalActions) { super(); this.vte = vte; this.terminalActions = terminalActions; createUI(); this.addOnDestroy(delegate(Widget) { this.vte = null; this.terminalActions = null; }); seSearch.addOnFocusIn(delegate(Event event, Widget widget) { onSearchEntryFocusIn.emit(widget); return false; }); seSearch.addOnFocusIn(delegate(Event event, Widget widget) { onSearchEntryFocusOut.emit(widget); return false; }); } void focusSearchEntry() { seSearch.grabFocus(); } bool hasSearchEntryFocus() { return seSearch.hasFocus(); } bool isSearchEntryFocus() { return seSearch.isFocus(); } GenericEvent!(Widget) onSearchEntryFocusIn; GenericEvent!(Widget) onSearchEntryFocusOut; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/terminal.d000066400000000000000000005333431401103252100215200ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.terminal; import core.memory; import core.sys.posix.fcntl; import core.sys.posix.stdio; import core.sys.posix.stdlib; import core.sys.posix.sys.wait; import core.sys.posix.unistd; import std.algorithm; import std.array; import std.conv; import std.concurrency; import std.csv; import std.datetime; import std.exception; import std.experimental.logger; import std.format; import std.json; import std.math; import std.process; import std.range; import std.regex; import std.stdio; import std.string; import std.traits; import std.typecons; import std.uuid; import cairo.Context; import gdk.Atom; import gdk.DragContext; import gdk.Event; import gdk.Keysyms; import gdk.RGBA; import gdk.Screen; import gdk.Window: GdkWindow = Window; import gdkpixbuf.Pixbuf; import gio.ActionMapIF; import gio.FileIF : GFileIF = FileIF; import gio.FileT: GFileT = FileT; import gio.Menu : GMenu = Menu; import gio.MenuItem : GMenuItem = MenuItem; import gio.Notification : GNotification = Notification; import gio.Settings : GSettings = Settings; import gio.SimpleAction; import gio.SimpleActionGroup; import gio.ThemedIcon; import glib.ArrayG; import glib.GException; import glib.MatchInfo : GMatchInfo = MatchInfo; import glib.Regex : GRegex = Regex; import glib.ShellUtils; import glib.SimpleXML; import glib.Str; import glib.Util; import glib.URI; import glib.Variant : GVariant = Variant; import glib.VariantBuilder : GVariantBuilder = VariantBuilder; import glib.VariantType : GVariantType = VariantType; import gobject.ObjectG; import gobject.Signals; import gtk.Adjustment; import gtk.Box; import gtk.Button; import gtk.Clipboard; import gtk.CssProvider; import gtk.Dialog; import gtk.DragAndDrop; import gtk.Entry; import gtk.EventBox; import gtk.FileChooserDialog; import gtk.FileFilter; import gtk.Frame; import gtk.Image; import gtk.InfoBar; import gtk.Label; import gtk.Main; import gtk.Menu; import gtk.MenuButton; import gtk.MenuItem; import gtk.MessageDialog; import gtk.MountOperation; import gtk.Overlay; import gtk.Popover; import gtk.Revealer; import gtk.ScrolledWindow; import gtk.Scrollbar; import gtk.SelectionData; import gtk.Separator; import gtk.SeparatorMenuItem; import gtk.Spinner; import gtk.StyleContext; import gtk.TargetEntry; import gtk.ToggleButton; import gtk.Version; import gtk.Widget; import gtk.Window; import gtkc.glib; import pango.PgCairo; import pango.PgContext; import pango.PgFontDescription; import pango.PgLayout; import vte.Pty; import vte.Regex : VRegex = Regex; import vte.Terminal : VTE = Terminal; import vtec.vtetypes; import gx.gtk.actions; import gx.gtk.cairo; import gx.gtk.color; import gx.gtk.clipboard; import gx.gtk.dialog; import gx.gtk.resource; import gx.gtk.util; import gx.gtk.vte; import gx.i18n.l10n; import gx.util.array; import gx.tilix.application; import gx.tilix.bookmark.bmchooser; import gx.tilix.bookmark.bmeditor; import gx.tilix.bookmark.manager; import gx.tilix.closedialog; import gx.tilix.cmdparams; import gx.tilix.common; import gx.tilix.constants; import gx.tilix.encoding; import gx.tilix.preferences; import gx.tilix.terminal.actions; import gx.tilix.terminal.advpaste; import gx.tilix.terminal.exvte; import gx.tilix.terminal.layout; import gx.tilix.terminal.password; import gx.tilix.terminal.regex; import gx.tilix.terminal.search; import gx.tilix.terminal.util; import gx.tilix.terminal.monitor; import gx.tilix.terminal.activeprocess; /** * When dragging over VTE, specifies which quandrant new terminal * should snap to */ enum DragQuadrant { LEFT, TOP, RIGHT, BOTTOM } /** * The window state of the terminal */ enum TerminalWindowState { NORMAL, MAXIMIZED } enum SyncInputEventType { INSERT_TERMINAL_NUMBER, INSERT_TEXT, KEY_PRESS, RESET, RESET_AND_CLEAR }; struct SyncInputEvent { string senderUUID; SyncInputEventType eventType; Event event; string text; } /** * This class is a composite widget that consists of the VTE Terminal * widget and the title bar. From the perspective of a session this is * treated as the Terminal, the Session class has no direct access to the * actual VTE widget and this abstraction should be maintained to * separate concerns. * * Communication between the Session and the actual VTE widget is achieved through * various event handlers defined in this Terminal widget. Note these event handlers * do not correspond to GTK signals, they are pure D code. */ class Terminal : EventBox, ITerminal { private: // mixin for managing is action allowed event delegates mixin IsActionAllowedHandler; // mixin for managing process notification event delegates mixin ProcessNotificationHandler; TerminalWindowState terminalWindowState = TerminalWindowState.NORMAL; Button btnMaximize; SearchRevealer rFind; ExtendedVTE vte; gulong[] vteHandlers; Overlay terminalOverlay; ScrolledWindow sw; Scrollbar sb; GPid gpid = 0; Box bTitle; MenuButton mbTitle; Label lblTitle; ToggleButton tbSyncInput; Spinner spBell; Image imgReadOnly; Image imgNewOuput; SimpleActionGroup sagTerminalActions; SimpleAction saProfileSelect; GMenu profileMenu; SimpleAction saEncodingSelect; GMenu encodingMenu; SimpleAction saCopy; SimpleAction saCopyAsHtml; SimpleAction saPaste; SimpleAction saAdvancedPaste; Popover pmContext; SimpleAction saMaximize; GSettings gsProfile; GSettings gsShortcuts; GSettings gsDesktop; GSettings gsSettings; //The UUID of the profile which is currently active string _activeProfileUUID; // The UUID of the default profile, this will always be null unless // automatic profile switching has occurred then the UUID of the // default profile will be stored here. string _defaultProfileUUID; //Sequential identifier, used to enable user to select terminal by number. Can change, not constant size_t _terminalID; //Unique identifier for this terminal, never shown to user, never changes immutable string _terminalUUID; //overrides profile title string _overrideTitle; //overrides command when load from session JSON string _overrideCommand; //overrides badge string _overrideBadge; //Whether synchronized input is turned on in the session bool _synchronizeInput; //If synchronized is on, determines if there is a local override turning it off for this terminal only bool _synchronizeInputOverride = true; // The handler for the VTE commit signal, tracked to disable it when required gulong _commitHandlerId; //Determines if this terminal is the only terminal in the session bool _isSingleTerminal = true; //Cached badged so it is not calculated on each draw string _cachedBadge; // Keep track of previous title to avoid triggering too many TitleChange events string lastTitle; //Whether to ignore unsafe paste, basically when //option is turned on but user opts to ignore it for this terminal bool unsafePasteIgnored; GlobalTerminalState gst; // Track Regex Tag we get back from VTE in order // to track which regex generated the match TerminalRegex[int] regexTag; //Track match detection TerminalURLMatch match; //Track last time bell was shown long bellStart = 0; bool deferShowBell; uint timeoutID; // Track when the last activity was long lastActivity; long silenceThreshold; //When true, silence threshold monitoring is enabled bool monitorSilence = false; bool scrollOnOutput = true; // Tri-state, -1=true, 0=false, 2=Unknown static int _useOverlayScrollbar = 2; // store active process name. string activeProcessName = "Unknown"; @property bool useOverlayScrollbar() { return _useOverlayScrollbar < 0; } /** * Create the user interface of the TerminalPane */ void createUI() { sagTerminalActions = new SimpleActionGroup(); createActions(sagTerminalActions); Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); add(box); // Create the title bar of the pane Widget titlePane = createTitlePane(); box.add(titlePane); //Create the actual terminal for the pane box.add(createVTE()); //Enable Drag and Drop setupDragAndDrop(titlePane); } /** * Creates the top bar of the terminal pane */ Widget createTitlePane() { bTitle = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); bTitle.getStyleContext().addClass("terminal-titlebar"); //Showing is controlled by terminal title preference bTitle.setNoShowAll(true); bTitle.setVexpand(false); lblTitle = new Label(_("Terminal")); lblTitle.getStyleContext().addClass("tilix-terminal-title"); lblTitle.setEllipsize(PangoEllipsizeMode.START); lblTitle.setUseMarkup(true); //Profile Menu profileMenu = new GMenu(); //Encoding Menu encodingMenu = new GMenu(); Box bTitleLabel = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 6); bTitleLabel.add(lblTitle); bTitleLabel.add(new Image("pan-down-symbolic", IconSize.MENU)); mbTitle = new MenuButton(); mbTitle.setRelief(ReliefStyle.NONE); mbTitle.setFocusOnClick(false); mbTitle.setPopover(createPopover(mbTitle)); mbTitle.addOnButtonPress(delegate(Event e, Widget w) { buildProfileMenu(); buildEncodingMenu(); return false; }); mbTitle.add(bTitleLabel); mbTitle.addOnShow(delegate(Widget) { mbTitle.queueResize(); }, ConnectFlags.AFTER); mbTitle.setMarginRight(10); bTitle.packStart(mbTitle, false, false, 0); //Close Button Button btnClose = new Button("window-close-symbolic", IconSize.MENU); btnClose.setTooltipText(_("Close")); btnClose.setRelief(ReliefStyle.NONE); btnClose.setFocusOnClick(false); btnClose.setActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_CLOSE)); bTitle.packEnd(btnClose, false, false, 0); //Maximize Button btnMaximize = new Button("window-maximize-symbolic", IconSize.MENU); btnMaximize.setTooltipText(_("Maximize")); btnMaximize.setRelief(ReliefStyle.NONE); btnMaximize.setFocusOnClick(false); btnMaximize.setActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_MAXIMIZE)); bTitle.packEnd(btnMaximize, false, false, 0); //Synchronize Input Button tbSyncInput = new ToggleButton(); tbSyncInput.setNoShowAll(true); tbSyncInput.setImage(new Image("input-keyboard-symbolic", IconSize.MENU)); tbSyncInput.setTooltipText(_("Disable input synchronization for this terminal")); tbSyncInput.setRelief(ReliefStyle.NONE); tbSyncInput.setFocusOnClick(false); tbSyncInput.setActionName(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SYNC_INPUT_OVERRIDE)); bTitle.packEnd(tbSyncInput, false, false, 0); //Read Only Image imgReadOnly = new Image("changes-prevent-symbolic", IconSize.MENU); imgReadOnly.setNoShowAll(true); imgReadOnly.setTooltipText(_("Read-Only")); bTitle.packEnd(imgReadOnly, false, false, 0); //New Output imgNewOuput = new Image("insert-text-symbolic", IconSize.MENU); imgNewOuput.setNoShowAll(true); imgNewOuput.setTooltipText(_("New output")); bTitle.packEnd(imgNewOuput, false, false, 0); //Terminal Bell Spinner spBell = new Spinner(); spBell.setNoShowAll(true); spBell.setTooltipText(_("Terminal bell")); spBell.getStyleContext().addClass("tilix-bell"); bTitle.packEnd(spBell, false, false, 0); EventBox evtTitle = new EventBox(); evtTitle.add(bTitle); //Handle double click for window state change evtTitle.addOnButtonPress(delegate(Event event, Widget) { int childX, childY; mbTitle.translateCoordinates(evtTitle, 0, 0, childX, childY); //Ignore clicks propagated from Menu Button, see #215 if (event.button.x >= childX && event.button.x <= childX + mbTitle.getAllocatedWidth() && event.button.y >= childY && event.button.y <= childY + mbTitle.getAllocatedHeight()) { return false; } if (event.getEventType() == EventType.DOUBLE_BUTTON_PRESS && event.button.button == MouseButton.PRIMARY) { toggleMaximize(); } else if (event.getEventType() == EventType.BUTTON_PRESS) { if (event.button.button == MouseButton.MIDDLE && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_MIDDLE_CLICK_CLOSE_KEY)) { SimpleAction close = cast(SimpleAction) sagTerminalActions.lookupAction(ACTION_CLOSE); close.activate(null); } else { vte.grabFocus(); } } return false; }); return evtTitle; } //Dynamically build the menus for selecting a profile void buildProfileMenu() { profileMenu.removeAll(); SimpleAction aProfileSelect = cast(SimpleAction)sagTerminalActions.lookupAction(ACTION_PROFILE_SELECT); if (aProfileSelect !is null) { aProfileSelect.setEnabled(_defaultProfileUUID.length == 0); } saProfileSelect.setState(new GVariant(activeProfileUUID)); ProfileInfo[] profiles = prfMgr.getProfiles(); foreach (profile; profiles) { GMenuItem menuItem = new GMenuItem(replace(profile.name, "_", "__"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_PROFILE_SELECT)); menuItem.setActionAndTargetValue(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_PROFILE_SELECT), new GVariant(profile.uuid)); profileMenu.appendItem(menuItem); } GMenu menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Edit Profile"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_PROFILE_PREFERENCE)); profileMenu.appendSection(null, menuSection); } //Dynamically build the menus for selecting an encoding void buildEncodingMenu() { encodingMenu.removeAll(); saEncodingSelect.setState(new GVariant(vte.getEncoding())); string[] encodings = gsSettings.getStrv(SETTINGS_ENCODINGS_KEY); foreach (encoding; encodings) { if (encoding in lookupEncoding) { string name = lookupEncoding[encoding]; GMenuItem menuItem = new GMenuItem(encoding ~ " " ~ _(name), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_ENCODING_SELECT)); menuItem.setActionAndTargetValue(getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_ENCODING_SELECT), new GVariant(encoding)); encodingMenu.appendItem(menuItem); } } GMenu menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Edit Encodings"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_ENCODING_PREFERENCE)); encodingMenu.appendSection(null, menuSection); } /** * Creates the common actions used by the terminal pane */ void createActions(SimpleActionGroup group) { //Find actions registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_FIND, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (!rFind.getRevealChild()) { rFind.setRevealChild(true); } rFind.focusSearchEntry(); }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_FIND_PREVIOUS, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { bool result = vte.searchFindPrevious(); if (!result && !vte.searchGetWrapAround) { vte.searchFindNext(); } }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_FIND_NEXT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { bool result = vte.searchFindNext(); if (!result && !vte.searchGetWrapAround) { vte.searchFindPrevious(); } }); //Clipboard actions saCopy = registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_COPY, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (vte.getHasSelection()) { vte.copyClipboard(); } }); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_COPY_AS_HTML)) { saCopyAsHtml = registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_COPY_AS_HTML, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (vte.getHasSelection()) { vte.copyClipboardFormat(VteFormat.HTML); } }); } saPaste = registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PASTE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { // Check to see if something other then terminal has focus Window window = cast(Window) getToplevel(); if (window !is null) { Entry entry = cast(Entry) window.getFocus(); if (entry !is null) { entry.pasteClipboard(); return; } } if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PASTE_ADVANCED_DEFAULT_KEY)) { advancedPaste(GDK_SELECTION_CLIPBOARD); } else { paste(GDK_SELECTION_CLIPBOARD); } }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PASTE_PRIMARY, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { // Check to see if something other then terminal has focus Window window = cast(Window) getToplevel(); if (window !is null) { Entry entry = cast(Entry) window.getFocus(); if (entry !is null) { entry.pasteClipboard(); return; } } if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PASTE_ADVANCED_DEFAULT_KEY)) { advancedPaste(GDK_SELECTION_PRIMARY); } else { paste(GDK_SELECTION_PRIMARY); } }); saAdvancedPaste = registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ADVANCED_PASTE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (Clipboard.get(null).waitIsTextAvailable()) { advancedPaste(GDK_SELECTION_CLIPBOARD); } }); if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_NEXT_PROMPT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { moveToPrompt(1); }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PREVIOUS_PROMPT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { moveToPrompt(-1); }); } registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SELECT_ALL, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { vte.selectAll(); }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_UNSELECT_ALL, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { vte.unselectAll(); }); //Link Actions, no shortcuts, context menu only registerAction(group, ACTION_PREFIX, ACTION_COPY_LINK, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (match.match) { Clipboard.get(null).setText(match.match, to!int(match.match.length)); } }); registerAction(group, ACTION_PREFIX, ACTION_OPEN_LINK, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { if (match.match) { openURI(match); } }); //Zoom actions registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ZOOM_IN, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { zoomIn(); }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ZOOM_OUT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { zoomOut(); }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ZOOM_NORMAL, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { zoomNormal(); }); //Cycle terminal style registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_TITLE_STYLE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { string style = gsSettings.getString(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY); size_t index = SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUES.countUntil(style); index++; if (index > SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUES.length - 1) { index = 0; } gsSettings.setString(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY, SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUES[index]); }); //Override terminal title registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_LAYOUT, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { LayoutDialog dialog = new LayoutDialog(cast(Window) getToplevel()); scope (exit) { dialog.destroy(); } dialog.badge = _overrideBadge.length == 0 ? gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY) : _overrideBadge; dialog.title = _overrideTitle.length == 0 ? gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_TITLE_KEY) : _overrideTitle; dialog.command = _overrideCommand; dialog.showAll(); if (dialog.run() == ResponseType.OK) { _overrideTitle = dialog.title; _overrideBadge = dialog.badge; _overrideCommand = dialog.command; updateDisplayText(); } }); //Maximize Terminal saMaximize = registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_MAXIMIZE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { toggleMaximize(); }); //Close Terminal Action registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_CLOSE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { string name; if (isProcessRunning(name)) { ProcessInformation pi = ProcessInformation(ProcessInfoSource.TERMINAL, (name.length > 0? name: getDisplayText("")), uuid, []); if (!promptCanCloseProcesses(gsSettings, cast(Window)getToplevel(), pi)) return; } notifyTerminalClose(); }); //Read Only registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_READ_ONLY, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { bool newState = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(newState)); vte.setInputEnabled(!newState); if (newState) imgReadOnly.show(); else imgReadOnly.hide(); }, null, new GVariant(false)); //Silence Action registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_MONITOR_SILENCE, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { monitorSilence = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(monitorSilence)); }, null, new GVariant(monitorSilence)); //Open CWD in Browser registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_FILE_BROWSER, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { // Only support local directories for now string uri = URI.filenameToUri(gst.currentLocalDirectory, null); tracef("Opening directory: %s, hostname: %s, uri: %s", gst.currentDirectory, gst.currentHostname, uri); MountOperation.showUri(null, uri, Main.getCurrentEventTime); }); //Clear Terminal && Reset and Clear Terminal registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_RESET, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { vte.reset(false, false); if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.RESET, null, null); onSyncInput.emit(this, se); } }); registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_RESET_AND_CLEAR, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { vte.reset(true, true); // Clear history of prompts checkPromptBuffer(); if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.RESET_AND_CLEAR, null, null); onSyncInput.emit(this, se); } }); //Sync Input Override registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SYNC_INPUT_OVERRIDE, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { bool newState = !sa.getState().getBoolean(); sa.setState(new GVariant(newState)); _synchronizeInputOverride = newState; if (_synchronizeInputOverride) { tbSyncInput.setTooltipText(_("Disable input synchronization for this terminal")); } else { tbSyncInput.setTooltipText(_("Enable input synchronization for this terminal")); } }, null, new GVariant(true)); //Insert Terminal Number registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_INSERT_NUMBER, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { string text = to!string(terminalID); feedChild(text, true); if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TERMINAL_NUMBER, null, null); onSyncInput.emit(this, se); } }, null, null); //Insert Password registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_INSERT_PASSWORD, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { import gtkc.Loader: Linker; import secretc.secret: LIBRARY_SECRET; if (Linker.isLoaded(LIBRARY_SECRET)) { tracef("Library %s was loaded", LIBRARY_SECRET); PasswordManagerDialog pdm = new PasswordManagerDialog(cast(Window)this.getToplevel()); scope(exit) {pdm.destroy();} pdm.showAll(); if (pdm.run() == ResponseType.APPLY) { string password = pdm.password; vte.feedChild(password); static if (!USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TEXT, null, password); onSyncInput.emit(this, se); } } } } else { showErrorDialog(cast(Window)getToplevel(), format(_("The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."), LIBRARY_SECRET), _("Library Not Loaded")); } }, null, null); //SaveAs registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SAVE, gsShortcuts, delegate(GVariant state, SimpleAction sa) { saveTerminalOutput(); }, null, null); //Edit Profile Preference registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PROFILE_PREFERENCE, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { tilix.presentProfilePreferences(prfMgr.getProfile(_activeProfileUUID)); }, null, null); //Select Profile GVariant pu = new GVariant(activeProfileUUID); saProfileSelect = registerAction(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PROFILE_SELECT, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { size_t l; string uuid = value.getString(l); activeProfileUUID = uuid; saProfileSelect.setState(value); }, pu.getType(), pu); //Edit Encodings Preference registerAction(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ENCODING_PREFERENCE, null, delegate(GVariant, SimpleAction) { tilix.presentEncodingPreferences(); }, null, null); // Select Encoding GVariant encoding = new GVariant(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY)); saEncodingSelect = registerAction(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ENCODING_SELECT, null, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { size_t l; sa.setState(value); vte.setEncoding(value.getString(l)); }, encoding.getType(), encoding); // Add Bookmark registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_ADD_BOOKMARK, gsShortcuts, delegate(GVariant, SimpleAction) { addBookmark(); }, null, null); // Select Bookmark registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SELECT_BOOKMARK, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { selectBookmark(); }, null, null); // Scroll Up registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SCROLL_UP, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { vte.getVadjustment().setValue(vte.getVadjustment().getValue() - 1); }, null, null); // Scroll Down registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_SCROLL_DOWN, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { vte.getVadjustment().setValue(vte.getVadjustment().getValue() + 1); }, null, null); // Page Up registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PAGE_UP, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { vte.getVadjustment().setValue(vte.getVadjustment().getValue() - vte.getVadjustment().getPageSize()); }, null, null); // Page Down registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_PAGE_DOWN, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { vte.getVadjustment().setValue(vte.getVadjustment().getValue() + vte.getVadjustment().getPageSize()); }, null, null); // Toggle margin registerActionWithSettings(group, ACTION_PREFIX, ACTION_TOGGLE_MARGIN, gsShortcuts, delegate(GVariant value, SimpleAction sa) { marginEnabled = !marginEnabled; vte.queueDraw(); }, null, null); //Insert Terminal Actions insertActionGroup(ACTION_PREFIX, sagTerminalActions); } /** * Creates the terminal pane popover */ Popover createPopover(Widget parent) { GMenu model = new GMenu(); createPopoverMenuItems(model); Popover pm = new Popover(parent); // Force VTE to redraw on showing/hiding of popover if dimUnfocused is active pm.addOnMap(delegate(Widget) { if (dimPercent > 0) vte.queueDraw(); }); pm.addOnUnmap(delegate(Widget) { if (dimPercent > 0) vte.queueDraw(); }); pm.bindModel(model, null); return pm; } /** * Creates the popover menu items */ void createPopoverMenuItems(GMenu model) { GMenu menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Find…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_FIND)); menuSection.append(_("Read-Only"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_READ_ONLY)); model.appendSection(null, menuSection); // Assistants GMenu submenu = new GMenu(); menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Password..."), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_INSERT_PASSWORD)); menuSection.append(_("Bookmark..."), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SELECT_BOOKMARK)); menuSection.append(_("Add Bookmark..."), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_ADD_BOOKMARK)); submenu.appendSection(null, menuSection); menuSection = new GMenu(); menuSection.appendSubmenu(_("Assistants"), submenu); menuSection.appendSubmenu(_("Profiles"), profileMenu); model.appendSection(null, menuSection); submenu = new GMenu(); menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Show File Browser..."), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_FILE_BROWSER)); submenu.appendSection(null, menuSection); menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Save Output…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SAVE)); menuSection.append(_("Reset"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_RESET)); menuSection.append(_("Reset and Clear"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_RESET_AND_CLEAR)); submenu.appendSection(null, menuSection); menuSection = new GMenu(); menuSection.appendSubmenu(_("Encoding"), encodingMenu); menuSection.append(_("Layout Options…"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_LAYOUT)); submenu.appendSection(null, menuSection); menuSection = new GMenu(); menuSection.append(_("Monitor Silence"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_MONITOR_SILENCE)); submenu.appendSection(null, menuSection); model.appendSubmenu(_("Other"), submenu); } /** * Creates the horizontal/vertical add buttons */ GMenuItem createAddButtons() { GMenuItem addH = new GMenuItem(null, "session.add-right"); addH.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("tilix-add-horizontal-symbolic")); addH.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Add Right"))); GMenuItem addV = new GMenuItem(null, "session.add-down"); addV.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("tilix-add-vertical-symbolic")); addV.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Add Down"))); GMenu addSection = new GMenu(); addSection.appendItem(addH); addSection.appendItem(addV); GMenuItem add = new GMenuItem(null, null); add.setSection(addSection); add.setAttributeValue("display-hint", new GVariant("horizontal-buttons")); return add; } /** * Creates the actual VTE terminal inside an Overlay along with some support * widgets such as the Find revealer. */ Widget createVTE() { vte = new ExtendedVTE(); // Basic widget properties vte.setHexpand(true); vte.setVexpand(true); //Search Properties vte.searchSetWrapAround(gsSettings.getValue(SETTINGS_SEARCH_DEFAULT_WRAP_AROUND).getBoolean()); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_HYPERLINK)) { vte.setAllowHyperlink(true); } //Event handlers vteHandlers ~= vte.addOnChildExited(&onTerminalChildExited); vte.addOnBell(delegate(VTE) { // Originally planned on not showing bell when window is not active but too many edge cases // like window is active in different monitor, window is visible but not active, just a message // to deal with IMHO. Notifications right solution for that // Window window = cast(Window)getToplevel(); if (vte.getMapped()) { //&& (window !is null && window.isVisible() && window.isActive())) { showBell(); } else { deferShowBell = true; } }); vteHandlers ~= vte.addOnWindowTitleChanged(delegate(VTE terminal) { if (vte !is null) { trace("Window title changed"); gst.updateState(); updateDisplayText(); } }); vteHandlers ~= vte.addOnIconTitleChanged(delegate(VTE terminal) { if (vte !is null) { updateDisplayText(); } }); vteHandlers ~= vte.addOnCurrentDirectoryUriChanged(delegate(VTE terminal) { if (vte is null) return; string hostname, directory; getHostnameAndDirectory(hostname, directory); tracef("hostname %s, gst.currentHostname %s, directory %s, gst.currentDirectory %s",hostname, gst.currentHostname, directory, gst.currentDirectory); if (hostname != gst.currentHostname || directory != gst.currentDirectory) { gst.updateState(hostname, directory); updateDisplayText(); checkAutomaticProfileSwitch(); } }); vteHandlers ~= vte.addOnCurrentFileUriChanged(delegate(VTE terminal) { trace("Current file is " ~ vte.getCurrentFileUri); }); vteHandlers ~= vte.addOnFocusIn(&onTerminalWidgetFocusIn); vteHandlers ~= vte.addOnFocusOut(&onTerminalWidgetFocusOut); vteHandlers ~= vte.addOnNotificationReceived(delegate(string summary, string _body, VTE terminal) { if (terminalInitialized && !terminal.hasFocus() && gpid > 0) { notifyProcessNotification(summary, _body, uuid); } }); vteHandlers ~= vte.addOnContentsChanged(delegate(VTE) { if (vte is null) return; // VTE configuration problem, Issue #34 // This emits the CTE configuration warning based on whether the currentLocalDirectory is being set. // However this is actually a bit tricky because the currentLocalDirectory only gets set on the first prompt // so there are a lot of cases where you don't want to show it. // // First if overrideCommand is set don't show the warning since no shell is running // Also check that the terminal has been initialized // Finally check that the VTE cursor position is greater then 0,0, this is a fix for #425. Not sure why // but passing command parameters causes contentschanged signal to fire twice even though there is no change in content. if (terminalInitialized && tilix.testVTEConfig() && gst.currentLocalDirectory.length == 0 && _overrideCommand.length == 0) { glong cursorCol, cursorRow; vte.getCursorPosition(cursorCol, cursorRow); //tracef("\trow=%d, column=%d",cursorRow,cursorCol); if (cursorRow > 0 || cursorCol >0) { trace("Warning VTE Configuration"); tilix.warnVTEConfigIssue(); } } // Update initialized state after initial content change to give prompt_command a chance to kick in //gst.updateState(); //Check if output was generated if (monitorSilence && silenceThreshold > 0) { long time = Clock.currStdTime(); if ((lastActivity > 0) && (time > lastActivity + (silenceThreshold * 1_000_000_0))) { // If we are have notifications enabled, only show notification if process is // running, otherwise let normal process finished do it's magic bool commandNotification = checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_NOTIFICATION) && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_NOTIFY_ON_PROCESS_COMPLETE_KEY); if (!commandNotification || (commandNotification && isProcessRunning())) { glong cursorCol, cursorRow; vte.getCursorPosition(cursorCol, cursorRow); if (cursorRow > 0) cursorRow--; ArrayG attr = new ArrayG(false, false, 16); string text = vte.getTextRange(cursorRow, 0, cursorRow, 128, null, null, attr); notifyProcessNotification(_("Terminal Activity"), text, uuid); } } lastActivity = time; } // Check whether to show new output indicator if (!scrollOnOutput) { Adjustment adjustment = getAdjustment(); if (adjustment.getValue() < (adjustment.getUpper() - adjustment.getPageSize())) { imgNewOuput.show(); } } }); /* * Monitor changes in the VTE to test for triggers */ if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { vteHandlers ~= vte.addOnContentsChanged(&onVTECheckTriggers, GConnectFlags.AFTER); vteHandlers ~= vte.addOnTerminalScreenChanged(&onVTEScreenChanged); } vteHandlers ~= vte.addOnSizeAllocate(delegate(GdkRectangle*, Widget) { updateDisplayText(); }, GConnectFlags.AFTER); vteHandlers ~= vte.addOnEnterNotify(delegate(Event event, Widget) { if (vte is null) return false; if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_TERMINAL_FOCUS_FOLLOWS_MOUSE_KEY)) { vte.grabFocus(); } return false; }, GConnectFlags.AFTER); vteHandlers ~= vte.addOnButtonPress(&onTerminalButtonPress); vteHandlers ~= vte.addOnKeyRelease(delegate(Event event, Widget widget) { if (vte is null) return false; // If copy is assigned to control-c, check if VTE has selection and then // copy otherwise pass it on to VTE as interrupt uint keyval; event.getKeyval(keyval); if ((keyval == GdkKeysyms.GDK_c) && (event.key.state & ModifierType.CONTROL_MASK)) { string[] actions = tilix.getActionsForAccel("c"); if (actions.length > 0 && (actions[0] == getActionDetailedName(ACTION_PREFIX,ACTION_COPY) || actions[0] == getActionDetailedName(ACTION_PREFIX,ACTION_COPY_AS_HTML)) && !vte.getHasSelection()) { string controlc = "\u0003"; vte.feedChild(controlc); return true; } } return false; }); vteHandlers ~= vte.addOnKeyPress(delegate(Event event, Widget widget) { if (vte is null) return false; if (event.key.keyval == GdkKeysyms.GDK_Return && checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED) && currentScreen == TerminalScreen.NORMAL) { glong row, column; vte.getCursorPosition(column, row); addPromptPosition(row); tracef("Added prompt position %d", row); } if (isSynchronizedInput() && event.key.sendEvent != SendEvent.SYNC) { static if (USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { // Only synchronize hard code VTE keys otherwise let commit event take care of it if (!isVTEHandledKeystroke(event.key.keyval, event.key.state)) return false; } tracef("Synchronizing key %d", event.key.keyval); SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.KEY_PRESS, event); onSyncInput.emit(this, se); } return false; }); vteHandlers ~= vte.addOnSelectionChanged(delegate(VTE) { if (vte is null) return; if (vte.getHasSelection() && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_COPY_ON_SELECT_KEY)) { vte.copyClipboard(); } }); static if (USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { _commitHandlerId = vte.addOnCommit(delegate(string text, uint length, VTE) { //tracef("%d Terminal Commit: %s", _terminalID, text); if (vte !is null && isSynchronizedInput() && length > 0) { // Workaround for #888 if (text.endsWith("[2;2R") || text.endsWith("[>1;4803;0c")) return; SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TEXT, null, text); onSyncInput.emit(this, se); } }); } // Used to track changes to scroll buffer to clear // prompt positions if user cleared VTE buffer, i.e. "clear" command. // Used for terminal-next-prompt and terminal-previous-prompt actions if (checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED)) { vteHandlers ~= vte.addOnTextDeleted(delegate(VTE) { checkPromptBuffer(); }); } pmContext = new Popover(vte); pmContext.setModal(true); pmContext.setPosition(PositionType.BOTTOM); // Force VTE to redraw on showing/hiding of popover if dimUnfocused is active pmContext.addOnMap(delegate(Widget) { if (dimPercent > 0) vte.queueDraw(); }); pmContext.addOnUnmap(delegate(Widget) { if (dimPercent > 0) vte.queueDraw(); }); pmContext.addOnClosed(delegate(Popover) { // See #305 for more info on why this is here saCopy.setEnabled(true); if (saCopyAsHtml !is null) { saCopyAsHtml.setEnabled(true); } saPaste.setEnabled(true); }); vteHandlers ~= vte.addOnPopupMenu(delegate(Widget) { showContextPopover(); return true; }); if (_useOverlayScrollbar == 2) { if ( Version.checkVersion(3, GTK_SCROLLEDWINDOW_VERSION, 0).length != 0 || environment.get("GTK_OVERLAY_SCROLLING","1") == "0") _useOverlayScrollbar = 0; else _useOverlayScrollbar = gsSettings.getBoolean(SETTINGS_USE_OVERLAY_SCROLLBAR_KEY)?-1:0; tracef("Initialized overlay scrollbar to %d", _useOverlayScrollbar); } terminalOverlay = new Overlay(); if (useOverlayScrollbar) { sw = new ScrolledWindow(vte); sw.getStyleContext.addClass("tilix-terminal-scrolledwindow"); sw.setPropagateNaturalHeight(true); sw.setPropagateNaturalWidth(true); sw.getVadjustment().addOnValueChanged(&updateNewOutputIndicator); terminalOverlay.add(sw); } else { terminalOverlay.add(vte); } Box terminalBox = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0); terminalBox.add(terminalOverlay); // See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=760718 for why we use // a Scrollbar instead of a ScrolledWindow. It's pity considering the // overlay scrollbars look awesome with VTE if (!useOverlayScrollbar) { sb = new Scrollbar(Orientation.VERTICAL, vte.getVadjustment()); sb.getStyleContext().addClass("tilix-terminal-scrollbar"); sb.getAdjustment().addOnValueChanged(&updateNewOutputIndicator); terminalBox.add(sb); //Draw a transparent background to override Window draw //to support transparent terminal scrollbars without //impacting other chrome. If no scrollbar CSSProvider is loaded //then this drawing does not happen terminalBox.addOnDraw(delegate(Scoped!Context cr, Widget w) { if (sbProvider !is null) { cr.save(); // Paint Transparent cr.setSourceRgba(0, 0, 0, 0); cr.setOperator(cairo_operator_t.SOURCE); // Switched to just painting the scrollbar area, that 1 pixel clip that was required was giving // me the twitches int x, y; sb.translateCoordinates(w, 0, 0, x, y); cr.rectangle(to!double(x), to!double(y), to!double(x + sb.getAllocatedWidth()), to!double(y + sb.getAllocatedHeight())); // Original implementation that painted whole box transparent // Fix problem with VTE not painting top line by clipping one pixel lower // otherwise you get a one pixel transparent line :( //cr.rectangle(0.0, 1.0, to!double(w.getAllocatedWidth()), to!double(w.getAllocatedHeight())); cr.clip(); cr.paint(); cr.restore(); } return false; }); } //Disable background draw if available if (checkVTEFeature(TerminalFeature.DISABLE_BACKGROUND_DRAW) && !checkVTEVersion(VTE_VERSION_BACKGROUND_OPERATOR)) { vte.setDisableBGDraw(true); } Box box = new Box(Orientation.VERTICAL, 0); rFind = new SearchRevealer(vte, sagTerminalActions); rFind.onSearchEntryFocusIn.connect(&terminalWidgetFocusIn); rFind.onSearchEntryFocusOut.connect(&terminalWidgetFocusOut); box.add(rFind); box.add(terminalBox); return box; } bool isSynchronizedInput() { return _synchronizeInput && _synchronizeInputOverride; } void showBell() { string value = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY); if (value == SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_VALUE || value == SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_SOUND_VALUE) { if (!spBell.getVisible()) { spBell.show(); spBell.start(); if (timeoutID > 0) { g_source_remove(timeoutID); timeoutID = 0; } timeoutID = g_timeout_add(5000, cast(GSourceFunc)&timeoutCallback, cast(void*)this); } bellStart = Clock.currStdTime(); } } extern(C) static bool timeoutCallback(Terminal terminal) { tracef("Current Time=%d, bellstart=%d, expired=%d", Clock.currStdTime(), terminal.bellStart, (terminal.bellStart + 5 * 1000 * 1000)); if (Clock.currStdTime() >= terminal.bellStart + (5 * 1000 * 1000)) { trace("Timer expired, hiding Bell"); terminal.spBell.stop(); terminal.spBell.hide(); terminal.timeoutID = 0; return false; } return true; } /** * Check automatic profile switch and make switch if necessary */ void checkAutomaticProfileSwitch() { trace("Checking profile switch"); string uuid = prfMgr.findProfileForState(gst.currentUsername, gst.currentHostname, gst.currentDirectory); if (uuid.length > 0) { tracef("Automatically switching profile to %s", uuid); // If defaultProfileUUID is not already set, update it with last profile if (_defaultProfileUUID.length == 0) { _defaultProfileUUID = _activeProfileUUID; } activeProfileUUID = uuid; } else { tracef("Switching back to default profile to %s", _defaultProfileUUID); // Switch back to default profile? if (_defaultProfileUUID.length > 0) { activeProfileUUID = _defaultProfileUUID; _defaultProfileUUID.length = 0; } } } /** * Updates things that depend on the calculated text */ void updateDisplayText() { updateTitle(); updateBadge(); } /** * Updates the cached badge text */ void updateBadge() { string badge = _overrideBadge.length == 0 ? gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY) : _overrideBadge; badge = getDisplayText(badge); if (badge != _cachedBadge) { _cachedBadge = badge; vte.queueDraw(); } } /** * Updates the terminal title and the application title in response to UI changes */ void updateTitle() { string title = _overrideTitle.length == 0 ? gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_TITLE_KEY) : _overrideTitle; title = getDisplayText(title); if (title != lastTitle) { lblTitle.setMarkup(title); lastTitle = title; } // Need to always emit title since other titles could be tracking variables that terminal isn't // The session checks whether this terminal is focused before passing it onto the window so it // shouldn't be too inefficient onTitleChange.emit(this); } void updateTitleBar() { bool show = gsSettings.getString(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY) != SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_NONE; if (_isSingleTerminal && !gsSettings.getBoolean(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_SHOW_WHEN_SINGLE_KEY)) { show = false; } if (show) { trace("Showing titlebar"); bTitle.setNoShowAll(false); bTitle.showAll(); } else { trace("Hiding titlebar"); bTitle.setNoShowAll(true); bTitle.hide(); } saMaximize.setEnabled(!_isSingleTerminal); } /** * Replace the various token variables in a string */ string replaceVariables(string text) { string windowTitle = vte.getWindowTitle(); if (windowTitle.length == 0) windowTitle = _("Terminal"); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_TITLE, windowTitle); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_ICON_TITLE, vte.getIconTitle()); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_ID, to!string(terminalID)); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_COLUMNS, to!string(vte.getColumnCount())); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_ROWS, to!string(vte.getRowCount())); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_HOSTNAME, gst.currentHostname); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_USERNAME, gst.currentUsername); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_STATUS_READONLY, to!string(!vte.getInputEnabled())); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_STATUS_SILENCE, to!string(monitorSilence)); text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_STATUS_INPUT_SYNC, to!string(isSynchronizedInput())); if (text.indexOf(VARIABLE_TERMINAL_PROCESS) >= 0) { if (tilix.processMonitor) text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_PROCESS, activeProcessName); else text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_PROCESS, _("Not Enabled")); } string path; if (terminalInitialized) { path = gst.currentDirectory; } else { //trace("Terminal not initialized yet or VTE not configured, no path available"); path = ""; } text = text.replace(VARIABLE_TERMINAL_DIR, path); return text; } /** * Enables/Disables actions depending on UI state */ void updateActions() { //Update maximize button image string icon; if (terminalWindowState == TerminalWindowState.MAXIMIZED) { icon = "window-restore-symbolic"; btnMaximize.setTooltipText(_("Restore")); } else { icon = "window-maximize-symbolic"; btnMaximize.setTooltipText(_("Maximize")); } btnMaximize.setImage(new Image(icon, IconSize.BUTTON)); } /** * Scroll the window to the bottom */ void scrollToBottom() { if (vte is null) return; Adjustment adjustment = getAdjustment(); adjustment.setValue(adjustment.getUpper()); } Adjustment getAdjustment() { if (useOverlayScrollbar) { return sw.getVadjustment(); } else { return sb.getAdjustment(); } } void updateNewOutputIndicator(Adjustment adjustment) { if (adjustment.getValue() >= (adjustment.getUpper() - adjustment.getPageSize())) { imgNewOuput.hide(); } } /** * Select a bookmark and insert it into * terminal. */ void selectBookmark() { BookmarkChooser bc = new BookmarkChooser(cast(Window)getToplevel(), BMSelectionMode.LEAF); scope(exit) {bc.destroy();} bc.showAll(); if (bc.run() == ResponseType.OK && bc.bookmark !is null) { string text = bc.bookmark.terminalCommand; if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_BOOKMARK_INCLUDE_RETURN_KEY)) { trace("Add new line"); text ~= '\n'; } vte.feedChild(text); static if (!USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TEXT, null, text); onSyncInput.emit(this, se); } } vte.grabFocus(); } } /** * Add a bookmark based on current state. */ void addBookmark() { Bookmark bm; if (gst.hasState(TerminalStateType.REMOTE)) { RemoteBookmark rb = new RemoteBookmark(); rb.protocolType = ProtocolType.SSH; rb.host = gst.currentHostname; rb.user = gst.currentUsername; bm = rb; } else { PathBookmark pb = new PathBookmark(); pb.path = gst.currentDirectory(); bm = pb; } BookmarkEditor be = new BookmarkEditor(cast(Window)getToplevel(), BookmarkEditorMode.ADD, bm, true); scope(exit) {be.destroy();} be.showAll(); if (be.run() == ResponseType.OK) { FolderBookmark fb = be.folder; bm = be.create(); bmMgr.add(fb, bm); } } /** * Tests if the paste is unsafe, currently just looks for sudo and * carriage return. */ bool isPasteUnsafe(string text) { return (text.indexOf("sudo") > -1) && (text.indexOf("\n") > -1); } void advancedPaste(GdkAtom source) { string pasteText = Clipboard.get(source).waitForText(); if (pasteText.length == 0) return; AdvancedPasteDialog dialog = new AdvancedPasteDialog(cast(Window) getToplevel(), pasteText, isPasteUnsafe(pasteText)); scope(exit) { dialog.hide(); dialog.destroy(); } dialog.showAll(); if (dialog.run() == ResponseType.APPLY) { pasteText = dialog.text; vte.feedChild(pasteText[0 .. $]); if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY)) { scrollToBottom(); } static if (!USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TEXT, null, pasteText); onSyncInput.emit(this, se); } } } focusTerminal(); } void paste(GdkAtom source) { string pasteText = Clipboard.get(source).waitForText(); bool stripTrailingWhitespace = gsSettings.getBoolean(SETTINGS_STRIP_TRAILING_WHITESPACE); if (stripTrailingWhitespace) { pasteText = pasteText.stripRight(); } if (pasteText.length == 0) return; // Don't check for unsafe paste if doing sync input, original paste checked it if (isPasteUnsafe(pasteText)) { if (!unsafePasteIgnored && gsSettings.getBoolean(SETTINGS_UNSAFE_PASTE_ALERT_KEY)) { UnsafePasteDialog dialog = new UnsafePasteDialog(cast(Window) getToplevel(), chomp(pasteText)); scope (exit) { dialog.destroy(); } if (dialog.run() == 0) unsafePasteIgnored = true; else return; } } if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_STRIP_FIRST_COMMENT_CHAR_ON_PASTE_KEY) && pasteText.length > 0 && (pasteText[0] == '#' || pasteText[0] == '$')) { pasteText = pasteText[1 .. $]; vte.feedChild(pasteText); } else if (stripTrailingWhitespace) { vte.feedChild(pasteText); } else if (source == GDK_SELECTION_CLIPBOARD) { vte.pasteClipboard(); } else { vte.pastePrimary(); } if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY)) { scrollToBottom(); } static if (!USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (isSynchronizedInput()) { SyncInputEvent se = SyncInputEvent(_terminalUUID, SyncInputEventType.INSERT_TEXT, null, pasteText); onSyncInput.emit(this, se); } } } void notifyTerminalRequestMove(string srcUUID, Terminal dest, DragQuadrant dq) { onRequestMove.emit(srcUUID, dest, dq); } void notifyTerminalRequestDetach(Terminal terminal, int x, int y) { onRequestDetach.emit(terminal, x, y); } void notifyTerminalClose() { onClose.emit(this); } void notifySessionRequestAttach(string sessionUUID) { onSessionAttach.emit(this, sessionUUID); } // Block for handling cycling between command prompts private: import std.container.rbtree; RedBlackTree!long promptPosition = redBlackTree!long(); void addPromptPosition(long position) { promptPosition.insert(position); } void moveToPrompt(int direction) { if (!checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED) || currentScreen != TerminalScreen.NORMAL) return; long lower = to!long(vte.getVadjustment.getLower()); long upper = to!long(vte.getVadjustment.getUpper()); long result; //debugPromptPositions(); //tracef("promptPosition length %d, lower bound %d, upper bound %d",promptPosition.length, lower, upper); long row = to!long(vte.getVadjustment().getValue()); ReturnType!(promptPosition.lowerBound) range; if (direction < 0) { range = promptPosition.lowerBound(row); if (range.empty) result = lower; else result = range.back; } else { range = promptPosition.upperBound(row); if (range.empty) result = upper; else result = range.front(); } if (result >= lower) { //tracef("Current row %d, Moving to command prompt at %d", row, result); vte.getVadjustment.setValue(to!double(result)); } else { //tracef("Cannot move to command prompt at %d, buffer doesn't go that far back", result); //debugPromptPositions(); promptPosition.remove(range); //debugPromptPositions(); } } // void debugPromptPositions() { // string prompts; // foreach(p; promptPosition) prompts = prompts ~ "," ~ to!string(p); // tracef("Prompts: " ~ prompts); // } void checkPromptBuffer() { if (!checkVTEFeature(TerminalFeature.EVENT_SCREEN_CHANGED) || currentScreen != TerminalScreen.NORMAL) return; if (promptPosition.empty) return; //debugPromptPositions(); // If upper bound of last recorded prompt is bigger then current upper bound of rows user must have cleared buffer, i.e. clear command //tracef("Check position %d against buffer size %f", promptPosition.back, vte.getVadjustment().getLower()); if (promptPosition.back < to!long(vte.getVadjustment().getLower())) { promptPosition.clear(); //trace("Cleared prompt positions"); } } // Block for processing triggers private: // List of triggers to test for TerminalTrigger[] triggers; uint maxLines = 256; bool unlimitedLines = false; glong triggerLastRowChecked = -1; glong triggerLastColChecked = -1; TerminalScreen currentScreen = TerminalScreen.NORMAL; void onVTEScreenChanged(int screen, VTE) { currentScreen = cast(TerminalScreen)screen; updateDisplayText(); } /** * This method responds to VTE content changes and checks if a trigger has been activated. * It would be nice to detect user typing and not run triggers when text changed but * not sure if an ideal way to accomplish that without being leading to false detections. */ void onVTECheckTriggers(VTE) { if (vte is null) return; //Only process triggers for normal screen if (currentScreen != TerminalScreen.NORMAL) return; //Only process if we have triggers to match if (triggers.length == 0) return; glong cursorRow, cursorCol; vte.getCursorPosition(cursorCol, cursorRow); //tracef("triggerLastRowChecked=%d, cursorRow=%d", triggerLastRowChecked, cursorRow); //Check that position has moved to warrant check if (cursorRow > triggerLastRowChecked || (cursorRow == triggerLastRowChecked && cursorCol > triggerLastColChecked)) { onNewOutput.emit(this); auto startRow = triggerLastRowChecked; auto startCol = triggerLastColChecked; // Enforce maximum lines to check if (!unlimitedLines && (cursorRow - startRow) > maxLines) { startRow = cast(glong) cursorRow - maxLines; // If we clip lines set column to 0 startCol = 0; } //tracef("Testing trigger: (%d, %d) to (%d, %d)", startRow, startCol, cursorRow, cursorCol); ArrayG attr; //tracef("Checking from %d,%d to %d,%d",startRow, startCol, cursorRow, cursorCol); if (startRow <0) startRow = 0; string text = vte.getTextRange(startRow, startCol, cursorRow, cursorCol, null, null, attr); // Update position early in case we get re-entrant event triggerLastRowChecked = cursorRow; triggerLastColChecked = cursorCol; // Store matches so we can sort them by position in process in order of appearance TerminalTriggerMatch[] triggerMatches; foreach(trigger; triggers) { auto matches = matchAll(text, trigger.compiledRegex); //tracef("Matching trigger '%s' against text '%s'", trigger.pattern, text); foreach (m; matches) { string[] groups = [m.hit]; foreach (group; m.captures) { groups ~= group; } triggerMatches ~= TerminalTriggerMatch(trigger, groups, m.pre.length); } } //tracef("Found %d trigger matches", triggerMatches.length); bool myComp(TerminalTriggerMatch a, TerminalTriggerMatch b) { return a.index < b.index; } foreach(triggerMatch; triggerMatches.sort!(myComp)) { processTrigger(triggerMatch.trigger, triggerMatch.groups); } } } /** * Based on the action processes the appropriate trigger. Groups * contains a list of regex matching groups with the first one * being the complete match, similar idea to args in command line */ void processTrigger(TerminalTrigger trigger, string[] groups) { string[string] getParameters(string triggerParameters) { string[string] result; foreach (parameter; split(replaceMatchTokens(triggerParameters, groups), ";")) { string[] pair = split(parameter, "="); if (pair.length == 2) { result[pair[0].strip()] = pair[1].strip(); } } return result; } // replace various variable tokens in parameters, i.e. ${rows}, ${title}, etc trigger.parameters = replaceVariables(trigger.parameters); final switch (trigger.action) { case TriggerAction.UPDATE_STATE: string[string] parameters = getParameters(trigger.parameters); bool update = false; foreach (variable; EnumMembers!(GlobalTerminalState.StateVariable)) { if (variable in parameters) { gst.updateState(variable, parameters[variable]); //tracef("Updating state %s=%s", variable, parameters[variable]); update = true; } } if (update) { updateDisplayText(); checkAutomaticProfileSwitch(); } break; case TriggerAction.EXECUTE_COMMAND: spawnShell(replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups)); break; case TriggerAction.SEND_NOTIFICATION: string[string] parameters = getParameters(trigger.parameters); tracef("Parameters count: %d", parameters.length); string title = _("Tilix Custom Notification"); string _body; if ("title" in parameters) title = parameters["title"]; if ("body" in parameters) _body = parameters["body"]; else _body = replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups); if (!hasFocus()) { notifyProcessNotification(title, _body, uuid); } break; case TriggerAction.UPDATE_BADGE: _overrideBadge = replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups); updateBadge(); break; case TriggerAction.UPDATE_TITLE: _overrideTitle = replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups); updateTitle(); break; case TriggerAction.PLAY_BELL: if (vte.getWindow() !is null) { vte.getWindow().beep(); } break; case TriggerAction.SEND_TEXT: string value = replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups); vte.feedChild(value); break; case TriggerAction.INSERT_PASSWORD: trace("Processing insert password trigger"); SimpleAction sa = cast(SimpleAction)sagTerminalActions.lookupAction(ACTION_INSERT_PASSWORD); if (sa !is null) { sa.activate(null); } break; case TriggerAction.RUN_PROCESS: string process = replaceMatchTokens(trigger.parameters, groups); auto response = executeShell(process); vte.feedChild(response.output); break; } } private: // Note this event is binded dynamically so no need to check control wheel preference here bool onTerminalScroll(GdkEventScroll* event, Widget widget) { if (vte !is null && (event.state & ModifierType.CONTROL_MASK) && !(event.state & ModifierType.SHIFT_MASK) && !(event.state & ModifierType.MOD1_MASK)) { ScrollDirection zoomDirection = event.direction; if (zoomDirection == ScrollDirection.SMOOTH) { zoomDirection = (event.deltaY <= 0)?ScrollDirection.UP: ScrollDirection.DOWN; } if (zoomDirection == ScrollDirection.UP) { zoomIn(); } else if (zoomDirection == ScrollDirection.DOWN) { zoomOut(); } return true; } return false; } /** * Triggered when the terminal signals the child process has exited */ void onTerminalChildExited(int status, VTE terminal) { if (tilix.processMonitor) { ProcessMonitor.instance.removeProcess(gpid); } gpid = -1; trace("Exit code received is " ~ to!string(status)); if (vte is null) return; switch (gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY)) { case SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_RESTART_VALUE: spawnTerminalProcess(gst.initialCWD, _overrideCommand); return; case SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_CLOSE_VALUE: notifyTerminalClose(); return; case SETTINGS_PROFILE_EXIT_ACTION_HOLD_VALUE: TerminalInfoBar ibRelaunch = new TerminalInfoBar(); ibRelaunch.addOnResponse(delegate(int response, InfoBar ib) { if (response == ResponseType.OK) { ibRelaunch.destroy(); tracef("Re-launching with %s", _overrideCommand); spawnTerminalProcess(gst.initialCWD, _overrideCommand); } }); ibRelaunch.setStatus(status); terminalOverlay.addOverlay(ibRelaunch); ibRelaunch.showAll(); return; default: return; } } void buildContextMenu() { GMenu mmContext = new GMenu(); if (match.match) { GMenu linkSection = new GMenu(); linkSection.append(_("Open Link"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_OPEN_LINK)); linkSection.append(_("Copy Link Address"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_COPY_LINK)); mmContext.appendSection(null, linkSection); } //Add split buttons GMenuItem buttons = createAddButtons(); mmContext.appendItem(buttons); GMenu clipSection = new GMenu(); if (!CLIPBOARD_BTN_IN_CONTEXT) { clipSection.append(_("Copy"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_COPY)); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_COPY_AS_HTML)) { clipSection.append(_("Copy as HTML"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_COPY_AS_HTML)); } clipSection.append(_("Paste"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_PASTE)); clipSection.append(_("Select All"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SELECT_ALL)); mmContext.appendSection(null, clipSection); } else { GMenuItem copy = new GMenuItem(null, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_COPY)); copy.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("edit-copy-symbolic")); copy.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Copy"))); clipSection.appendItem(copy); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_COPY_AS_HTML)) { GMenuItem copyAsHTML = new GMenuItem(null, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_COPY_AS_HTML)); copyAsHTML.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("edit-copy-symbolic")); copyAsHTML.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Copy as HTML"))); clipSection.appendItem(copyAsHTML); } GMenuItem paste = new GMenuItem(null, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_PASTE)); paste.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("edit-paste-symbolic")); paste.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Paste"))); clipSection.appendItem(paste); GMenuItem selectAll = new GMenuItem(null, getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SELECT_ALL)); selectAll.setAttributeValue("verb-icon", new GVariant("edit-select-all-symbolic")); selectAll.setAttributeValue("label", new GVariant(_("Select All"))); clipSection.appendItem(selectAll); GMenuItem clipItem = new GMenuItem(_("Clipboard"), null); clipItem.setSection(clipSection); clipItem.setAttributeValue("display-hint", new GVariant("horizontal-buttons")); mmContext.appendItem(clipItem); } //Check if titlebar is hidden and add extra items if (!bTitle.isVisible()) { GMenu windowSection = new GMenu(); windowSection.append(terminalWindowState == TerminalWindowState.MAXIMIZED ? _("Restore") : _("Maximize"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_MAXIMIZE)); windowSection.append(_("Close"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_CLOSE)); mmContext.appendSection(null, windowSection); if (_synchronizeInput) { GMenu syncInputSection = new GMenu(); syncInputSection.append(_("Synchronize input"), getActionDetailedName(ACTION_PREFIX, ACTION_SYNC_INPUT_OVERRIDE)); mmContext.appendSection(null, syncInputSection); } buildProfileMenu(); buildEncodingMenu(); createPopoverMenuItems(mmContext); } pmContext.bindModel(mmContext, null); } public void checkHyperlinkMatch(Event event) { if (!checkVTEVersion(VTE_VERSION_HYPERLINK)) return; string uri = vte.hyperlinkCheckEvent(event); if (uri.length == 0) return; match.match = uri; match.flavor = TerminalURLFlavor.AS_IS; /* // Check if it already has a URI, if not resolve to a file URI // This code probably is going to need lot's of debugging and improvements import std.uri: uriLength, emailLength; import std.file: exists; import std.path: buildPath; if (uriLength(match.match) < 0 && emailLength(match.match) < 0) { string filename = match.match; if (gst.hasState(TerminalStateType.REMOTE)) { // Does the filename have a path associated with it, if no add it. if (filename.indexOf("/") < 0) { filename = buildPath(gst.currentDirectory(), filename); } // is the file remote, if so add hostname if (filename.indexOf(gst.currentHostname()) < 0) { filename = gst.currentHostname() ~ "/" ~ filename; } filename = "file://" ~ filename; } else { // checks to see if file is qualified in order to determine // whether to add the path. if (!exists(filename) || filename.indexOf("/") < 0) { string fqn = buildPath(gst.currentDirectory(), filename); if (exists(fqn)) filename = fqn; } filename = "file:///" ~ filename; } match.match = filename; } */ } /** * Signal received when mouse button is pressed in terminal */ bool onTerminalButtonPress(Event event, Widget widget) { // Find the matching regex that was clicked void updateMatch(Event event) { match.clear; int tag = -1; checkHyperlinkMatch(event); // Check standard hyperlink if new hyperlink feature returns nothing if (match.match.length == 0) { match.match = vte.matchCheckEvent(event, tag); tracef("Match event received %s", match.match); } if (match.match.length > 0) { tracef("Match checked: %s for tag %d", match.match, tag); if (tag in regexTag) { TerminalRegex regex = regexTag[tag]; match.flavor = regex.flavor; match.tag = tag; trace("Found matching regex"); } } } if (vte is null) return false; if (event.type == EventType.BUTTON_PRESS) { updateMatch(event); switch (event.button.button) { case MouseButton.PRIMARY: if ((event.button.state & GdkModifierType.CONTROL_MASK) && match.match) { trace("Opening match"); openURI(match); return true; } else if (event.button.state & GdkModifierType.MOD1_MASK) { import gtk.TargetList; TargetList list = new TargetList([new TargetEntry(VTE_DND, TargetFlags.SAME_APP, DropTargets.VTE)]); dragBegin(list, GdkDragAction.MOVE, MouseButton.PRIMARY, event); return true; } else { return false; } case MouseButton.SECONDARY: trace("Enabling actions"); if (!(event.button.state & (GdkModifierType.SHIFT_MASK | GdkModifierType.CONTROL_MASK | GdkModifierType.MOD1_MASK)) && vte.onButtonPressEvent(event.button)) return true; widget.grabFocus(); showContextPopover(event); return true; case MouseButton.MIDDLE: widget.grabFocus(); if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_PASTE_ADVANCED_DEFAULT_KEY)) { advancedPaste(GDK_SELECTION_PRIMARY); } else { paste(GDK_SELECTION_PRIMARY); } return true; default: return false; } } return false; } void showContextPopover(Event event = null) { buildContextMenu(); saCopy.setEnabled(vte.getHasSelection()); if (saCopyAsHtml !is null) { saCopyAsHtml.setEnabled(vte.getHasSelection()); } saPaste.setEnabled(Clipboard.get(null).waitIsTextAvailable()); if (event !is null) { GdkRectangle rect = GdkRectangle(to!int(event.button.x), to!int(event.button.y), 1, 1); pmContext.setPointingTo(&rect); } pmContext.showAll(); } void openURI(TerminalURLMatch urlMatch) { tracef("Match information URI: %s. Flavor: %d", urlMatch.match, urlMatch.flavor); string uri = urlMatch.match; switch (urlMatch.flavor) { case TerminalURLFlavor.DEFAULT_TO_HTTP: uri = "http://" ~ uri; break; case TerminalURLFlavor.EMAIL: if (!uri.startsWith("mailto:")) { uri = "mailto:" ~ uri; } break; case TerminalURLFlavor.AS_IS: if (uri.startsWith("file:")) { string filename, hostname; try { filename = URI.filenameFromUri(uri, hostname); } catch (Exception e) { string message = format(_("Could not check file '%s' due to error '%s'"), match.match, e.msg); warning(message); break; } if (filename.length != 0 && hostname.length !=0 && hostname != "localhost" && hostname != gst.localHostname()) { showErrorDialog(cast(Window)getToplevel(), format(_("Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\nURI was '%s'"), uri), _("Remote File URI Unsupported")); return; } } break; case TerminalURLFlavor.CUSTOM: // TODO - Optimize this by caching compiled regex // Also I'm mixing GRegex which is used to detect initial click // with D's regex library to parse out groups, might cause some // incompatibilities but we'll see tracef("Processing custom regex with tag %d", urlMatch.tag); if (urlMatch.tag in regexTag) { TerminalRegex tr = regexTag[urlMatch.tag]; try { // TODO: This should be updated to PCRE2 for VTE 0.46, need to // find a D language binding for PCRE2 ideally GRegex regex = compileGRegex(tr); if (regex !is null) { GMatchInfo info; regex.match(urlMatch.match, cast(GRegexMatchFlags) 0, info); tracef("Match count %d", info.getMatchCount()); if (info.matches) { string[] groups = [info.getString()]; groups ~= info.fetchAll(); foreach(group; groups) tracef("Group %s", group); string command = replaceMatchTokens(tr.command, groups); trace("Command: " ~ command); string[string] env; spawnShell(command, env, Config.none, currentLocalDirectory); } } } catch (GException ge) { string message = format(_("Custom link regex '%s' has an error, ignoring"), tr.pattern); showErrorDialog(cast(Window)getToplevel(), message, _("Regular Expression Error")); error(message); error(ge.msg); } } return; default: break; } try { tracef("Showing URI %s", uri); MountOperation.showUri(null, uri, Main.getCurrentEventTime()); } catch (Exception e) { string message = format(_("Could not open match '%s'"), match.match); showErrorDialog(cast(Window)getToplevel(), message, _("Error Opening Match")); error(message); error(e.msg); } } /** * returns true if any widget in the "terminal" has focus, * this includes both the vte and the search entry. This is * used to determine if the title should be displayed normally * or grayed out. */ bool isTerminalWidgetFocused() { return vte.hasFocus || rFind.hasSearchEntryFocus(); } /** * Tracks focus of widgets (vte and rFind) in this terminal pane */ bool onTerminalWidgetFocusIn(Event event, Widget widget) { terminalWidgetFocusIn(widget); return false; } void terminalWidgetFocusIn(Widget widget) { trace("Terminal gained focus " ~ uuid); lblTitle.setSensitive(true); bTitle.setStateFlags(StateFlags.ACTIVE, false); //Fire focus events so session can track which terminal last had focus onFocusIn.emit(this); // Set colors for dimPercent setVTEColors(); } /** * Tracks focus of widgets (vte and rFind) in this terminal pane */ bool onTerminalWidgetFocusOut(Event event, Widget widget) { terminalWidgetFocusOut(widget); return false; } void terminalWidgetFocusOut(Widget widget) { trace("Terminal lost focus " ~ uuid); lblTitle.setSensitive(isTerminalWidgetFocused()); if (!isTerminalWidgetFocused()) { bTitle.unsetStateFlags(StateFlags.ACTIVE); } // Set colors for dimPercent setVTEColors(); } // Preferences go here private: enum VTEColorSet {normal, dim} RGBA vteFG; RGBA dimFG; RGBA vteBG; RGBA vteBGClear; RGBA vteHighlightFG; RGBA vteHighlightBG; RGBA vteCursorFG; RGBA vteCursorBG; RGBA vteDimBG; RGBA[16] vtePalette; RGBA[16] dimPalette; RGBA vteBadge; RGBA vteBold; RGBA dimBold; double dimPercent; VTEColorSet currentColorSet = VTEColorSet.normal; /** * CSSProvider to enhance terminal scrollbar */ CssProvider sbProvider; /** * Handler ID for scroll-event */ gulong scrollEventHandlerId; void initColors() { vteFG = new RGBA(); dimFG = new RGBA(); vteBG = new RGBA(); vteHighlightFG = new RGBA(); vteHighlightBG = new RGBA(); vteCursorFG = new RGBA(); vteCursorBG = new RGBA(); vteDimBG = new RGBA(); vteBadge = new RGBA(); vteBold = new RGBA(); dimBold = new RGBA(); vtePalette = new RGBA[16]; dimPalette = new RGBA[16]; for (int i = 0; i < 16; i++) { vtePalette[i] = new RGBA(); dimPalette[i] = new RGBA(); } } void dimColor(RGBA original, RGBA dim, double cf) { double r, g, b; adjustColor(cf, original, r, g, b); dim.red = r; dim.green = g; dim.blue = b; dim.alpha = original.alpha; } void updateDimColors() { double cf = (vteBG.red + vteBG.green + vteBG.blue > 1.5)?dimPercent:-dimPercent; dimColor(vteFG, dimFG, cf); dimColor(vteBold, dimBold, cf); foreach(i, color; vtePalette) { dimColor(color, dimPalette[i], cf); } } void setBoldColor(RGBA color) { if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY)) { vte.setColorBold(color); } else { vte.setColorBold(null); } } void setVTEColors(bool force = false) { // Determine colorset needed and only set if different VTEColorSet desired = (isTerminalWidgetFocused() || dimPercent == 0)? VTEColorSet.normal: VTEColorSet.dim; if (desired == currentColorSet && !force) return; // tracef("vteBGUsed: %f, %f, %f, %f", vteBG.red, vteBG.green, vteBG.blue, vteBG.alpha); if (isTerminalWidgetFocused() || dimPercent == 0) { // tracef("vteFG: %f, %f, %f", vteFG.red, vteFG.green, vteFG.blue); vte.setColors(vteFG, vteBG, vtePalette); setBoldColor(vteBold); currentColorSet = VTEColorSet.normal; } else { // tracef("dimFG: %f, %f, %f", dimFG.red, dimFG.green, dimFG.blue); vte.setColors(dimFG, vteBG, dimPalette); setBoldColor(dimBold); currentColorSet = VTEColorSet.dim; } applySecondaryColorPreferences(); } /** * Updates a setting based on the passed key. Note that using gio.Settings.bind * would have been very viable here to handle configuration changes but the VTE widget * has so few binable properties it's just easier to handle everything consistently. */ void applyPreference(string key) { if (vte is null) return; switch (key) { case SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY: string value = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY); vte.setAudibleBell(value == SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_SOUND_VALUE || value == SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_ICON_SOUND_VALUE); break; case SETTINGS_PROFILE_ALLOW_BOLD_KEY: vte.setAllowBold(gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_ALLOW_BOLD_KEY)); break; case SETTINGS_PROFILE_REWRAP_KEY: vte.setRewrapOnResize(gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_REWRAP_KEY)); break; case SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY: vte.setCursorShape(getCursorShape(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY))); break; case SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, SETTINGS_PROFILE_BG_TRANSPARENCY_KEY, SETTINGS_PROFILE_DIM_TRANSPARENCY_KEY: if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY)) { getStyleColor(vte.getStyleContext(), StateFlags.ACTIVE, vteFG); getStyleBackgroundColor(vte.getStyleContext(), StateFlags.ACTIVE, vteBG); } else { if (!vteFG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY))) trace("Parsing foreground color failed"); if (!vteBG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY))) trace("Parsing background color failed"); } vteBG.alpha = to!double(100 - gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_BG_TRANSPARENCY_KEY)) / 100.0; string[] colors = gsProfile.getStrv(SETTINGS_PROFILE_PALETTE_COLOR_KEY); foreach (i, color; colors) { if (!vtePalette[i].parse(color)) { trace("Parsing color failed " ~ colors[i]); } } dimPercent = to!double(gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_DIM_TRANSPARENCY_KEY)) / 100.0; updateDimColors(); setVTEColors(true); // Enhance scrollbar for supported themes, requires a theme specific css file in // tilix resources if (!useOverlayScrollbar) { if (sbProvider !is null) { sb.getStyleContext().removeProvider(sbProvider); sbProvider = null; } string theme = getGtkTheme(); string[string] variables; variables["$TERMINAL_BG"] = rgbaTo8bitHex(vteBG,false,true); variables["$TERMINAL_OPACITY"] = to!string(vteBG.alpha); sbProvider = createCssProvider(APPLICATION_RESOURCE_ROOT ~ "/css/tilix." ~ theme ~ ".scrollbar.css", variables); if (sbProvider !is null) { sb.getStyleContext().addProvider(sbProvider, ProviderPriority.APPLICATION); } } break; case SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_USE_BOLD_COLOR_KEY: string boldColor = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY); if (!vteBold.parse(boldColor)) { error("Parsing Bold color failed"); } updateDimColors(); setVTEColors(true); break; case SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY: if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY)) { vteHighlightFG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY)); vteHighlightBG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_BG_COLOR_KEY)); vte.setColorHighlightForeground(vteHighlightFG); vte.setColorHighlight(vteHighlightBG); } else { vte.setColorHighlightForeground(null); vte.setColorHighlight(null); } break; case SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY: if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY)) { vteCursorFG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY)); vteCursorBG.parse(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BG_COLOR_KEY)); vte.setColorCursorForeground(vteCursorFG); vte.setColorCursor(vteCursorBG); } else { vte.setColorCursorForeground(null); vte.setColorCursor(null); } break; case SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY: if (useOverlayScrollbar) { if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY)) { sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.AUTOMATIC); } else { sw.setPolicy(PolicyType.NEVER, PolicyType.NEVER); } } else { sb.setNoShowAll(!gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY)); sb.setVisible(gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY)); } break; case SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY: scrollOnOutput = gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY); vte.setScrollOnOutput(scrollOnOutput); break; case SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY: vte.setScrollOnKeystroke(gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY)); break; case SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY, SETTINGS_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY: auto scrollLines = gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY) ? -1 : gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY); vte.setScrollbackLines(scrollLines); break; case SETTINGS_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY: vte.setBackspaceBinding(getEraseBinding(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY))); break; case SETTINGS_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY: vte.setDeleteBinding(getEraseBinding(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY))); break; case SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY: vte.setEncoding(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY)); break; case SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_KEY: vte.setCjkAmbiguousWidth(to!int(countUntil(SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_VALUES, gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_KEY))) + 1); break; case SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY: vte.setCursorBlinkMode(getBlinkMode(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY))); break; case SETTINGS_PROFILE_TITLE_KEY: updateDisplayText(); break; case SETTINGS_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY: PgFontDescription desc; if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY)) { desc = PgFontDescription.fromString(gsDesktop.getString(SETTINGS_MONOSPACE_FONT_KEY)); } else { desc = PgFontDescription.fromString(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY)); } if (desc.getSize() == 0) desc.setSize(10); // If we are drawing badges and using system font, invalidate badge font before setting new font vte.setFont(desc); updateBadgeFont(); break; case SETTINGS_AUTO_HIDE_MOUSE_KEY: vte.setMouseAutohide(gsSettings.getBoolean(SETTINGS_AUTO_HIDE_MOUSE_KEY)); break; case SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY: string value = gsSettings.getString(SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY); if (value == SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_VALUE_SMALL) { bTitle.getStyleContext().addClass("compact"); } else { bTitle.getStyleContext().removeClass("compact"); } updateTitleBar(); break; case SETTINGS_TERMINAL_TITLE_SHOW_WHEN_SINGLE_KEY: updateTitleBar(); break; case SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY: loadRegex(); break; case SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY: loadTriggers(); break; case SETTINGS_TRIGGERS_LINES_KEY: maxLines = gsSettings.getInt(SETTINGS_TRIGGERS_LINES_KEY); break; case SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY: unlimitedLines = gsSettings.getBoolean(SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY); break; case SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY: if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { updateBadge(); } break; case SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY: if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { string badgeColor; if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_BADGE_COLOR_KEY)) { badgeColor = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY); } else { badgeColor = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY); } if (!vteBadge.parse(badgeColor)) tracef("Failed to parse badge color %s", badgeColor); queueDraw(); } break; case SETTINGS_PROFILE_BADGE_POSITION_KEY: queueDraw(); break; case SETTINGS_CONTROL_SCROLL_ZOOM_KEY: if (gsSettings.getBoolean(SETTINGS_CONTROL_SCROLL_ZOOM_KEY)) { if (vte !is null && scrollEventHandlerId == 0) { scrollEventHandlerId = vte.addOnScroll(&onTerminalScroll); } } else { if (vte !is null && scrollEventHandlerId > 0) { Signals.handlerDisconnect(vte, scrollEventHandlerId); scrollEventHandlerId = 0; } } break; case SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_SILENCE_THRESHOLD_KEY: silenceThreshold = gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_SILENCE_THRESHOLD_KEY); break; case SETTINGS_PROFILE_WORD_WISE_SELECT_CHARS_KEY: if (vte !is null) vte.setWordCharExceptions(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_WORD_WISE_SELECT_CHARS_KEY)); break; case SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY: if (vte !is null && checkVTEVersion(VTE_VERSION_TEXT_BLINK_MODE)) { vte.setTextBlinkMode(getTextBlinkMode(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY))); } break; case SETTINGS_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY: if (vte !is null && checkVTEVersion(VTE_VERSION_BOLD_IS_BRIGHT)) { vte.setBoldIsBright(gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY)); } break; case SETTINGS_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY: if (vte !is null && checkVTEVersion(VTE_VERSION_CELL_SCALE)) { vte.setCellHeightScale(gsProfile.getDouble(SETTINGS_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY)); } break; case SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY: if (vte !is null && checkVTEVersion(VTE_VERSION_CELL_SCALE)) { vte.setCellWidthScale(gsProfile.getDouble(SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY)); } break; case SETTINGS_PROFILE_MARGIN_KEY: if (vte !is null && isVTEBackgroundDrawEnabled()) { margin = gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_MARGIN_KEY); vte.queueDraw(); } break; case SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY, SETTINGS_PROFILE_BADGE_FONT_KEY: updateBadgeFont(); default: break; } } /** * Fix for #855 where these secondary colors get reset after changing fg, bg or palette * Also see: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=781369 */ void applySecondaryColorPreferences() { applyPreference(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_FG_COLOR_KEY); applyPreference(SETTINGS_PROFILE_HIGHLIGHT_FG_COLOR_KEY); } /** * Applies all preferences, used when terminal widget is first started to configure it */ void applyPreferences() { string[] keys = [ SETTINGS_PROFILE_TERMINAL_BELL_KEY, SETTINGS_PROFILE_ALLOW_BOLD_KEY, SETTINGS_PROFILE_REWRAP_KEY, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY, // Only pass one color key, all colors will be applied SETTINGS_PROFILE_FG_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_SHOW_SCROLLBAR_KEY, SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY, SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY, SETTINGS_PROFILE_UNLIMITED_SCROLL_KEY, SETTINGS_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY, SETTINGS_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY, SETTINGS_PROFILE_CJK_WIDTH_KEY, SETTINGS_PROFILE_ENCODING_KEY, SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY, //Only pass the one font key, will handle both cases SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY, SETTINGS_TERMINAL_TITLE_STYLE_KEY, SETTINGS_AUTO_HIDE_MOUSE_KEY, SETTINGS_PROFILE_USE_CURSOR_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_USE_HIGHLIGHT_COLOR_KEY, SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY, SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY, SETTINGS_TRIGGERS_LINES_KEY, SETTINGS_TRIGGERS_UNLIMITED_LINES_KEY, SETTINGS_PROFILE_BADGE_TEXT_KEY, SETTINGS_PROFILE_BADGE_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_BADGE_POSITION_KEY, SETTINGS_CONTROL_SCROLL_ZOOM_KEY, SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_SILENCE_THRESHOLD_KEY, SETTINGS_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY, SETTINGS_PROFILE_WORD_WISE_SELECT_CHARS_KEY, SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY, SETTINGS_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY, SETTINGS_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY, SETTINGS_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY, SETTINGS_PROFILE_MARGIN_KEY, SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY ]; foreach (key; keys) { applyPreference(key); } } VteTextBlinkMode getTextBlinkMode(string mode) { long i = countUntil(SETTINGS_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_VALUES, mode); return cast(VteTextBlinkMode) i; } VteCursorBlinkMode getBlinkMode(string mode) { long i = countUntil(SETTINGS_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_VALUES, mode); return cast(VteCursorBlinkMode) i; } VteEraseBinding getEraseBinding(string binding) { long i = countUntil(SETTINGS_PROFILE_ERASE_BINDING_VALUES, binding); return cast(VteEraseBinding) i; } VteCursorShape getCursorShape(string shape) { final switch (shape) { case SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_BLOCK_VALUE: return VteCursorShape.BLOCK; case SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_IBEAM_VALUE: return VteCursorShape.IBEAM; case SETTINGS_PROFILE_CURSOR_SHAPE_UNDERLINE_VALUE: return VteCursorShape.UNDERLINE; } } void loadTriggers() { TerminalTrigger[] tmpTriggers; string[] trgDefs = gsSettings.getStrv(SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY); trgDefs ~= gsProfile.getStrv(SETTINGS_ALL_TRIGGERS_KEY); foreach (trgDef; trgDefs) { foreach(value; csvReader!(Tuple!(string, string, string))(trgDef)) { TerminalTrigger trigger = new TerminalTrigger(value[0], value[1], value[2]); tmpTriggers ~= trigger; } } triggers = tmpTriggers; } void loadRegex() { vte.matchRemoveAll(); //load custom regex first loadCustomRegex(); //URL Regex Experessions try { foreach (i, regex; compiledVRegex) { int id = vte.matchAddRegex(cast(VRegex) regex, 0); regexTag[id] = URL_REGEX_PATTERNS[i]; vte.matchSetCursorType(id, CursorType.HAND2); } } catch (GException e) { errorf(_("Unexpected error occurred when adding link regex: %s"), e.msg); } } /** * Loads the custom regex defined by the user for custom hyperlinks */ void loadCustomRegex() { // Remove all of the custom regex // Not needed since we reload everything now /* foreach (entry; regexTag.byKeyValue()) { if (entry.value.flavor == TerminalURLFlavor.CUSTOM) { vte.matchRemove(entry.key); regexTag.remove(entry.key); } } */ //Re-load custom regex string[] links = gsSettings.getStrv(SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY); links ~= gsProfile.getStrv(SETTINGS_ALL_CUSTOM_HYPERLINK_KEY); foreach(link; links) { foreach(value; csvReader!(Tuple!(string, string, string))(link)) { bool caseInsensitive = false; try { caseInsensitive = to!bool(value[2]); } catch (Exception e) { trace("Bool CaseInsensitive invalid string, ignoring"); } TerminalRegex regex = TerminalRegex(value[0], TerminalURLFlavor.CUSTOM, caseInsensitive, value[1]); try { VRegex compiledRegex = compileVRegex(regex); if (compiledRegex !is null) { int id = vte.matchAddRegex(compiledRegex, 0); regexTag[id] = regex; vte.matchSetCursorType(id, CursorType.HAND2); tracef("Added regex: %s with tag %d",value[0], id); } } catch (GException ge) { error(format(_("Custom link regex '%s' has an error, ignoring"), regex)); error(ge.msg); } } } } private: void feedChild(string text, bool ignoreCommit) { if (USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (ignoreCommit) { Signals.handlerBlock(vte, _commitHandlerId); } } vte.feedChild(text); if (USE_COMMIT_SYNCHRONIZATION) { if (ignoreCommit) { Signals.handlerUnblock(vte, _commitHandlerId); } } } void showInfoBarMessage(string message) { TerminalInfoBar ibRelaunch = new TerminalInfoBar(); ibRelaunch.addOnResponse(delegate(int response, InfoBar ib) { if (response == ResponseType.OK) { ibRelaunch.destroy(); spawnTerminalProcess(gst.initialCWD, _overrideCommand); } }); ibRelaunch.setMessage(message); terminalOverlay.addOverlay(ibRelaunch); ibRelaunch.showAll(); } void getHostnameAndDirectory(out string hostname, out string directory) { if (gpid <= 0) return; string cwd = vte.getCurrentDirectoryUri(); if (cwd.length == 0) { return; } trace("Current directory: " ~ cwd); directory = URI.filenameFromUri(cwd, hostname); } /** * Spawns the child process in the Terminal depending on the Profile * command options. * * Note that command must be passed in rather then using overrideCommand * directly in case we re-spawn it later. */ void spawnTerminalProcess(string workingDir, string command = null) { void outputError(string msg, string workingDir, string[] args, string[] envv) { error(msg); errorf("Working Directory=%s", workingDir); error("Arguments used to execute process:"); foreach (i, arg; args) errorf("\targ %d=%s", i, arg); error("Environment used to execute process:"); foreach (i, env; envv) errorf("\tenv %d=%s", i, env); } tracef("workingDir parameter=%s", workingDir); tracef("command parameter=%s", command); CommandParameters overrides = tilix.getGlobalOverrides(); //If cwd is set in overrides use that if an explicit working dir wasn't passed as a parameter if (workingDir.length == 0 && overrides.cwd.length > 0) { trace("Using cwd provided"); workingDir = overrides.cwd; } if (overrides.workingDir.length > 0) { workingDir = overrides.workingDir; trace("Working directory overridden to " ~ workingDir); } if (workingDir.length == 0) { string cwd = Util.getCurrentDir(); trace("No working directory set, using cwd"); workingDir = cwd; } trace("Spawn setting workingDir to " ~ workingDir); GSpawnFlags flags = GSpawnFlags.SEARCH_PATH_FROM_ENVP; string shell = null; if (isFlatpak()) { shell = getHostShell(); if (shell is null) { shell = "/bin/sh"; } } else { shell = getUserShell(vte.getUserShell()); } string[] args; // Passed command takes precedence over global override which comes from -x flag if (command.length == 0 && overrides.command.length > 0) { command = overrides.command; } if (command.length > 0) { //keep copy of command around _overrideCommand = command; trace("Overriding the command from command prompt: " ~ command); ShellUtils.shellParseArgv(command, args); flags = flags | GSpawnFlags.SEARCH_PATH; } else if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY)) { ShellUtils.shellParseArgv(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY), args); flags = flags | GSpawnFlags.SEARCH_PATH; } else { args ~= shell; if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY)) { args ~= format("-%s", shell); flags = flags | GSpawnFlags.FILE_AND_ARGV_ZERO; } } string[] envv = ["TILIX_ID=" ~ uuid]; foreach (arg; args) trace("Argument: " ~ arg); try { //Set PWD so that shell sets correct directory for symlinks, see #164 if (workingDir.length > 0) { envv ~= ["PWD=" ~ workingDir]; } setProxyEnv(envv); /* // To make this work the terminal has to be added to the widget // hierarchy in order to get the XID first. This was done by breaking // the session into create and init methods that the application window // could call independently. However this also ended up causing issues // with the VTE cursor not showing as focused. // // Frankly I'm not a big fan of this WINDOWID environment variable since // it doesn't work in Wayland and it's not worth the grief it is causing. // See Issues #540 and #525 // Add Window ID Window tw = cast(Window)getToplevel(); if (tw !is null && !isWayland(tw)) { GdkWindow window = tw.getWindow(); if (window !is null) { import gdk.X11: getXid; uint xid = getXid(window); tracef("WINDOWID=%d",xid); envv ~= ["WINDOWID=" ~ to!string(xid)]; } } */ bool result = spawnSync(workingDir, args, envv, flags, gpid); if (!result) { string msg = _("Unexpected error occurred, no additional information available"); outputError(msg, workingDir, args, envv); showInfoBarMessage(msg); } else { if (tilix.processMonitor) { ProcessMonitor.instance.addProcess(gpid); } } } catch (GException ge) { string msg = format(_("Unexpected error occurred: %s"), ge.msg); outputError(msg, workingDir, args, envv); showInfoBarMessage(msg); } vte.grabFocus(); } enum O_CLOEXEC = 0x80000; /** * In a Flatpak environment, vte.getUserShell() will return the shell *inside* the Flatpak, * which isn't the user's shell. Instead, getent must be used to get the proper shell. */ string getHostShell() { import core.sys.posix.unistd: getuid; string uid = to!string(getuid()); tracef("Asking toolbox for shell", uid); string passwd = captureHostToolboxCommand("get-passwd", to!string(uid), []); if (passwd == null) { warning("Failed to get host passwd entry"); return null; } string shell = passwd.split(":")[6]; if (shell.length == 0) { warning("Host shell is empty from passwd: %s", passwd); return null; } return shell.length > 0 ? shell : null; } /** * Needed spawnSync function to handle flatpak where we need to generate out VtePty in order * for it to work at the system level outside of flatpak. * * Christian Herget of Builder fame pointed me to the spots where he needed to do * create the VtePty plus send a DBus message to flatpak to get this work. * * VtePty: https://git.gnome.org/browse/gnome-builder/tree/plugins/terminal/gb-terminal-view.c#n238 * HostCommand(): https://git.gnome.org/browse/gnome-builder/tree/libide/subprocess/ide-breakout-subprocess.c#n1448 */ bool spawnSync(string workingDir, string[] args, string[] envv, GSpawnFlags flags, out int gpid) { if (isFlatpak()) { Pty pty = vte.ptyNewSync(VtePtyFlags.DEFAULT, null); int pty_master = pty.getFd(); import core.sys.posix.stdlib: grantpt, unlockpt, ptsname; import core.sys.posix.fcntl: open, O_RDWR; if (grantpt(pty_master) != 0) { warning("Failed granting access to slave pseudoterminal device"); return false; } if (unlockpt(pty_master) != 0) { warning("Failed unlocking slave pseudoterminal device"); return false; } int[] pty_slaves; pty_slaves ~= open(ptsname(pty_master), O_RDWR | O_CLOEXEC); if (pty_slaves[0] < 0) { warning("Failed opening slave pseudoterminal device"); return false; } foreach(i; 0 .. 2) { pty_slaves ~= core.sys.posix.unistd.dup(pty_slaves[0]); } import VteVersion = vte.Version; envv ~= ["TERM=" ~"xterm-256color"]; envv ~= [format("VTE_VERSION=%02u%02u", VteVersion.Version.getMinorVersion(), VteVersion.Version.getMicroVersion())]; string[] igneredEnvv = [ "PATH", "LD_LIBRARY_PATH", "XDG_CONFIG_DIRS", "XDG_CONFIG_HOME", "XDG_DATA_DIRS", "XDG_DATA_HOME", "XDG_CACHE_HOME", "XDG_RUNTIME_DIR", "GST_PLUGIN_SYSTEM_PATH", "DCONF_USER_CONFIG_DIR", "GI_TYPELIB_PATH", "DISPLAY", "TERM", "VTE_VERSION" ]; string[string] envParent = environment.toAA(); foreach(key; envParent.byKey()) { if (!igneredEnvv.canFind(key)) { envv ~= [key ~ "=" ~ envParent[key]]; } } void exitedCallback(int status) { onTerminalChildExited(status, vte); } bool result = sendHostCommand(workingDir, args, envv, pty_slaves, gpid, &exitedCallback); vte.setPty(pty); return result; } else { return vte.spawnSync(VtePtyFlags.DEFAULT, workingDir, args, envv, flags, null, null, gpid, null); } } GVariant buildHostCommandVariant(string workingDir, string[] args, string[] envv, uint[] handles) { if (workingDir.length == 0) workingDir = Util.getHomeDir(); GVariantBuilder fdBuilder = new GVariantBuilder(new GVariantType("a{uh}")); foreach(i, fd; handles) { fdBuilder.addValue(new GVariant(new GVariant(i), new GVariant(g_variant_new_handle(fd), true))); } GVariantBuilder envBuilder = new GVariantBuilder(new GVariantType("a{ss}")); foreach(env; envv) { string[] envPair = env.split("="); tracef("Adding env var %s=%s", envPair[0], envPair[1]); if (envPair.length ==2) { GVariant pair = new GVariant(new GVariant(envPair[0]), new GVariant(envPair[1])); envBuilder.addValue(pair); } } import gtkc.glib: g_variant_new; immutable(char)* wd = toStringz(workingDir); immutable(char)*[] argsv; foreach(i, arg; args) { argsv ~= toStringz(arg); } argsv ~= null; gtkc.glibtypes.GVariant* vs = g_variant_new("(^ay^aay@a{uh}@a{ss}u)", wd, argsv.ptr, fdBuilder.end().getVariantStruct(true), envBuilder.end().getVariantStruct(true), cast(uint) 1); return new GVariant(vs, true); } alias HostCommandExitedCallback = void delegate(int); struct HostCommandExitedArgs { HostCommandExitedCallback callback; int pid = -1; uint signalId = 0u; int status = -1; }; extern(C) static void hostCommandExitedCallback(GDBusConnection *connection, const(char)* senderName, const(char)* objectPath, const(char)* interfaceName, const(char)* signalName, gtkc.glibtypes.GVariant* parameters, HostCommandExitedArgs *args) { uint pid, status; g_variant_get(parameters, "(uu)", &pid, &status); if (args.pid == -1 || pid == args.pid) { import gtkc.gio: g_dbus_connection_signal_unsubscribe; if (args.pid == -1) { trace("hostCommandExitedCallback was called before spawn completed."); args.pid = pid; args.status = status; } else { g_dbus_connection_signal_unsubscribe(connection, args.signalId); args.callback(status); } GC.removeRoot(cast(void*)args); warning("**********COLLECT**********"); GC.collect(); } } bool sendHostCommand(string workingDir, string[] args, string[] envv, int[] stdio_fds, out int gpid, HostCommandExitedCallback exitedCallback) { import gio.DBusConnection; import gio.UnixFDList; uint[] handles; UnixFDList outFdList; UnixFDList inFdList = new UnixFDList(); foreach(i, fd; stdio_fds) { handles ~= inFdList.append(fd); if (handles[i] == -1) { warning("Error creating fd list handles"); } } DBusConnection connection = new DBusConnection( environment.get("DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS"), GDBusConnectionFlags.AUTHENTICATION_CLIENT | GDBusConnectionFlags.MESSAGE_BUS_CONNECTION, null, null ); connection.setExitOnClose(false); connection.doref(); auto callbackArgs = new HostCommandExitedArgs(); callbackArgs.callback = exitedCallback; GC.addRoot(cast(void*)callbackArgs); uint signalId = connection.signalSubscribe( "org.freedesktop.Flatpak", "org.freedesktop.Flatpak.Development", "HostCommandExited", "/org/freedesktop/Flatpak/Development", null, DBusSignalFlags.NONE, cast(GDBusSignalCallback)&hostCommandExitedCallback, cast(void*)callbackArgs, null, ); GVariant reply = connection.callWithUnixFdListSync( "org.freedesktop.Flatpak", "/org/freedesktop/Flatpak/Development", "org.freedesktop.Flatpak.Development", "HostCommand", buildHostCommandVariant(workingDir, args, envv, handles), new GVariantType("(u)"), GDBusCallFlags.NONE, -1, inFdList, outFdList, null ); if (reply is null) { warning("No reply from flatpak dbus service"); connection.signalUnsubscribe(signalId); return false; } else { uint pid; g_variant_get(reply.getVariantStruct(), "(u)", &pid); gpid = pid; if (callbackArgs.pid != -1) { trace("HostCommandExited was already emitted"); connection.signalUnsubscribe(signalId); exitedCallback(callbackArgs.status); } else { callbackArgs.pid = pid; callbackArgs.signalId = signalId; } return true; } } /* * A thin wrapper over sendHostCommand that asks the tilix-flatpak-toolbox for information * about the host system. */ string captureHostToolboxCommand(string command, string arg, int[] extra_fds) { import std.process: Pipe, pipe; import glib.MainContext; import glib.KeyFile; KeyFile kf = new KeyFile(); kf.loadFromFile("/.flatpak-info", GKeyFileFlags.NONE); string hostRoot = kf.getString("Instance", "app-path"); string[] args = [format("%s/bin/tilix-flatpak-toolbox", hostRoot), command, arg]; Pipe output = pipe(); scope(exit) pipe.close(); int gpid, status = -1; void commandExited(int command_status) { status = command_status; } int[] stdio_fds = [0, output.writeEnd.fileno, 2] ~ extra_fds; if (!sendHostCommand("/", args, [], stdio_fds, gpid, &commandExited)) { return null; } MainContext ctx = MainContext.getThreadDefault(); if (ctx is null) { // https://github.com/gtkd-developers/GtkD/issues/247 ctx = MainContext.default_(); } trace("captureHostToolboxCommand is waiting for status to be filled..."); while (status == -1) { ctx.iteration(true); } if (status != 0) { return null; } return output.readEnd.readln().strip(); } /** * Sets the proxy environment variables in the shell if available in gnome-terminal. * Note this only works with manual proxy settings. */ void setProxyEnv(ref string[] envv) { void addProxy(GSettings gsProxy, string scheme, string urlScheme, string varName) { GSettings gsProxyScheme = gsProxy.getChild(scheme); string host = gsProxyScheme.getString("host"); int port = gsProxyScheme.getInt("port"); if (host.length == 0 || port == 0) return; string value = urlScheme ~ "://"; if (scheme == "http") { if (gsProxyScheme.getBoolean("use-authentication")) { string user = gsProxyScheme.getString("authentication-user"); string pw = gsProxyScheme.getString("authentication-password"); if (user.length > 0) { value = value ~ "@" ~ user; if (pw.length > 0) { value = value ~ ":" ~ pw; } value = value ~ "@"; } } } value = value ~ format("%s:%d/", host, port); envv ~= format("%s=%s",varName,value); } if (!gsSettings.getBoolean(SETTINGS_SET_PROXY_ENV_KEY)) return; GSettings gsProxy = tilix.getProxySettings(); if (gsProxy is null) return; if (gsProxy.getString("mode") != "manual") return; addProxy(gsProxy, "http", "http", "http_proxy"); addProxy(gsProxy, "https", "http", "https_proxy"); addProxy(gsProxy, "ftp", "http", "ftp_proxy"); addProxy(gsProxy, "socks", "socks", "all_proxy"); string[] ignore = gsProxy.getStrv("ignore-hosts"); if (ignore.length > 0) { envv ~= "no_proxy=" ~ join(ignore, ","); } } // Code to move terminals through Drag And Drop (DND) is in this private block // Keep all DND code here and do not intermix with other blocks // // This code also handles other DND for text, URI, etc in VTE but the vast bulk deals // with terminal DND private: DragInfo dragInfo = DragInfo(false, DragQuadrant.LEFT); bool isRootWindow = false; static if (USE_PIXBUF_DND) { Pixbuf dragImage; } else { Window dragImage; } /** * Sets up the DND by registering the TargetEntry objects as source and destinations * as well as attaching the various event handlers * * Called at the end of createUI when all UI elements are in place */ void setupDragAndDrop(Widget title) { trace("Setting up drag and drop"); //DND TargetEntry uriEntry = new TargetEntry("text/uri-list", TargetFlags.OTHER_APP, DropTargets.URILIST); TargetEntry stringEntry = new TargetEntry("STRING", TargetFlags.OTHER_APP, DropTargets.STRING); TargetEntry textEntry = new TargetEntry("text/plain", TargetFlags.OTHER_APP, DropTargets.TEXT); TargetEntry utf8TextEntry = new TargetEntry("UTF8_STRING", TargetFlags.OTHER_APP, DropTargets.UTF8_TEXT); TargetEntry colorEntry = new TargetEntry("application/x-color", TargetFlags.OTHER_APP, DropTargets.COLOR); TargetEntry vteEntry = new TargetEntry(VTE_DND, TargetFlags.SAME_APP, DropTargets.VTE); TargetEntry sessionEntry = new TargetEntry(SESSION_DND, TargetFlags.SAME_APP, DropTargets.SESSION); TargetEntry[] targets = [uriEntry, utf8TextEntry, stringEntry, textEntry, colorEntry, vteEntry, sessionEntry]; vte.dragDestSet(DestDefaults.ALL, targets, DragAction.COPY | DragAction.MOVE); // This is required to be able to drop on root window in Wayland, see gtknotebook.c TargetEntry rootEntry = new TargetEntry("application/x-rootwindow-drop", 0, 0); dragSourceSet(ModifierType.BUTTON1_MASK, [vteEntry, rootEntry], DragAction.MOVE); //Title bar events addOnDragBegin(&onTitleDragBegin); addOnDragDataGet(&onTitleDragDataGet); addOnDragFailed(&onTitleDragFailed, ConnectFlags.AFTER); addOnDragEnd(&onTitleDragEnd, ConnectFlags.AFTER); //VTE Drop events vte.addOnDragDataReceived(&onVTEDragDataReceived); vte.addOnDragMotion(&onVTEDragMotion); vte.addOnDragLeave(&onVTEDragLeave); if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_BACKGROUND_OPERATOR)) { vte.setClearBackground(false); } //TODO - Figure out why this is causing issues, see #545 if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { vte.addOnDraw(&onVTEDrawBadge); } vte.addOnDraw(&onVTEDraw, ConnectFlags.AFTER); trace("Drag and drop completed"); } /** * Called to set the selection data, which is later returned in the drag received * so it knows which terminal was dropped, in this case the terminal UUID */ void onTitleDragDataGet(DragContext dc, SelectionData data, uint info, uint time, Widget widget) { char[] buffer = (uuid ~ '\0').dup; GdkAtom gdkAtom = data.getTarget(); string name = gdk.Atom.name(gdkAtom); if (name == "application/x-rootwindow-drop") { trace("Root window drop"); isRootWindow = true; } else { tracef("onTitleDragDataGet atom: %s", name); isRootWindow = false; } data.set(intern(VTE_DND, false), 8, buffer); } /** * Begin the drag operation from the use dragging the title bar, renders the * terminal image into a scaled Pixbuf to use as the drag icon. * * Cribbed idea from Terminator, my original implementation worked * but had an issue in Fedora 23 potentially due to a Cario bug, * see Issue #19 * * TODO - Add some transparency */ void onTitleDragBegin(DragContext dc, Widget widget) { trace("Title Drag begin"); isRootWindow = false; if (dragImage !is null) { trace("*** Destroying the previous dragImage"); dragImage.destroy(); dragImage = null; } static if (USE_PIXBUF_DND) { dragImage = getWidgetImage(this, 0.20); DragAndDrop.dragSetIconPixbuf(dc, dragImage, 0, 0); } else { Image image = new Image(getWidgetImage(this, 0.20)); image.show(); dragImage = new Window(GtkWindowType.POPUP); dragImage.add(image); DragAndDrop.dragSetIconWidget(dc, dragImage, 0, 0); } } void onTitleDragEnd(DragContext dc, Widget widget) { trace("Title drag end"); if (isRootWindow) { detachTerminalOnDrop(dc); } trace("*** Destroying dragImage"); isRootWindow = false; if (dragImage !is null) { dragImage.destroy(); dragImage = null; } // Under Wayland needed to fix cursor sticking due to // GtkD holding reference to GTK DragReference dc.destroy(); } /** * Called when drag failed, used this to detach a terminal into a new window */ bool onTitleDragFailed(DragContext dc, GtkDragResult dr, Widget widget) { trace("Drag Failed with ", dr); scope(exit) { isRootWindow = false; if (dragImage !is null) { dragImage.destroy(); dragImage = null; } } if (dr == GtkDragResult.NO_TARGET) { //Only allow detach if whole hierarchy agrees (application, window, session) if (notifyIsActionAllowed(ActionType.DETACH_TERMINAL)) { if (detachTerminalOnDrop(dc)) return true; } } return false; } bool detachTerminalOnDrop(DragContext dc) { trace("Detaching terminal"); Screen screen; int x, y; dc.getDevice().getPosition(screen, x, y); //Detach here Terminal terminal = getDragTerminal(dc); if (terminal !is null) { notifyTerminalRequestDetach(terminal, x, y); terminalWindowState = TerminalWindowState.NORMAL; updateActions(); return true; } else { error("Failed to get terminal therefore detach request failed"); } return false; } Terminal getDragTerminal(DragContext dc) { Terminal terminal = cast(Terminal) DragAndDrop.dragGetSourceWidget(dc); if (terminal is null) { error("Oops, something went wrong not a terminal drag"); return null; } return terminal; } bool isSourceAndDestEqual(DragContext dc, Terminal dest) { Terminal dragTerminal = getDragTerminal(dc); return (dragTerminal.uuid == _terminalUUID); } /** * Keeps track of where the cursor is and sets dragInfo so the correct * quandrant can be highlighted. */ bool onVTEDragMotion(DragContext dc, int x, int y, uint time, Widget widget) { //Is this a terminal drag or something else? if (!dc.listTargets().find(intern(VTE_DND, false))) { return true; } //Don't allow drop on the same terminal or if it is maximized if (isSourceAndDestEqual(dc, this) || terminalWindowState == TerminalWindowState.MAXIMIZED) { //trace("Invalid drop"); return false; } DragQuadrant dq = getDragQuadrant(x, y, vte); dragInfo = DragInfo(true, dq); vte.queueDraw(); //Uncomment this if debugging motion otherwise generates annoying amount of trace noise tracef("Drag motion: %s %d, %d, %d", _terminalUUID, x, y, dq); return true; } void onVTEDragLeave(DragContext, uint, Widget) { trace("Drag Leave " ~ _terminalUUID); dragInfo = DragInfo(false, DragQuadrant.LEFT); vte.queueDraw(); } /** * Given a point x,y which quandrant (left, top, right, bottom) should * the drag snap too. */ DragQuadrant getDragQuadrant(int x, int y, Widget widget) { /** * Cribbed from Stackoverflow (http://stackoverflow.com/questions/2049582/how-to-determine-a-point-in-a-2d-triangle) * since implementing my own version of barycentric method will turn my brain to mush */ bool pointInTriangle(GdkPoint p, GdkPoint p0, GdkPoint p1, GdkPoint p2) { int s = p0.y * p2.x - p0.x * p2.y + (p2.y - p0.y) * p.x + (p0.x - p2.x) * p.y; int t = p0.x * p1.y - p0.y * p1.x + (p0.y - p1.y) * p.x + (p1.x - p0.x) * p.y; if ((s < 0) != (t < 0)) return false; int a = -p1.y * p2.x + p0.y * (p2.x - p1.x) + p0.x * (p1.y - p2.y) + p1.x * p2.y; if (a < 0.0) { s = -s; t = -t; a = -a; } return s > 0 && t > 0 && (s + t) <= a; } GdkPoint cursor = GdkPoint(x, y); GdkPoint topLeft = GdkPoint(0, 0); GdkPoint topRight = GdkPoint(widget.getAllocatedWidth(), 0); GdkPoint bottomRight = GdkPoint(widget.getAllocatedWidth(), widget.getAllocatedHeight()); GdkPoint bottomLeft = GdkPoint(0, widget.getAllocatedHeight()); GdkPoint center = GdkPoint(widget.getAllocatedWidth() / 2, widget.getAllocatedHeight() / 2); //LEFT if (pointInTriangle(cursor, topLeft, bottomLeft, center)) return DragQuadrant.LEFT; //TOP if (pointInTriangle(cursor, topLeft, topRight, center)) return DragQuadrant.TOP; //RIGHT if (pointInTriangle(cursor, topRight, bottomRight, center)) return DragQuadrant.RIGHT; //BOTTOM if (pointInTriangle(cursor, bottomLeft, bottomRight, center)) return DragQuadrant.BOTTOM; trace("Error with drag quandrant calculation, no quandrant calculated"); return DragQuadrant.LEFT; } /** * Called when the drag operation ends and a drop occurred */ void onVTEDragDataReceived(DragContext dc, int x, int y, SelectionData data, uint info, uint time, Widget widget) { trace("Drag data received for " ~ to!string(info)); final switch (info) { case DropTargets.URILIST: string[] uris = data.getUris(); if (uris) { foreach (uri; uris) { trace("Dropped filename " ~ uri); GFileIF file = parseName(uri); string filename; if (file !is null) { filename = file.getPath(); trace("Converted filename " ~ filename); } else { string hostname; filename = URI.filenameFromUri(uri, hostname); } string quoted = ShellUtils.shellQuote(filename) ~ " "; vte.feedChild(quoted); } } break; case DropTargets.UTF8_TEXT, DropTargets.STRING, DropTargets.TEXT: string text = data.getText(); tracef("Text dropped %s,%d,%d", text, text.length, data.getLength); if (text.length > 0) { vte.feedChild(text); } break; case DropTargets.COLOR: if (data.getLength() != 8) return; char[] colors = data.getDataWithLength(); string hexColor = format("#%02X%02X%02X", colors[0], colors[1], colors[2]); trace("Hex Color " ~ hexColor); tracef("Red=%d,Green=%d,Blue=%d,Alpha=%d", colors[0], colors[1], colors[2], colors[3]); gsProfile.setString(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY, hexColor); applyPreference(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY); break; case DropTargets.VTE: //Don't allow drop on the same terminal if (isSourceAndDestEqual(dc, this) || terminalWindowState == TerminalWindowState.MAXIMIZED) return; string uuid = to!string(data.getDataWithLength()[0 .. $ - 1]); DragQuadrant dq = getDragQuadrant(x, y, vte); tracef("Receiving Terminal %s, Dropped terminal %s, x=%d, y=%d, dq=%d", _terminalUUID, uuid, x, y, dq); notifyTerminalRequestMove(uuid, this, dq); dragInfo = DragInfo(false, dq); break; case DropTargets.SESSION: string uuid = to!string(data.getDataWithLength()[0 .. $ - 1]); notifySessionRequestAttach(uuid); break; } } static const uint BADGE_MARGIN = 10; static double[] marginDash = [2.0, 4.0]; PgFontDescription badgeFont = null; int margin = 0; bool marginEnabled = false; static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { RGBA drawBG; } void updateBadgeFont() { if (vte is null || !isVTEBackgroundDrawEnabled()) return; if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_BADGE_USE_SYSTEM_FONT_KEY)) { badgeFont = vte.getFont().copy(); badgeFont.setSize(badgeFont.getSize() * 2); } else { badgeFont = PgFontDescription.fromString(gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_FONT_KEY)); } tracef("Badge font is %s:%d", badgeFont.getFamily(), badgeFont.getSize()); vte.queueDraw(); } bool onVTEDrawBadge(Scoped!Context cr, Widget w) { cr.save(); double width = to!double(w.getAllocatedWidth()); double height = to!double(w.getAllocatedHeight()); // Only draw background if vte background draw is disabled if (isVTEBackgroundDrawEnabled()) { static if (COMPILE_VTE_BACKGROUND_COLOR) { if (checkVTEVersion(VTE_VERSION_BACKGROUND_GET_COLOR)) { if (drawBG is null) drawBG = new RGBA(); vte.getColorBackgroundForDraw(drawBG); } else { drawBG = vteBG; } //tracef("Draw background: %f, %f, %f, %f", vteBG.red, vteBG.green, vteBG.blue, vteBG.alpha); cr.setSourceRgba(drawBG.red, drawBG.green, drawBG.blue, drawBG.alpha); } else { cr.setSourceRgba(vteBG.red, vteBG.green, vteBG.blue, vteBG.alpha); } cr.setOperator(cairo_operator_t.SOURCE); cr.rectangle(0.0, 0.0, width, height); cr.clip(); cr.paint(); cr.resetClip(); } //Draw Margin line if (margin > 0 && marginEnabled) { double r, g, b; contrast(0.40, vteFG, r, g, b); cr.setSourceRgba(r, g, b, 1.0); cr.setDash(marginDash, 0.0); cr.moveTo(vte.getCharWidth() * margin, 0); cr.lineTo(vte.getCharWidth() * margin, height); cr.stroke(); } //Draw badge if badge text is available if (_cachedBadge.length > 0 && badgeFont !is null) { // Paint badge // Use same alpha as background color to match transparency slider //cr.setSourceRgba(vteBadge.red, vteBadge.green, vteBadge.blue, vteBG.alpha); cr.setSourceRgba(vteBadge.red, vteBadge.green, vteBadge.blue, 1.0); // Create rect for default NW position GdkRectangle rect = GdkRectangle(BADGE_MARGIN, BADGE_MARGIN, to!int(width/2) - BADGE_MARGIN, to!int(height/2) - BADGE_MARGIN); string position = gsProfile.getString(SETTINGS_PROFILE_BADGE_POSITION_KEY); //Adjust coords of rect for other positions switch (position) { case SETTINGS_QUADRANT_NE_VALUE: rect.x = to!int(width/2) + BADGE_MARGIN; break; case SETTINGS_QUADRANT_SW_VALUE: rect.y = to!int(height/2) + BADGE_MARGIN; break; case SETTINGS_QUADRANT_SE_VALUE: rect.x = to!int(width/2) + BADGE_MARGIN; rect.y = to!int(height/2) + BADGE_MARGIN; break; default: } //PgLayout pgl = PgCairo.createLayout(cr); PgLayout pgl = new PgLayout(vte.getPangoContext()); pgl.setFontDescription(badgeFont); pgl.setText(_cachedBadge); pgl.setWidth(rect.width * PANGO_SCALE); pgl.setHeight(rect.height * PANGO_SCALE); int pw, ph; pgl.getPixelSize(pw, ph); /************************************************** /* Old code where we auto-sized the badge, /* leave it here in case we want to bring it back //Hack, deduct 0.2 from ratio to make sure text will fit when painted /* double fontRatio = min(to!double(rect.width)/to!double(pw) - 0.2, to!double(rect.height)/to!double(ph)); // If a bigger font fits, then increase it if (fontRatio > 1 && defaultFont) { int fontSize = to!int(floor(fontRatio * badgeFont.getSize())); badgeFont.setSize(fontSize); pgl.setFontDescription(badgeFont); //tracef("Width %d, Pixel Width %d, Pixel Height %d, Original Font ratio %f, Font size %d", rect.width, pw, ph, fontRatio, fontSize); pgl.getPixelSize(pw, ph); } else { pgl.setWrap(PangoWrapMode.WORD_CHAR); } */ /**************************************************/ pgl.setWrap(PangoWrapMode.WORD_CHAR); switch (position) { case SETTINGS_QUADRANT_NE_VALUE: pgl.setAlignment(PangoAlignment.RIGHT); break; case SETTINGS_QUADRANT_SW_VALUE: rect.y = rect.y + rect.height - ph; break; case SETTINGS_QUADRANT_SE_VALUE: rect.y = rect.y + rect.height - ph; pgl.setAlignment(PangoAlignment.RIGHT); break; default: } cr.rectangle(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height); cr.clip(); cr.moveTo(rect.x, rect.y); PgCairo.showLayout(cr, pgl); cr.resetClip(); } cr.restore(); return false; } enum STROKE_WIDTH = 4; //Draw the drag hint if dragging is occurring bool onVTEDraw(Scoped!Context cr, Widget widget) { /* if (dimPercent > 0) { Window window = cast(Window) getToplevel(); bool windowActive = (window is null)?false:window.isActive(); if (!windowActive || (!vte.isFocus() && !rFind.isSearchEntryFocus() && !pmContext.isVisible() && !mbTitle.getPopover().isVisible())) { cr.setSourceRgba(vteDimBG.red, vteDimBG.green, vteDimBG.blue, dimPercent); cr.setOperator(cairo_operator_t.ATOP); cr.paint(); } } */ //Dragging happening? if (!dragInfo.isDragActive) return false; RGBA color; if (!vte.getStyleContext().lookupColor("theme_selected_bg_color", color)) { getStyleBackgroundColor(vte.getStyleContext(), StateFlags.SELECTED, color); } cr.setSourceRgba(color.red, color.green, color.blue, 1.0); cr.setLineWidth(STROKE_WIDTH); int w = widget.getAllocatedWidth(); int h = widget.getAllocatedHeight(); int offset = STROKE_WIDTH; final switch (dragInfo.dq) { case DragQuadrant.LEFT: cr.rectangle(offset, offset, w / 2, h - (offset * 2)); break; case DragQuadrant.TOP: cr.rectangle(offset, offset, w - (offset * 2), h / 2); break; case DragQuadrant.BOTTOM: cr.rectangle(offset, h / 2, w - (offset * 2), h / 2 - offset); break; case DragQuadrant.RIGHT: cr.rectangle(w / 2, offset, w / 2, h - (offset * 2)); break; } cr.strokePreserve(); //cr.fill(); return false; } //Save terminal output functionality private: string outputFilename; /** * Saves terminal output to a file * * Params: * showSaveAsDialog = Determines if save as dialog is shown. Note dialog may be shown even if false is passed if the session filename is not set */ void saveTerminalOutput(bool showSaveAsDialog = true) { if (outputFilename.length == 0 || showSaveAsDialog) { Window window = cast(Window) getToplevel(); FileChooserDialog fcd = new FileChooserDialog( _("Save Terminal Output"), window, FileChooserAction.SAVE, [_("Save"), _("Cancel")]); scope (exit) fcd.destroy(); FileFilter ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*.txt"); ff.setName(_("All Text Files")); fcd.addFilter(ff); ff = new FileFilter(); ff.addPattern("*"); ff.setName(_("All Files")); fcd.addFilter(ff); fcd.setDoOverwriteConfirmation(true); fcd.setDefaultResponse(ResponseType.OK); if (outputFilename.length == 0) { } else { fcd.setCurrentName("output.txt"); } if (fcd.run() == ResponseType.OK) { outputFilename = fcd.getFilename(); } else { return; } } //Do work here GFileIF file = parseName(outputFilename); gio.OutputStream.OutputStream stream = file.replace(null, false, GFileCreateFlags.NONE, null); scope (exit) { stream.close(null); } vte.writeContentsSync(stream, VteWriteFlags.DEFAULT, null); } // Theme changed private: void onThemeChanged(string theme) { //Get CSS Provider updated via preference applyPreference(SETTINGS_PROFILE_BG_COLOR_KEY); } // Process monitoring private: void childProcessEvent(MonitorEventType eventType, GPid process, pid_t child, string name) { if (process == gpid) { activeProcessName = name; updateDisplayText(); } } // Profile deleted private: void onProfileDeleted(string uuid) { if (uuid == _defaultProfileUUID) { _defaultProfileUUID = prfMgr.getDefaultProfile(); } if (uuid == _activeProfileUUID) { activeProfileUUID = prfMgr.getDefaultProfile(); } checkAutomaticProfileSwitch(); } //Zoom private: void zoomIn() { if (vte.getFontScale() < 5) { vte.setFontScale(vte.getFontScale() + 0.1); } } void zoomOut() { if (vte.getFontScale() > 0.1) { vte.setFontScale(vte.getFontScale() - 0.1); } } void zoomNormal() { vte.setFontScale(1.0); } public: /** * Creates the TerminalPane using the specified profile */ this(string profileUUID, string requestedUUID) { super(); addOnDestroy(delegate(Widget) { //trace("Terminal destroyed"); finalizeTerminal(); }); gst = new GlobalTerminalState(); initColors(); if (requestedUUID == null) { _terminalUUID = randomUUID().toString(); } else { _terminalUUID = requestedUUID; } _activeProfileUUID = profileUUID; // Check if profile is overridden globally if (tilix.getGlobalOverrides().profileName.length > 0) { string newProfileUUID = prfMgr.getProfileUUIDFromName(tilix.getGlobalOverrides().profileName); if (newProfileUUID.length > 0) { _activeProfileUUID = newProfileUUID; trace("Overriding profile with global: " ~ _activeProfileUUID); } } //Check if title is overridden globally if (tilix.getGlobalOverrides().title.length > 0) { _overrideTitle = tilix.getGlobalOverrides().title; } gsSettings = new GSettings(SETTINGS_ID); gsSettings.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { applyPreference(key); }); gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(_activeProfileUUID); monitorSilence = gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_NOTIFY_ENABLED_KEY); gsShortcuts = new GSettings(SETTINGS_KEY_BINDINGS_ID); gsDesktop = new GSettings(SETTINGS_DESKTOP_ID); gsDesktop.addOnChanged(delegate(string key, GSettings) { if (key == SETTINGS_MONOSPACE_FONT_KEY) { applyPreference(SETTINGS_PROFILE_FONT_KEY); } }); createUI(); trace("Apply preferences"); applyPreferences(); trace("Profile Event Handler"); gsProfile.addOnChanged(delegate(string key, Settings) { applyPreference(key); }); // notified when theme changed tilix.onThemeChange.connect(&onThemeChanged); // notified when profile deleted prfMgr.onDelete.connect(&onProfileDeleted); if (tilix.processMonitor) { ProcessMonitor.instance.onChildProcess.connect(&childProcessEvent); } trace("Finished creation"); } debug(Destructors) { ~this() { writeln("***** Terminal destructor is called"); } } /** * initializes the terminal, i.e spawns the child process. * * Params: * initialPath = The initial working directory for the terminal * firstRun = Whether this is the first run of the application, used to determine whether to apply profile geometry */ void initTerminal(string initialPath, bool firstRun) { trace("Initializing Terminal with directory " ~ initialPath); gst.initialCWD = initialPath; spawnTerminalProcess(initialPath, _overrideCommand); if (firstRun) { int width = gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_SIZE_COLUMNS_KEY); int height = gsProfile.getInt(SETTINGS_PROFILE_SIZE_ROWS_KEY); if (tilix.getGlobalOverrides.geometry.flag != GeometryFlag.NONE) { width = tilix.getGlobalOverrides().geometry.width; height = tilix.getGlobalOverrides().geometry.height; } tracef("Set VTE Size for columns=%d, rows=%d", width, height); vte.setSize(width, height); } trace("Terminal initialized"); updateDisplayText(); } /** * Finalize the terminal and cleanup any references, this can be * called multiple times with no ill effect. */ void finalizeTerminal() { // Disconnect all the VTE handlers, check for null since this // method can be called multiple times if (vte !is null) { foreach(handler; vteHandlers) { if (handler > 0) { Signals.handlerDisconnect(vte, handler); handler = 0; } } } if (tilix.processMonitor) { ProcessMonitor.instance.onChildProcess.disconnect(&childProcessEvent); } stopProcess(); tilix.onThemeChange.disconnect(&onThemeChanged); prfMgr.onDelete.disconnect(&onProfileDeleted); if (timeoutID > 0) { g_source_remove(timeoutID); timeoutID = 0; } if (sagTerminalActions !is null) { sagTerminalActions.destroy(); sagTerminalActions = null; } if (rFind !is null) { rFind.onSearchEntryFocusIn.disconnect(&terminalWidgetFocusIn); rFind.onSearchEntryFocusOut.disconnect(&terminalWidgetFocusOut); rFind.destroy(); rFind = null; } if (vte !is null && !inDestruction()) { //Workaround for #589 import gtk.Bin; Bin bin = cast(Bin)vte.getParent(); if (bin !is null) { bin.remove(vte); } } vte = null; } /** * Maximizes or restores terminal by requesting * state change from container. */ void toggleMaximize() { TerminalWindowState newState = (terminalWindowState == TerminalWindowState.NORMAL) ? TerminalWindowState.MAXIMIZED : TerminalWindowState.NORMAL; CumulativeResult!bool result = new CumulativeResult!bool(); onRequestStateChange.emit(this, newState, result); if (!result.isAnyResult(false)) { terminalWindowState = newState; updateActions(); } } /** * Issues a SIGHUP to pid to get it close. This is used * when the terminal is destroyed. */ void stopProcess() { if (gpid > 0) { if (tilix.processMonitor) { ProcessMonitor.instance.removeProcess(gpid); } try { kill(gpid, SIGHUP); } catch (ProcessException pe) { error("Error when stopping terminal child process:\n\t" ~ pe.msg); } } } /** * Requests the terminal be focused */ void focusTerminal() { trace("Terminal grabbing focus"); vte.grabFocus(); } /** * Called when the session the terminal is associated with * becomes active, i.e. is visible to the user * * Can't rely on events like map or realized because * thumbnail drawing triggers them. */ void notifySessionActive() { if (deferShowBell) { showBell(); } } pid_t getChildPidFromHost() { string result = captureHostToolboxCommand("get-child-pid", "", [vte.getPty().getFd()]); if (result == null) { warning("Failed to get child pid from host"); return -1; } return to!pid_t(result); } bool isProcessRunning() { pid_t dummy; return isProcessRunning(dummy); } /** * Determines if a child process is running in the terminal, * and returns the pid */ bool isProcessRunning(out pid_t childPid) { if (vte.getPty() is null) return false; if (isFlatpak()) { childPid = getChildPidFromHost(); } else { childPid = vte.getChildPid(); } tracef("childPid=%d gpid=%d", childPid, gpid); return (childPid != -1 && childPid != gpid); } /** * Determines if a child process is running in the terminal, * returns the name */ bool isProcessRunning(out string name) { // TODO: be correct for flatpak sandbox if (vte.getPty() is null) return false; pid_t childPid; bool result = isProcessRunning(childPid); if (childPid == -1) { return false; } import std.file: read, FileException; try { string data; if (isFlatpak()) { data = captureHostToolboxCommand("get-proc-stat", to!string(childPid), []); } else { data = to!string(cast(char[])read(format("/proc/%d/stat", childPid))); } size_t rpar = data.lastIndexOf(")"); name = data[data.indexOf("(") + 1..rpar]; } catch (FileException fe) { name = _("Unknown"); warning(fe); } name = replace(name, "\0", " "); return result; } /** * Called by the session to synchronize input */ void handleSyncInput(SyncInputEvent sie) { if (!isSynchronizedInput()) return; final switch (sie.eventType) { case SyncInputEventType.INSERT_TERMINAL_NUMBER: string text = to!string(terminalID); // Fix #628 if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY)) { scrollToBottom(); } feedChild(text, true); break; case SyncInputEventType.INSERT_TEXT: if (sie.senderUUID != _terminalUUID) { // Fix #628 if (gsProfile.getBoolean(SETTINGS_PROFILE_SCROLL_ON_INPUT_KEY)) { scrollToBottom(); } feedChild(sie.text, true); } break; case SyncInputEventType.KEY_PRESS: Event newEvent = sie.event.copy(); newEvent.key.sendEvent = SendEvent.SYNC; vte.event(newEvent); break; case SyncInputEventType.RESET: vte.reset(false, false); break; case SyncInputEventType.RESET_AND_CLEAR: vte.reset(true, true); checkPromptBuffer(); break; } } void triggerAction(string name, GVariant value) { SimpleAction action = cast(SimpleAction) sagTerminalActions.lookup(name); if (action !is null && action.getEnabled()) { action.activate(value); } } void toggleFind() { if (!rFind.getRevealChild()) { rFind.setRevealChild(true); rFind.focusSearchEntry(); } else { rFind.setRevealChild(false); focusTerminal(); } } bool isFindToggled() { return rFind.getRevealChild(); } JSONValue serialize(JSONValue value) { if (_overrideTitle.length > 0) { value[NODE_TITLE] = JSONValue(_overrideTitle); } if (_overrideBadge.length > 0) { value[NODE_BADGE] = JSONValue(_overrideBadge); } if (_overrideCommand.length > 0) { value[NODE_OVERRIDE_CMD] = JSONValue(_overrideCommand); } value[NODE_READONLY] = JSONValue(!vte.getInputEnabled()); value[NODE_SYNCHRONIZED_INPUT] = JSONValue(_synchronizeInputOverride); return value; } void deserialize(JSONValue value) { if (NODE_TITLE in value) { _overrideTitle = value[NODE_TITLE].str(); } if (NODE_BADGE in value) { _overrideBadge = value[NODE_BADGE].str(); } if (NODE_OVERRIDE_CMD in value) { _overrideCommand = value[NODE_OVERRIDE_CMD].str(); } if (NODE_READONLY in value) { vte.setInputEnabled(value[NODE_READONLY].type == JSONType.false_); SimpleAction action = cast(SimpleAction) sagTerminalActions.lookup(ACTION_READ_ONLY); action.setState(new GVariant(!vte.getInputEnabled())); } if (NODE_SYNCHRONIZED_INPUT in value) { _synchronizeInputOverride = (value[NODE_SYNCHRONIZED_INPUT].type == JSONType.true_); SimpleAction action = cast(SimpleAction) sagTerminalActions.lookup(ACTION_SYNC_INPUT_OVERRIDE); action.setState(new GVariant(_synchronizeInputOverride)); } } /** * Takes a terminal title string with tokens/variables like ${title} and * performs the substitution to get the displayed title. * * This is public because the session can use it to resolve these variables * for the active terminal for it's own name shown in the sidebar. */ string getDisplayText(string text) { return replaceVariables(text); } @property string currentLocalDirectory() { return gst.getState(TerminalStateType.LOCAL).directory; } @property string defaultProfileUUID() { if (_defaultProfileUUID.length > 0) return _defaultProfileUUID; else return _activeProfileUUID; } @property string activeProfileUUID() { return _activeProfileUUID; } @property void activeProfileUUID(string uuid) { if (_activeProfileUUID != uuid) { _activeProfileUUID = uuid; // Explicitly destroy previous settings so we don't get change events from it gsProfile.destroy(); gsProfile = prfMgr.getProfileSettings(_activeProfileUUID); // Hook up change event gsProfile.addOnChanged(delegate(string key, Settings) { applyPreference(key); }); applyPreferences(); } } @property bool synchronizeInput() { return _synchronizeInput; } @property void synchronizeInput(bool value) { if (_synchronizeInput != value) { _synchronizeInput = value; if (_synchronizeInput) tbSyncInput.show(); else tbSyncInput.hide(); } } @property bool isSingleTerminal() { return _isSingleTerminal; } @property void isSingleTerminal(bool value) { if (_isSingleTerminal != value) { _isSingleTerminal = value; updateTitleBar(); } } /** * A numeric ID managed by the session, this ID can and does change */ @property size_t terminalID() { return _terminalID; } @property void terminalID(size_t ID) { if (this._terminalID != ID) { this._terminalID = ID; updateDisplayText(); } } @property bool terminalInitialized() { return gst.initialized; } /** * Returns the displayed title of the terminal */ @property string title() { return lastTitle; } /** * A unique ID for the terminal, it is constant for the lifespan * of the terminal */ @property string uuid() { return _terminalUUID; } // Events public: /** * An event that is fired when the terminal has been requested to close, * either explicitly by the user clicking the close button or the terminal * process exiting/aborting. */ GenericEvent!(Terminal) onClose; /** * An event that is fired whenever the terminal gets focused. Used by * the Session to track focus. */ GenericEvent!(Terminal) onFocusIn; /** * An event that is triggered when a terminal requests to moved from it's * original location (src) and moved into another terminal (dest). * * This typically happens after a drag and drop of a terminal */ GenericEvent!(string, Terminal, DragQuadrant) onRequestMove; /** * Invoked when a terminal requests that it be detached into it's own window */ GenericEvent!(Terminal, int, int) onRequestDetach; /** * Triggered when the terminal title changes. */ GenericEvent!(Terminal) onTitleChange; /** * Triggered on a terminal key press, used by the session to synchronize input * when this option is selected. */ GenericEvent!(Terminal, SyncInputEvent) onSyncInput; /** * Triggered when the terminal needs to change state. Delegate returns whether * state change was successful. */ GenericEvent!(Terminal, TerminalWindowState, CumulativeResult!bool) onRequestStateChange; /** * Invoked when a session is dropped on the terminal and needs to be attached. */ GenericEvent!(Terminal, string) onSessionAttach; /** * Signal that gets generated whenever new output is shown */ GenericEvent!(Terminal) onNewOutput; } /** * Terminal Exited Info Bar, used when Hold option for exiting terminal is selected */ package class TerminalInfoBar : InfoBar { private: enum STATUS_NORMAL = N_("The child process exited normally with status %d"); enum STATUS_ABORT_STATUS = N_("The child process was aborted by signal %d."); enum STATUS_ABORT = N_("The child process was aborted."); Label lblPrompt; public: this() { super([_("Relaunch")], [ResponseType.OK]); lblPrompt = new Label(""); getContentArea().packStart(lblPrompt, true, true, 0); lblPrompt.setHalign(Align.START); setHalign(Align.FILL); setValign(Align.START); trace("Infobar created"); addOnMap(delegate(Widget) { setDefaultResponse(ResponseType.OK); setMessageType(MessageType.QUESTION); }, ConnectFlags.AFTER); } void setMessage(string message) { lblPrompt.setText(message); } void setStatus(int value) { if (WIFEXITED(value)) { lblPrompt.setText(format(_(STATUS_NORMAL), WEXITSTATUS(value))); } else if (WIFSIGNALED(value)) { lblPrompt.setText(format(_(STATUS_ABORT_STATUS), WTERMSIG(value))); } else { lblPrompt.setText(_(STATUS_ABORT)); } } } /** * This feature has been copied from Pantheon Terminal and * translated from Vala to D. Thanks to Pantheon and Ikey Doherty for this. * * http://bazaar.launchpad.net/~elementary-apps/pantheon-terminal/trunk/view/head:/src/UnsafePasteDialog.vala */ package class UnsafePasteDialog : MessageDialog { public: this(Window parent, string cmd) { super(parent, DialogFlags.MODAL, MessageType.WARNING, ButtonsType.NONE, null, null); setTransientFor(parent); getMessageArea().setMarginLeft(0); getMessageArea().setMarginRight(0); string[3] msg = getUnsafePasteMessage(); setMarkup("" ~ msg[0] ~ "\n\n" ~ msg[1] ~ "\n" ~ msg[2] ~ "\n" ); setImage(new Image("dialog-warning", IconSize.DIALOG)); Label lblCmd = new Label(SimpleXML.markupEscapeText(cmd, cmd.length)); lblCmd.setUseMarkup(true); lblCmd.setHalign(Align.START); lblCmd.setEllipsize(PangoEllipsizeMode.END); if (count(cmd,"\n") > 6) { ScrolledWindow sw = new ScrolledWindow(); sw.setShadowType(ShadowType.ETCHED_IN); sw.setPolicy(PolicyType.AUTOMATIC, PolicyType.AUTOMATIC); sw.setHexpand(true); sw.setVexpand(true); sw.setSizeRequest(400, 140); sw.add(lblCmd); getMessageArea().add(sw); } else { getMessageArea().add(lblCmd); } Button btnCancel = new Button(_("Don't Paste")); Button btnIgnore = new Button(_("Paste Anyway")); btnIgnore.getStyleContext().addClass("destructive-action"); addActionWidget(btnCancel, 1); addActionWidget(btnIgnore, 0); showAll(); btnIgnore.grabFocus(); } } private: /** * Constants used in Event.key.sendEvent to flag particular situations */ enum SendEvent { NONE = 0, SYNC = 1, NATURAL_COPY = 2 } /************************************************************************ * Block for supporting triggers ***********************************************************************/ private: enum TriggerAction { UPDATE_STATE, EXECUTE_COMMAND, SEND_NOTIFICATION, UPDATE_TITLE, PLAY_BELL, SEND_TEXT, INSERT_PASSWORD, UPDATE_BADGE, RUN_PROCESS } /** * Class that holds definition of trigger including compiled regex */ class TerminalTrigger { public: string pattern; TriggerAction action; string parameters; Regex!char compiledRegex; this(string pattern, string actionName, string parameters) { this.pattern = pattern; //this.action = action; this.parameters = parameters; switch (actionName) { case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_STATE_VALUE: action = TriggerAction.UPDATE_STATE; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_EXECUTE_COMMAND_VALUE: action = TriggerAction.EXECUTE_COMMAND; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_NOTIFICATION_VALUE: action = TriggerAction.SEND_NOTIFICATION; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_BADGE_VALUE: action = TriggerAction.UPDATE_BADGE; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_UPDATE_TITLE_VALUE: action = TriggerAction.UPDATE_TITLE; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_PLAY_BELL_VALUE: action = TriggerAction.PLAY_BELL; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_SEND_TEXT_VALUE: action = TriggerAction.SEND_TEXT; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_INSERT_PASSWORD_VALUE: action = TriggerAction.INSERT_PASSWORD; break; case SETTINGS_PROFILE_TRIGGER_RUN_PROCESS_VALUE: action = TriggerAction.RUN_PROCESS; break; default: break; } //Triggers always use multi-line mode since we are getting a buffer from VTE compiledRegex = regex(pattern, "m"); } } struct TerminalTriggerMatch { TerminalTrigger trigger; string[] groups; size_t index; } /************************************************************************ * Block for defining various DND structs and constants ***********************************************************************/ private: /** * Constant used to identify terminal drag and drop */ enum VTE_DND = "vte"; /** * List of available Drop Targets for VTE */ enum DropTargets { URILIST, STRING, UTF8_TEXT, TEXT, COLOR, /** * Used when one VTE is dropped on another */ VTE, /** * Used when session is dropped on terminal */ SESSION }; struct DragInfo { bool isDragActive; DragQuadrant dq; } /************************************************************************ * Block for managing terminal state ***********************************************************************/ private: /** * Struct for remembering terminal state, used to track * local and remote (i.e. SSH) states. */ struct TerminalState { string hostname; string directory; string username; void clear() { hostname.length = 0; directory.length = 0; username.length = 0; } bool hasState() { return (hostname.length > 0 || directory.length > 0 || username.length > 0); } } enum TerminalStateType {LOCAL, REMOTE}; class GlobalTerminalState { private: TerminalState local; TerminalState remote; string _localHostname; string _initialCWD; bool _initialized = false; void updateHostname(string hostname) { if (hostname.length > 0 && hostname != _localHostname) { if (remote.hostname != hostname) { remote.hostname = hostname; remote.username.length = 0; remote.directory.length = 0; } } else { local.hostname = hostname; remote.clear(); } if (!_initialized) updateState(); } void updateDirectory(string directory) { if (remote.hasState()) { remote.directory = directory; } else { local.directory = directory; } if (directory.length > 0 && !_initialized) updateState(); } void updateUsername(string username) { if (remote.hasState()) { remote.username = username; } else { local.username = username; } if (username.length > 0 && !_initialized) updateState(); } public: enum StateVariable { HOSTNAME = "hostname", USERNAME = "username", DIRECTORY = "directory" } this() { //Get local hostname to detect difference between remote and local char[1024] systemHostname; if (gethostname(cast(char*)&systemHostname, 1024) == 0) { _localHostname = to!string(cast(char*)&systemHostname); trace("Local Hostname: " ~ _localHostname); } } void clear() { local.clear(); remote.clear(); } TerminalState getState(TerminalStateType type) { final switch (type) { case TerminalStateType.LOCAL: return local; case TerminalStateType.REMOTE: return remote; } } bool hasState(TerminalStateType type) { final switch (type) { case TerminalStateType.LOCAL: return local.hasState(); case TerminalStateType.REMOTE: return remote.hasState(); } } void updateState() { if (!_initialized) { _initialized = true; trace("Terminal in initialized state"); } } void updateState(StateVariable variable, string value) { final switch (variable) { case StateVariable.HOSTNAME: updateHostname(value); break; case StateVariable.USERNAME: updateUsername(value); break; case StateVariable.DIRECTORY: updateDirectory(value); break; } } void updateState(string hostname, string directory) { //Is this a remote host? if (hostname.length > 0 && hostname != localHostname) { remote.hostname = hostname; remote.directory = directory; } else { local.hostname = hostname; local.directory = directory; remote.clear(); } if (directory.length > 0) { updateState(); } tracef("Current directory changed, hostname '%s', directory '%s'", currentHostname, currentDirectory); } /** * if Remote is set returns that otherwise returns local */ @property string currentHostname() { if (remote.hasState()) return remote.hostname; return local.hostname; } /** * if Remote is set returns that otherwise returns local */ @property string currentDirectory() { if (remote.hasState()) return remote.directory; return local.directory; } @property string currentUsername() { if (remote.hasState()) return remote.username; return local.username; } @property string currentLocalDirectory() { return local.directory; } @property string initialCWD() { return _initialCWD; } @property void initialCWD(string value) { _initialCWD = value; } @property bool initialized() { return _initialized; } @property string localHostname() { return _localHostname; } } /* * Terminal serialization constants */ private: enum NODE_OVERRIDE_CMD = "overrideCommand"; enum NODE_BADGE = "badge"; enum NODE_TITLE = "title"; enum NODE_READONLY = "readOnly"; enum NODE_SYNCHRONIZED_INPUT = "synchronizedInput"; /** * Part of a workaround for passing function pointer to Spawn.async. * See spawnSync in class Terminal for more info. */ private: __gshared extern(C) { void function(void* pty) c_vte_pty_child_setup_void; } tilix-1.9.4/source/gx/tilix/terminal/util.d000066400000000000000000000033431401103252100206520ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.tilix.terminal.util; import std.conv; import std.experimental.logger; import std.file; import std.process; import std.uuid; //Cribbed from Gnome Terminal immutable string[] shells = [/* Note that on some systems shells can also * be installed in /usr/bin */ "/bin/bash", "/usr/bin/bash", "/bin/zsh", "/usr/bin/zsh", "/bin/tcsh", "/usr/bin/tcsh", "/bin/ksh", "/usr/bin/ksh", "/bin/csh", "/bin/sh"]; string getUserShell(string shell) { import std.file : exists; import core.sys.posix.pwd : getpwuid, passwd; import core.sys.posix.unistd: getuid; if (shell.length > 0 && exists(shell)) return shell; // Try environment variable next try { shell = environment["SHELL"]; if (shell.length > 0) { tracef("Using shell %s from SHELL environment variable", shell); return shell; } } catch (Exception e) { trace("No SHELL environment variable found"); } //Try to get shell from getpwuid passwd* pw = getpwuid(getuid()); if (pw && pw.pw_shell) { string pw_shell = to!string(pw.pw_shell); if (exists(pw_shell)) { tracef("Using shell %s from getpwuid",pw_shell); return pw_shell; } } //Try known shells foreach (s; shells) { if (exists(s)) { tracef("Found shell %s, using that", s); return s; } } error("No shell found, defaulting to /bin/sh"); return "/bin/sh"; } bool isFlatpak() { return "/.flatpak-info".exists; }tilix-1.9.4/source/gx/util/000077500000000000000000000000001401103252100155365ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/gx/util/array.d000066400000000000000000000016711401103252100170260ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.util.array; import std.algorithm; import std.array; /** * Removes the specified element from the array (once). * * Params: * array = The array to remove the item from. * element = The item to look for and remove. * * Adapted from grestful, modified to explicitly check index */ void remove(T)(ref T[] array, T element) { auto index = array.countUntil(element); while (index >= 0) { array[index] = null; array = std.algorithm.remove(array, index); index = array.countUntil(element); } } unittest { string[] test = ["test1", "test2", "test3"]; remove(test, "test1"); assert(test == ["test2", "test3"]); remove(test, "test4"); assert(test == ["test2", "test3"]); } tilix-1.9.4/source/gx/util/path.d000066400000000000000000000012361401103252100166410ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.util.path; import std.path; import std.process; import std.string; /** * Resolves the path by converting tilde and environment * variables in the path. */ string resolvePath(string path) { string result = expandTilde(path); string[string] env = environment.toAA(); foreach(name; env.keys) { result = result.replace('$' ~ name, env[name]); result = result.replace("${" ~ name ~ "}", env[name]); } return result; } tilix-1.9.4/source/gx/util/string.d000066400000000000000000000014361401103252100172150ustar00rootroot00000000000000/* * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not * distributed with this file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ module gx.util.string; import std.string; /** * Escape a string to include a CSV according to the rules expected * by std.csv. */ string escapeCSV(string value) { if (value.length == 0) return value; value = value.replace("\"", "\"\""); if (value.indexOf('\n') >= 0 || value.indexOf(',') >= 0 || value.indexOf("\"\"") >= 0) { value = "\"" ~ value ~ "\""; } return value; } unittest { assert(escapeCSV("test") == "test"); assert(escapeCSV("gedit \"test\"") == "\"gedit \"\"test\"\"\""); assert(escapeCSV("test,this is") == "\"test,this is\""); }tilix-1.9.4/source/secret/000077500000000000000000000000001401103252100154305ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/secret/Collection.d000066400000000000000000000664151401103252100177040ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Collection; private import gio.AsyncInitableIF; private import gio.AsyncInitableT; private import gio.AsyncResultIF; private import gio.Cancellable; private import gio.DBusInterfaceIF; private import gio.DBusInterfaceT; private import gio.DBusProxy; private import gio.InitableIF; private import gio.InitableT; private import glib.ConstructionException; private import glib.ErrorG; private import glib.GException; private import glib.HashTable; private import glib.ListG; private import glib.Str; private import gobject.ObjectG; private import secret.Schema; private import secret.Service; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * A proxy object representing a collection of secrets in the Secret Service. */ public class Collection : DBusProxy { /** the main Gtk struct */ protected SecretCollection* secretCollection; /** Get the main Gtk struct */ public SecretCollection* getCollectionStruct() { return secretCollection; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected override void* getStruct() { return cast(void*)secretCollection; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretCollection* secretCollection, bool ownedRef = false) { this.secretCollection = secretCollection; super(cast(GDBusProxy*)secretCollection, ownedRef); } /** */ public static GType getType() { return secret_collection_get_type(); } /** * Finish asynchronous operation to get a new collection proxy for a * collection in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: the new collection, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_new_for_dbus_path_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new_for_dbus_path_finish"); } this(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Get a new collection proxy for a collection in the secret service. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * service = a secret service object * collectionPath = the D-Bus path of the collection * flags = options for the collection initialization * cancellable = optional cancellation object * * Return: the new collection, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(Service service, string collectionPath, SecretCollectionFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_new_for_dbus_path_sync((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(collectionPath), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new_for_dbus_path_sync"); } this(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Create a new collection in the secret service. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that are required. * * An @alias is a well-known tag for a collection, such as 'default' (ie: the * default collection to store items in). This allows other applications to * easily identify and share a collection. If you specify an @alias, and a * collection with that alias already exists, then a new collection will not * be created. The previous one will be returned instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * Params: * service = a secret service object * label = label for the new collection * alias_ = alias to assign to the collection * flags = currently unused * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public static void create(Service service, string label, string alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_create((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(label), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish operation to create a new collection in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: the new collection, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. */ public static Collection createFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_create_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Collection)(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Create a new collection in the secret service. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. The secret service may prompt the user. secret_service_prompt() * will be used to handle any prompts that are required. * * An @alias is a well-known tag for a collection, such as 'default' (ie: the * default collection to store items in). This allows other applications to * easily identify and share a collection. If you specify an @alias, and a * collection with that alias already exists, then a new collection will not * be created. The previous one will be returned instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * Params: * service = a secret service object * label = label for the new collection * alias_ = alias to assign to the collection * flags = currently unused * cancellable = optional cancellation object * * Return: the new collection, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. */ public static Collection createSync(Service service, string label, string alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_create_sync((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(label), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Collection)(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Lookup which collection is assigned to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * service = a secret service object * alias_ = the alias to lookup * flags = options for the collection initialization * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public static void forAlias(Service service, string alias_, SecretCollectionFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_for_alias((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish an asynchronous operation to lookup which collection is assigned * to an alias. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: the collection, or %NULL if none assigned to the alias * * Throws: GException on failure. */ public static Collection forAliasFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_for_alias_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Collection)(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Lookup which collection is assigned to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block and should not be used in user interface threads. * * Params: * service = a secret service object * alias_ = the alias to lookup * flags = options for the collection initialization * cancellable = optional cancellation object * * Return: the collection, or %NULL if none assigned to the alias * * Throws: GException on failure. */ public static Collection forAliasSync(Service service, string alias_, SecretCollectionFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_for_alias_sync((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Collection)(cast(SecretCollection*) p, true); } /** * Get a new collection proxy for a collection in the secret service. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * service = a secret service object * collectionPath = the D-Bus path of the collection * flags = options for the collection initialization * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void newForDbusPath(Service service, string collectionPath, SecretCollectionFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_new_for_dbus_path((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(collectionPath), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Delete this collection. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that show up. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void delet(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_delete(secretCollection, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete operation to delete this collection. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the collection was successfully deleted or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_delete_finish(secretCollection, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Delete this collection. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the collection was successfully deleted or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_delete_sync(secretCollection, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Get the created date and time of the collection. The return value is * the number of seconds since the unix epoch, January 1st 1970. * * Return: the created date and time */ public ulong getCreated() { return secret_collection_get_created(secretCollection); } /** * Get the list of items in this collection. * * Return: a list of items, * when done, the list should be freed with g_list_free, and each item should * be released with g_object_unref() */ public ListG getItems() { auto p = secret_collection_get_items(secretCollection); if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Get the label of this collection. * * Return: the label, which should be freed with g_free() */ public string getLabel() { auto retStr = secret_collection_get_label(secretCollection); scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Get whether the collection is locked or not. * * Use secret_service_lock() or secret_service_unlock() to lock or unlock the * collection. * * Return: whether the collection is locked or not */ public bool getLocked() { return secret_collection_get_locked(secretCollection) != 0; } /** * Get the modified date and time of the collection. The return value is * the number of seconds since the unix epoch, January 1st 1970. * * Return: the modified date and time */ public ulong getModified() { return secret_collection_get_modified(secretCollection); } /** * Get the Secret Service object that this collection was created with. * * Return: the Secret Service object */ public Service getService() { auto p = secret_collection_get_service(secretCollection); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p); } /** * Ensure that the #SecretCollection proxy has loaded all the items present * in the Secret Service. This affects the result of * secret_collection_get_items(). * * For collections returned from secret_service_get_collections() the items * will have already been loaded. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void loadItems(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_load_items(secretCollection, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete an asynchronous operation to ensure that the #SecretCollection proxy * has loaded all the items present in the Secret Service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the load was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadItemsFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_load_items_finish(secretCollection, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Ensure that the #SecretCollection proxy has loaded all the items present * in the Secret Service. This affects the result of * secret_collection_get_items(). * * For collections returned from secret_service_get_collections() the items * will have already been loaded. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the load was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadItemsSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_load_items_sync(secretCollection, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Refresh the properties on this collection. This fires off a request to * refresh, and the properties will be updated later. * * Calling this method is not normally necessary, as the secret service * will notify the client when properties change. */ public void refresh() { secret_collection_refresh(secretCollection); } /** * Search for items matching the @attributes in the @collection. * The @attributes should be a table of string keys and string values. * * If %SECRET_SEARCH_ALL is set in @flags, then all the items matching the * search will be returned. Otherwise only the first item will be returned. * This is almost always the unlocked item that was most recently stored. * * If %SECRET_SEARCH_UNLOCK is set in @flags, then items will be unlocked * if necessary. In either case, locked and unlocked items will match the * search and be returned. If the unlock fails, the search does not fail. * * If %SECRET_SEARCH_LOAD_SECRETS is set in @flags, then the items will have * their secret values loaded and available via secret_item_get_secret(). * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * flags = search option flags * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void search(Schema schema, HashTable attributes, SecretSearchFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_search(secretCollection, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to search for items in a collection. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: a list of items that matched the search * * Throws: GException on failure. */ public ListG searchFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_search_finish(secretCollection, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Search for items in @collection matching the @attributes, and return their * DBus object paths. Only the specified collection is searched. The @attributes * should be a table of string keys and string values. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * When your callback is called use secret_collection_search_for_dbus_paths_finish() * to get the results of this function. Only the DBus object paths of the * items will be returned. If you would like #SecretItem objects to be returned * instead, then use the secret_collection_search() function. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void searchForDbusPaths(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_search_for_dbus_paths(secretCollection, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to search for items in a collection. * * DBus object paths of the items will be returned. If you would to have * #SecretItem objects to be returned instead, then use the * secret_collection_search() and secret_collection_search_finish() functions. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: an array of DBus object * paths for matching items. * * Throws: GException on failure. */ public string[] searchForDbusPathsFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_collection_search_for_dbus_paths_finish(secretCollection, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeStringArray(retStr); return Str.toStringArray(retStr); } /** * Search for items matching the @attributes in @collection, and return their * DBus object paths. The @attributes should be a table of string keys and * string values. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * DBus object paths of the items will be returned. If you would to have * #SecretItem objects to be returned instead, then use the * secret_collection_search_sync() function. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * cancellable = optional cancellation object * * Return: an array of DBus object * paths for matching items. * * Throws: GException on failure. */ public string[] searchForDbusPathsSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_collection_search_for_dbus_paths_sync(secretCollection, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeStringArray(retStr); return Str.toStringArray(retStr); } /** * Search for items matching the @attributes in the @collection. * The @attributes should be a table of string keys and string values. * * If %SECRET_SEARCH_ALL is set in @flags, then all the items matching the * search will be returned. Otherwise only the first item will be returned. * This is almost always the unlocked item that was most recently stored. * * If %SECRET_SEARCH_UNLOCK is set in @flags, then items will be unlocked * if necessary. In either case, locked and unlocked items will match the * search and be returned. If the unlock fails, the search does not fail. * * If %SECRET_SEARCH_LOAD_SECRETS is set in @flags, then the items will have * their secret values loaded and available via secret_item_get_secret(). * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * flags = search option flags * cancellable = optional cancellation object * * Return: a list of items that matched the search * * Throws: GException on failure. */ public ListG searchSync(Schema schema, HashTable attributes, SecretSearchFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_search_sync(secretCollection, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Set the label of this collection. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * label = a new label * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setLabel(string label, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_collection_set_label(secretCollection, Str.toStringz(label), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to set the label of this collection. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setLabelFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_collection_set_label_finish(secretCollection, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the label of this collection. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * label = a new label * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setLabelSync(string label, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_collection_set_label_sync(secretCollection, Str.toStringz(label), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } } tilix-1.9.4/source/secret/Item.d000066400000000000000000000610241401103252100164760ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Item; private import gio.AsyncInitableIF; private import gio.AsyncInitableT; private import gio.AsyncResultIF; private import gio.Cancellable; private import gio.DBusInterfaceIF; private import gio.DBusInterfaceT; private import gio.DBusProxy; private import gio.InitableIF; private import gio.InitableT; private import glib.ConstructionException; private import glib.ErrorG; private import glib.GException; private import glib.HashTable; private import glib.ListG; private import glib.Str; private import gobject.ObjectG; private import secret.Collection; private import secret.Schema; private import secret.Service; private import secret.Value; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * A proxy object representing a secret item in the Secret Service. */ public class Item : DBusProxy { /** the main Gtk struct */ protected SecretItem* secretItem; /** Get the main Gtk struct */ public SecretItem* getItemStruct() { return secretItem; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected override void* getStruct() { return cast(void*)secretItem; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretItem* secretItem, bool ownedRef = false) { this.secretItem = secretItem; super(cast(GDBusProxy*)secretItem, ownedRef); } /** */ public static GType getType() { return secret_item_get_type(); } /** * Finish asynchronous operation to get a new item proxy for an secret * item in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: the new item, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_new_for_dbus_path_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new_for_dbus_path_finish"); } this(cast(SecretItem*) p, true); } /** * Get a new item proxy for a secret item in the secret service. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * service = a secret service object * itemPath = the D-Bus path of the item * flags = initialization flags for the new item * cancellable = optional cancellation object * * Return: the new item, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(Service service, string itemPath, SecretItemFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_new_for_dbus_path_sync((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(itemPath), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new_for_dbus_path_sync"); } this(cast(SecretItem*) p, true); } /** * Create a new item in the secret service. * * If the @flags contains %SECRET_ITEM_CREATE_REPLACE, then the secret * service will search for an item matching the @attributes, and update that item * instead of creating a new one. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. The secret service may prompt the user. secret_service_prompt() * will be used to handle any prompts that are required. * * Params: * collection = a secret collection to create this item in * schema = the schema for the attributes * attributes = attributes for the new item * label = label for the new item * value = secret value for the new item * flags = flags for the creation of the new item * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public static void create(Collection collection, Schema schema, HashTable attributes, string label, Value value, SecretItemCreateFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_create((collection is null) ? null : collection.getCollectionStruct(), (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(label), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish operation to create a new item in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: the new item, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. */ public static Item createFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_create_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Item)(cast(SecretItem*) p, true); } /** * Create a new item in the secret service. * * If the @flags contains %SECRET_ITEM_CREATE_REPLACE, then the secret * service will search for an item matching the @attributes, and update that item * instead of creating a new one. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. The secret service may prompt the user. secret_service_prompt() * will be used to handle any prompts that are required. * * Params: * collection = a secret collection to create this item in * schema = the schema for the attributes * attributes = attributes for the new item * label = label for the new item * value = secret value for the new item * flags = flags for the creation of the new item * cancellable = optional cancellation object * * Return: the new item, which should be unreferenced * with g_object_unref() * * Throws: GException on failure. */ public static Item createSync(Collection collection, Schema schema, HashTable attributes, string label, Value value, SecretItemCreateFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_create_sync((collection is null) ? null : collection.getCollectionStruct(), (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(label), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Item)(cast(SecretItem*) p, true); } /** * Load the secret values for an secret items stored in the service. * * The @items must all have the same SecretItem::service property. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * items = the items to retrieve secrets for * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public static void loadSecrets(ListG items, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_load_secrets((items is null) ? null : items.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to load the secret values for * secret items stored in the service. * * Items that are locked will not have their secrets loaded. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: whether the operation succeeded or not * * Throws: GException on failure. */ public static bool loadSecretsFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_load_secrets_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Load the secret values for an secret items stored in the service. * * The @items must all have the same SecretItem::service property. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Items that are locked will not have their secrets loaded. * * Params: * items = the items to retrieve secrets for * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the operation succeeded or not * * Throws: GException on failure. */ public static bool loadSecretsSync(ListG items, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_load_secrets_sync((items is null) ? null : items.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Get a new item proxy for a secret item in the secret service. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * service = a secret service object * itemPath = the D-Bus path of the collection * flags = initialization flags for the new item * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void newForDbusPath(Service service, string itemPath, SecretItemFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_new_for_dbus_path((service is null) ? null : service.getServiceStruct(), Str.toStringz(itemPath), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Delete this item. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that show up. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void delet(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_delete(secretItem, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to delete the secret item. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the item was successfully deleted or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_delete_finish(secretItem, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Delete this secret item. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the item was successfully deleted or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_delete_sync(secretItem, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the attributes of this item. * * The @attributes are a mapping of string keys to string values. * Attributes are used to search for items. Attributes are not stored * or transferred securely by the secret service. * * Do not modify the attributes returned by this method. Use * secret_item_set_attributes() instead. * * Return: a new reference * to the attributes, which should not be modified, and * released with g_hash_table_unref() */ public HashTable getAttributes() { auto p = secret_item_get_attributes(secretItem); if(p is null) { return null; } return new HashTable(cast(GHashTable*) p, true); } /** * Get the created date and time of the item. The return value is * the number of seconds since the unix epoch, January 1st 1970. * * Return: the created date and time */ public ulong getCreated() { return secret_item_get_created(secretItem); } /** * Get the label of this item. * * Return: the label, which should be freed with g_free() */ public string getLabel() { auto retStr = secret_item_get_label(secretItem); scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Get whether the item is locked or not. * * Depending on the secret service an item may not be able to be locked * independently from the collection that it is in. * * Return: whether the item is locked or not */ public bool getLocked() { return secret_item_get_locked(secretItem) != 0; } /** * Get the modified date and time of the item. The return value is * the number of seconds since the unix epoch, January 1st 1970. * * Return: the modified date and time */ public ulong getModified() { return secret_item_get_modified(secretItem); } /** * Gets the name of the schema that this item was stored with. This is also * available at the xdg:schema attribute. * * Return: the schema name */ public string getSchemaName() { auto retStr = secret_item_get_schema_name(secretItem); scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Get the secret value of this item. If this item is locked or the secret * has not yet been loaded then this will return %NULL. * * To load the secret call the secret_item_load_secret() method. * * Return: the secret value which should be * released with secret_value_unref(), or %NULL */ public Value getSecret() { auto p = secret_item_get_secret(secretItem); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Get the Secret Service object that this item was created with. * * Return: the Secret Service object */ public Service getService() { auto p = secret_item_get_service(secretItem); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p); } /** * Load the secret value of this item. * * Each item has a single secret which might be a password or some * other secret binary value. * * This function will fail if the secret item is locked. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void loadSecret(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_load_secret(secretItem, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to load the secret value of this item. * * The newly loaded secret value can be accessed by calling * secret_item_get_secret(). * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: whether the secret item successfully loaded or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadSecretFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_load_secret_finish(secretItem, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Load the secret value of this item. * * Each item has a single secret which might be a password or some * other secret binary value. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the secret item successfully loaded or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadSecretSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_load_secret_sync(secretItem, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Refresh the properties on this item. This fires off a request to * refresh, and the properties will be updated later. * * Calling this method is not normally necessary, as the secret service * will notify the client when properties change. */ public void refresh() { secret_item_refresh(secretItem); } /** * Set the attributes of this item. * * The @attributes are a mapping of string keys to string values. * Attributes are used to search for items. Attributes are not stored * or transferred securely by the secret service. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = a new set of attributes * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the asynchronous operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setAttributes(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_set_attributes(secretItem, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete operation to set the attributes of this item. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setAttributesFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_attributes_finish(secretItem, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the attributes of this item. * * The @attributes are a mapping of string keys to string values. * Attributes are used to search for items. Attributes are not stored * or transferred securely by the secret service. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = a new set of attributes * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setAttributesSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_attributes_sync(secretItem, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the label of this item. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * label = a new label * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setLabel(string label, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_set_label(secretItem, Str.toStringz(label), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to set the label of this collection. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setLabelFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_label_finish(secretItem, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the label of this item. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * label = a new label * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setLabelSync(string label, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_label_sync(secretItem, Str.toStringz(label), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the secret value of this item. * * Each item has a single secret which might be a password or some * other secret binary value. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * value = a new secret value * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setSecret(Value value, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_item_set_secret(secretItem, (value is null) ? null : value.getValueStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to set the secret value of this item. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setSecretFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_secret_finish(secretItem, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Set the secret value of this item. * * Each item has a single secret which might be a password or some * other secret binary value. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * value = a new secret value * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the change was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool setSecretSync(Value value, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_item_set_secret_sync(secretItem, (value is null) ? null : value.getValueStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } } tilix-1.9.4/source/secret/Prompt.d000066400000000000000000000170321401103252100170610ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Prompt; private import gio.AsyncInitableIF; private import gio.AsyncInitableT; private import gio.AsyncResultIF; private import gio.Cancellable; private import gio.DBusInterfaceIF; private import gio.DBusInterfaceT; private import gio.DBusProxy; private import gio.InitableIF; private import gio.InitableT; private import glib.ErrorG; private import glib.GException; private import glib.Str; private import glib.Variant; private import glib.VariantType; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * A proxy object representing a prompt that the Secret Service will display * to the user. */ public class Prompt : DBusProxy { /** the main Gtk struct */ protected SecretPrompt* secretPrompt; /** Get the main Gtk struct */ public SecretPrompt* getPromptStruct() { return secretPrompt; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected override void* getStruct() { return cast(void*)secretPrompt; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretPrompt* secretPrompt, bool ownedRef = false) { this.secretPrompt = secretPrompt; super(cast(GDBusProxy*)secretPrompt, ownedRef); } /** */ public static GType getType() { return secret_prompt_get_type(); } /** * Runs a prompt and performs the prompting. Returns %TRUE if the prompt * was completed and not dismissed. * * If @window_id is non-null then it is used as an XWindow id on Linux. The API * expects this id to be converted to a string using the %d * printf format. The Secret Service can make its prompt transient for the window * with this id. In some Secret Service implementations this is not possible, so * the behavior depending on this should degrade gracefully. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * windowId = string form of XWindow id for parent window to be transient for * returnType = the variant type of the prompt result * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void perform(string windowId, VariantType returnType, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_prompt_perform(secretPrompt, Str.toStringz(windowId), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to run a prompt and perform the prompting. * * Returns a variant result if the prompt was completed and not dismissed. The * type of result depends on the action the prompt is completing, and is * defined in the Secret Service DBus API specification. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ public Variant performFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_prompt_perform_finish(secretPrompt, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Runs a prompt and performs the prompting. Returns a variant result if the * prompt was completed and not dismissed. The type of result depends on the * action the prompt is completing, and is defined in the Secret Service DBus * API specification. * * If @window_id is non-null then it is used as an XWindow id on Linux. The API * expects this id to be converted to a string using the %d * printf format. The Secret Service can make its prompt transient for the window * with this id. In some Secret Service implementations this is not possible, * so the behavior depending on this should degrade gracefully. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * windowId = string form of XWindow id for parent window to be transient for * cancellable = optional cancellation object * returnType = the variant type of the prompt result * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred * * Throws: GException on failure. */ public Variant performSync(string windowId, Cancellable cancellable, VariantType returnType) { GError* err = null; auto p = secret_prompt_perform_sync(secretPrompt, Str.toStringz(windowId), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Runs a prompt and performs the prompting. Returns a variant result if the * prompt was completed and not dismissed. The type of result depends on the * action the prompt is completing, and is defined in the Secret Service DBus * API specification. * * If @window_id is non-null then it is used as an XWindow id on Linux. The API * expects this id to be converted to a string using the %d * printf format. The Secret Service can make its prompt transient for the window * with this id. In some Secret Service implementations this is not possible, so * the behavior depending on this should degrade gracefully. * * This runs the dialog in a recursive mainloop. When run from a user interface * thread, this means the user interface will remain responsive. Care should be * taken that appropriate user interface actions are disabled while running the * prompt. * * Params: * windowId = string form of XWindow id for parent window to be transient for * cancellable = optional cancellation object * returnType = the variant type of the prompt result * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred * * Throws: GException on failure. */ public Variant run(string windowId, Cancellable cancellable, VariantType returnType) { GError* err = null; auto p = secret_prompt_run(secretPrompt, Str.toStringz(windowId), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } } tilix-1.9.4/source/secret/Schema.d000066400000000000000000000140421401103252100167760ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Schema; private import glib.ConstructionException; private import glib.HashTable; private import glib.Str; private import gobject.ObjectG; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * Represents a set of attributes that are stored with an item. These schemas * are used for interoperability between various services storing the same types * of items. * * Each schema has a name like "org.gnome.keyring.NetworkPassword", and defines * a set of attributes, and types (string, integer, boolean) for those attributes. * * Attributes are stored as strings in the Secret Service, and the attribute * types simply define standard ways to store integer and boolean values as strings. * Attributes are represented in libsecret via a #GHashTable with string keys and * values. Even for values that defined as an integer or boolean in the schema, * the attribute values in the #GHashTable are strings. Boolean values are stored * as the strings 'true' and 'false'. Integer values are stored in decimal, with * a preceding negative sign for negative integers. * * Schemas are handled entirely on the client side by this library. The name of the * schema is automatically stored as an attribute on the item. * * Normally when looking up passwords only those with matching schema names are * returned. If the schema @flags contain the %SECRET_SCHEMA_DONT_MATCH_NAME flag, * then lookups will not check that the schema name matches that on the item, only * the schema's attributes are matched. This is useful when you are looking up items * that are not stored by the libsecret library. Other libraries such as libgnome-keyring * don't store the schema name. */ public class Schema { /** the main Gtk struct */ protected SecretSchema* secretSchema; protected bool ownedRef; /** Get the main Gtk struct */ public SecretSchema* getSchemaStruct() { return secretSchema; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected void* getStruct() { return cast(void*)secretSchema; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretSchema* secretSchema, bool ownedRef = false) { this.secretSchema = secretSchema; this.ownedRef = ownedRef; } /** */ public static GType getType() { return secret_schema_get_type(); } /** * Using this function is not normally necessary from C code. This is useful * for constructing #SecretSchema structures in bindings. * * A schema represents a set of attributes that are stored with an item. These * schemas are used for interoperability between various services storing the * same types of items. * * Each schema has an @name like "org.gnome.keyring.NetworkPassword", and * defines a set of attributes names, and types (string, integer, boolean) for * those attributes. * * Each key in the @attributes table should be a attribute name strings, and * the values in the table should be integers from the #SecretSchemaAttributeType * enumeration, representing the attribute type for each attribute name. * * Normally when looking up passwords only those with matching schema names are * returned. If the schema @flags contain the %SECRET_SCHEMA_DONT_MATCH_NAME flag, * then lookups will not check that the schema name matches that on the item, only * the schema's attributes are matched. This is useful when you are looking up items * that are not stored by the libsecret library. Other libraries such as libgnome-keyring * don't store the schema name. * * Params: * name = the dotted name of the schema * flags = the flags for the schema * attributeNamesAndTypes = the attribute names and types of those attributes * * Return: the new schema, which should be unreferenced with * secret_schema_unref() when done * * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(string name, SecretSchemaFlags flags, HashTable attributeNamesAndTypes) { auto p = secret_schema_newv(Str.toStringz(name), flags, (attributeNamesAndTypes is null) ? null : attributeNamesAndTypes.getHashTableStruct()); if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by newv"); } this(cast(SecretSchema*) p); } /** * Adds a reference to the #SecretSchema. * * It is not normally necessary to call this function from C code, and is * mainly present for the sake of bindings. If the @schema was statically * allocated, then this function will copy the schema. * * Return: the referenced schema, which should be later * unreferenced with secret_schema_unref() */ public Schema doref() { auto p = secret_schema_ref(secretSchema); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Schema)(cast(SecretSchema*) p, true); } /** * Releases a reference to the #SecretSchema. If the last reference is * released then the schema will be freed. * * It is not normally necessary to call this function from C code, and is * mainly present for the sake of bindings. It is an error to call this for * a @schema that was statically allocated. */ public void unref() { secret_schema_unref(secretSchema); } } tilix-1.9.4/source/secret/SchemaAttribute.d000066400000000000000000000023201401103252100206560ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.SchemaAttribute; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * An attribute in a #SecretSchema. */ public struct SchemaAttribute { /** */ public static GType getType() { return secret_schema_attribute_get_type(); } } tilix-1.9.4/source/secret/Secret.d000066400000000000000000000306531401103252100170310ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Secret; private import gio.AsyncResultIF; private import gio.Cancellable; private import glib.ErrorG; private import glib.GException; private import glib.HashTable; private import glib.Str; private import secret.Schema; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** */ public struct Secret { /** * Finish an asynchronous operation to remove passwords from the secret * service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether any passwords were removed * * Throws: GException on failure. */ public static bool passwordClearFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_password_clear_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Remove unlocked matching passwords from the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * All unlocked items that match the attributes will be deleted. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void passwordClearv(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_password_clearv((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Remove unlocked matching passwords from the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * All unlocked items that match the attributes will be deleted. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether any passwords were removed * * Throws: GException on failure. */ public static bool passwordClearvSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_password_clearv_sync((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Clear the memory used by a password, and then free it. * * This function must be used to free nonpageable memory returned by * secret_password_lookup_nonpageable_finish(), * secret_password_lookup_nonpageable_sync() or * secret_password_lookupv_nonpageable_sync(). * * Params: * password = password to free */ public static void passwordFree(string password) { secret_password_free(Str.toStringz(password)); } /** * Finish an asynchronous operation to lookup a password in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new password string which should be freed with * secret_password_free() or may be freed with g_free() when done * * Throws: GException on failure. */ public static string passwordLookupFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_password_lookup_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Finish an asynchronous operation to lookup a password in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new password string stored in nonpageable memory * which must be freed with secret_password_free() when done * * Throws: GException on failure. */ public static string passwordLookupNonpageableFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_password_lookup_nonpageable_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Lookup a password in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If no secret is found then %NULL is returned. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema for attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void passwordLookupv(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_password_lookupv((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Lookup a password in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If no secret is found then %NULL is returned. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new password string stored in non pageable memory * which should be freed with secret_password_free() when done * * Throws: GException on failure. */ public static string passwordLookupvNonpageableSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_password_lookupv_nonpageable_sync((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Lookup a password in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If no secret is found then %NULL is returned. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new password string which should be freed with * secret_password_free() or may be freed with g_free() when done * * Throws: GException on failure. */ public static string passwordLookupvSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_password_lookupv_sync((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Finish asynchronous operation to store a password in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the storage was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public static bool passwordStoreFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_password_store_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Store a password in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If the attributes match a secret item already stored in the collection, then * the item will be updated with these new values. * * If @collection is %NULL, then the default collection will be * used. Use #SECRET_COLLECTION_SESSION to store the password in the session * collection, which doesn't get stored across login sessions. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema for attributes * attributes = the attribute keys and values * collection = a collection alias, or D-Bus object path of the collection where to store the secret * label = label for the secret * password = the null-terminated password to store * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void passwordStorev(Schema schema, HashTable attributes, string collection, string label, string password, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_password_storev((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(collection), Str.toStringz(label), Str.toStringz(password), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Store a password in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If the attributes match a secret item already stored in the collection, then * the item will be updated with these new values. * * If @collection is %NULL, then the default collection will be * used. Use #SECRET_COLLECTION_SESSION to store the password in the session * collection, which doesn't get stored across login sessions. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for attributes * attributes = the attribute keys and values * collection = a collection alias, or D-Bus object path of the collection where to store the secret * label = label for the secret * password = the null-terminated password to store * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the storage was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public static bool passwordStorevSync(Schema schema, HashTable attributes, string collection, string label, string password, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_password_storev_sync((schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(collection), Str.toStringz(label), Str.toStringz(password), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Clear the memory used by a password. * * Params: * password = password to clear */ public static void passwordWipe(string password) { secret_password_wipe(Str.toStringz(password)); } } tilix-1.9.4/source/secret/Service.d000066400000000000000000002364301401103252100172050ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Service; private import gio.AsyncInitableIF; private import gio.AsyncInitableT; private import gio.AsyncResultIF; private import gio.Cancellable; private import gio.DBusInterfaceIF; private import gio.DBusInterfaceT; private import gio.DBusProxy; private import gio.InitableIF; private import gio.InitableT; private import glib.ErrorG; private import glib.GException; private import glib.HashTable; private import glib.ListG; private import glib.Str; private import glib.Variant; private import glib.VariantType; private import gobject.ObjectG; private import secret.Collection; private import secret.Prompt; private import secret.Schema; private import secret.Value; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * A proxy object representing the Secret Service. */ public class Service : DBusProxy { /** the main Gtk struct */ protected SecretService* secretService; /** Get the main Gtk struct */ public SecretService* getServiceStruct() { return secretService; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected override void* getStruct() { return cast(void*)secretService; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretService* secretService, bool ownedRef = false) { this.secretService = secretService; super(cast(GDBusProxy*)secretService, ownedRef); } /** */ public static GType getType() { return secret_service_get_type(); } /** * Disconnect the default #SecretService proxy returned by secret_service_get() * and secret_service_get_sync(). * * It is not necessary to call this function, but you may choose to do so at * program exit. It is useful for testing that memory is not leaked. * * This function is safe to call at any time. But if other objects in this * library are still referenced, then this will not result in all memory * being freed. */ public static void disconnect() { secret_service_disconnect(); } /** * Get a #SecretService proxy for the Secret Service. If such a proxy object * already exists, then the same proxy is returned. * * If @flags contains any flags of which parts of the secret service to * ensure are initialized, then those will be initialized before completing. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * flags = flags for which service functionality to ensure is initialized * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void get(SecretServiceFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_get(flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete an asynchronous operation to get a #SecretService proxy for the * Secret Service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new reference to a #SecretService proxy, which * should be released with g_object_unref(). * * Throws: GException on failure. */ public static Service getFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p, true); } /** * Get a #SecretService proxy for the Secret Service. If such a proxy object * already exists, then the same proxy is returned. * * If @flags contains any flags of which parts of the secret service to * ensure are initialized, then those will be initialized before returning. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * flags = flags for which service functionality to ensure is initialized * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new reference to a #SecretService proxy, which * should be released with g_object_unref(). * * Throws: GException on failure. */ public static Service getSync(SecretServiceFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_sync(flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p, true); } /** * Create a new #SecretService proxy for the Secret Service. * * This function is rarely used, see secret_service_get() instead. * * The @service_gtype argument should be set to %SECRET_TYPE_SERVICE or a the type * of a derived class. * * If @flags contains any flags of which parts of the secret service to * ensure are initialized, then those will be initialized before returning. * * If @service_bus_name is %NULL then the default is used. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * serviceGtype = the GType of the new secret service * serviceBusName = the D-Bus service name of the secret service * flags = flags for which service functionality to ensure is initialized * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public static void open(GType serviceGtype, string serviceBusName, SecretServiceFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_open(serviceGtype, Str.toStringz(serviceBusName), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete an asynchronous operation to create a new #SecretService proxy for * the Secret Service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new reference to a #SecretService proxy, which * should be released with g_object_unref(). * * Throws: GException on failure. */ public static Service openFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_open_finish((result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p, true); } /** * Create a new #SecretService proxy for the Secret Service. * * This function is rarely used, see secret_service_get_sync() instead. * * The @service_gtype argument should be set to %SECRET_TYPE_SERVICE or a the * type of a derived class. * * If @flags contains any flags of which parts of the secret service to * ensure are initialized, then those will be initialized before returning. * * If @service_bus_name is %NULL then the default is used. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * serviceGtype = the GType of the new secret service * serviceBusName = the D-Bus service name of the secret service * flags = flags for which service functionality to ensure is initialized * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new reference to a #SecretService proxy, which * should be released with g_object_unref(). * * Throws: GException on failure. */ public static Service openSync(GType serviceGtype, string serviceBusName, SecretServiceFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_open_sync(serviceGtype, Str.toStringz(serviceBusName), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Service)(cast(SecretService*) p, true); } /** * Remove unlocked items which match the attributes from the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void clear(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_clear(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish asynchronous operation to remove items from the secret * service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether items were removed or not * * Throws: GException on failure. */ public bool clearFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_clear_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Remove unlocked items which match the attributes from the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether items were removed or not * * Throws: GException on failure. */ public bool clearSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_clear_sync(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Create a new collection in the secret service, and return its path. * * Using this method requires that you setup a correct hash table of D-Bus * properties for the new collection. You may prefer to use * secret_collection_create() which does handles this for you. * * An @alias is a well-known tag for a collection, such as 'default' (ie: the * default collection to store items in). This allows other applications to * easily identify and share a collection. If a collection with the @alias * already exists, then instead of creating a new collection, the existing * collection will be returned. If no collection with this alias exists, then a * new collection will be created and this alias will be assigned to it. * * @properties is a set of properties for the new collection. The keys in the * hash table should be interface.property strings like * org.freedesktop.Secret.Collection.Label. The values * in the hash table should be #GVariant values of the properties. * * If you wish to have a * * This method will return immediately and complete asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that are required. * * Params: * properties = hash table of properties for * the new collection * alias_ = an alias to check for before creating the new * collection, or to assign to the new collection * flags = not currently used * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void createCollectionDbusPath(HashTable properties, string alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_create_collection_dbus_path(secretService, (properties is null) ? null : properties.getHashTableStruct(), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish asynchronous operation to create a new collection in the secret * service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new string containing the D-Bus object path * of the collection * * Throws: GException on failure. */ public string createCollectionDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_create_collection_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Create a new collection in the secret service and return its path. * * Using this method requires that you setup a correct hash table of D-Bus * properties for the new collection. You may prefer to use * secret_collection_create() which does handles this for you. * * An @alias is a well-known tag for a collection, such as 'default' (ie: the * default collection to store items in). This allows other applications to * easily identify and share a collection. If a collection with the @alias * already exists, then instead of creating a new collection, the existing * collection will be returned. If no collection with this alias exists, then * a new collection will be created and this alias will be assigned to it. * * @properties is a set of properties for the new collection. The keys in the * hash table should be interface.property strings like * org.freedesktop.Secret.Collection.Label. The values * in the hash table should be #GVariant values of the properties. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. The secret service may prompt the user. secret_service_prompt() * will be used to handle any prompts that are required. * * Params: * properties = hash table of D-Bus properties * for the new collection * alias_ = an alias to check for before creating the new * collection, or to assign to the new collection * flags = not currently used * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new string containing the D-Bus object path * of the collection * * Throws: GException on failure. */ public string createCollectionDbusPathSync(HashTable properties, string alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_create_collection_dbus_path_sync(secretService, (properties is null) ? null : properties.getHashTableStruct(), Str.toStringz(alias_), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Create a new item in a secret service collection and return its D-Bus * object path. * * It is often easier to use secret_password_store() or secret_item_create() * rather than using this function. Using this method requires that you setup * a correct hash table of D-Bus @properties for the new collection. * * If the @flags contains %SECRET_ITEM_CREATE_REPLACE, then the secret * service will search for an item matching the @attributes, and update that item * instead of creating a new one. * * @properties is a set of properties for the new collection. The keys in the * hash table should be interface.property strings like * org.freedesktop.Secret.Item.Label. The values * in the hash table should be #GVariant values of the properties. * * This method will return immediately and complete asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that are required. * * Params: * collectionPath = the D-Bus object path of the collection in which to create item * properties = hash table of D-Bus properties * for the new collection * value = the secret value to store in the item * flags = flags for the creation of the new item * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void createItemDbusPath(string collectionPath, HashTable properties, Value value, SecretItemCreateFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_create_item_dbus_path(secretService, Str.toStringz(collectionPath), (properties is null) ? null : properties.getHashTableStruct(), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish asynchronous operation to create a new item in the secret * service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a new string containing the D-Bus object path * of the item * * Throws: GException on failure. */ public string createItemDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_create_item_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Create a new item in a secret service collection and return its D-Bus * object path. * * It is often easier to use secret_password_store_sync() or secret_item_create_sync() * rather than using this function. Using this method requires that you setup * a correct hash table of D-Bus @properties for the new collection. * * If the @flags contains %SECRET_ITEM_CREATE_REPLACE, then the secret * service will search for an item matching the @attributes, and update that item * instead of creating a new one. * * @properties is a set of properties for the new collection. The keys in the * hash table should be interface.property strings like * org.freedesktop.Secret.Item.Label. The values * in the hash table should be #GVariant values of the properties. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. The secret service may prompt the user. secret_service_prompt() * will be used to handle any prompts that are required. * * Params: * collectionPath = the D-Bus path of the collection in which to create item * properties = hash table of D-Bus properties * for the new collection * value = the secret value to store in the item * flags = flags for the creation of the new item * cancellable = optional cancellation object * * Return: a new string containing the D-Bus object path * of the item * * Throws: GException on failure. */ public string createItemDbusPathSync(string collectionPath, HashTable properties, Value value, SecretItemCreateFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_create_item_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(collectionPath), (properties is null) ? null : properties.getHashTableStruct(), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Decode a #SecretValue into GVariant received with the Secret Service * DBus API. * * The GVariant should have a (oayays) signature. * * A session must have already been established by the #SecretService, and * the encoded secret must be valid for that session. * * Params: * value = the encoded secret * * Return: the decoded secret value */ public Value decodeDbusSecret(Variant value) { auto p = secret_service_decode_dbus_secret(secretService, (value is null) ? null : value.getVariantStruct()); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Delete a secret item from the secret service. * * The item is represented by its D-Bus object path. If you already have a * #SecretItem proxy objects, use use secret_item_delete() instead. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * itemPath = the D-Bus path of item to delete * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void deleteItemDbusPath(string itemPath, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_delete_item_dbus_path(secretService, Str.toStringz(itemPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete an asynchronous operation to delete a secret item from the secret * service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the deletion was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteItemDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_delete_item_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Delete a secret item from the secret service. * * The item is represented by its D-Bus object path. If you already have a * #SecretItem proxy objects, use use secret_item_delete_sync() instead. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * itemPath = the D-Bus path of item to delete * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the deletion was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool deleteItemDbusPathSync(string itemPath, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_delete_item_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(itemPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Encodes a #SecretValue into GVariant for use with the Secret Service * DBus API. * * The resulting GVariant will have a (oayays) signature. * * A session must have already been established by the #SecretService. * * Params: * value = the secret value * * Return: the encoded secret */ public Variant encodeDbusSecret(Value value) { auto p = secret_service_encode_dbus_secret(secretService, (value is null) ? null : value.getValueStruct()); if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p); } /** * Ensure that the #SecretService proxy has established a session with the * Secret Service. This session is used to transfer secrets. * * It is not normally necessary to call this method, as the session is * established as necessary. You can also pass the %SECRET_SERVICE_OPEN_SESSION * to secret_service_get() in order to ensure that a session has been established * by the time you get the #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void ensureSession(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_ensure_session(secretService, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish an asynchronous operation to ensure that the #SecretService proxy * has established a session with the Secret Service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether a session is established or not * * Throws: GException on failure. */ public bool ensureSessionFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_ensure_session_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Ensure that the #SecretService proxy has established a session with the * Secret Service. This session is used to transfer secrets. * * It is not normally necessary to call this method, as the session is * established as necessary. You can also pass the %SECRET_SERVICE_OPEN_SESSION * to secret_service_get_sync() in order to ensure that a session has been * established by the time you get the #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether a session is established or not * * Throws: GException on failure. */ public bool ensureSessionSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_ensure_session_sync(secretService, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Get the GObject type for collections instantiated by this service. * This will always be either #SecretCollection or derived from it. * * Return: the gobject type for collections */ public GType getCollectionGtype() { return secret_service_get_collection_gtype(secretService); } /** * Get a list of #SecretCollection objects representing all the collections * in the secret service. * * If the %SECRET_SERVICE_LOAD_COLLECTIONS flag was not specified when * initializing #SecretService proxy object, then this method will return * %NULL. Use secret_service_load_collections() to load the collections. * * Return: a * list of the collections in the secret service */ public ListG getCollections() { auto p = secret_service_get_collections(secretService); if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Get the GObject type for items instantiated by this service. * This will always be either #SecretItem or derived from it. * * Return: the gobject type for items */ public GType getItemGtype() { return secret_service_get_item_gtype(secretService); } /** * Get the secret value for an secret item stored in the service. * * The item is represented by its D-Bus object path. If you already have a * #SecretItem proxy object, use use secret_item_get_secret() to more simply * get its secret value. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * itemPath = the D-Bus path to item to retrieve secret for * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void getSecretForDbusPath(string itemPath, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_get_secret_for_dbus_path(secretService, Str.toStringz(itemPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to get the secret value for an * secret item stored in the service. * * Will return %NULL if the item is locked. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: the newly allocated secret value * for the item, which should be released with secret_value_unref() * * Throws: GException on failure. */ public Value getSecretForDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Get the secret value for an secret item stored in the service. * * The item is represented by its D-Bus object path. If you already have a * #SecretItem proxy object, use use secret_item_load_secret_sync() to more simply * get its secret value. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Will return %NULL if the item is locked. * * Params: * itemPath = the D-Bus path to item to retrieve secret for * cancellable = optional cancellation object * * Return: the newly allocated secret value * for the item, which should be released with secret_value_unref() * * Throws: GException on failure. */ public Value getSecretForDbusPathSync(string itemPath, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(itemPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Get the secret values for an secret items stored in the service. * * The items are represented by their D-Bus object paths. If you already have * #SecretItem proxy objects, use use secret_item_load_secrets() to more simply * get their secret values. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * itemPaths = the D-Bus paths to items to retrieve secrets for * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void getSecretsForDbusPaths(string[] itemPaths, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_get_secrets_for_dbus_paths(secretService, Str.toStringzArray(itemPaths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to get the secret values for an * secret items stored in the service. * * Items that are locked will not be included the results. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: a newly * allocated hash table of item_path keys to #SecretValue * values. * * Throws: GException on failure. */ public HashTable getSecretsForDbusPathsFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new HashTable(cast(GHashTable*) p, true); } /** * Get the secret values for an secret items stored in the service. * * The items are represented by their D-Bus object paths. If you already have * #SecretItem proxy objects, use use secret_item_load_secrets_sync() to more * simply get their secret values. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Items that are locked will not be included the results. * * Params: * itemPaths = the D-Bus paths to items to retrieve secrets for * cancellable = optional cancellation object * * Return: a newly * allocated hash table of item_path keys to #SecretValue * values. * * Throws: GException on failure. */ public HashTable getSecretsForDbusPathsSync(string[] itemPaths, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync(secretService, Str.toStringzArray(itemPaths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new HashTable(cast(GHashTable*) p, true); } /** * Get the set of algorithms being used to transfer secrets between this * secret service proxy and the Secret Service itself. * * This will be %NULL if no session has been established. Use * secret_service_ensure_session() to establish a session. * * Return: a string representing the algorithms for transferring * secrets */ public string getSessionAlgorithms() { return Str.toString(secret_service_get_session_algorithms(secretService)); } /** * Get the D-Bus object path of the session object being used to transfer * secrets between this secret service proxy and the Secret Service itself. * * This will be %NULL if no session has been established. Use * secret_service_ensure_session() to establish a session. * * Return: a string representing the D-Bus object path of the * session */ public string getSessionDbusPath() { return Str.toString(secret_service_get_session_dbus_path(secretService)); } /** * Ensure that the #SecretService proxy has loaded all the collections present * in the Secret Service. This affects the result of * secret_service_get_collections(). * * You can also pass the %SECRET_SERVICE_LOAD_COLLECTIONS to * secret_service_get_sync() in order to ensure that the collections have been * loaded by the time you get the #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void loadCollections(Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_load_collections(secretService, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete an asynchronous operation to ensure that the #SecretService proxy * has loaded all the collections present in the Secret Service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the load was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadCollectionsFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_load_collections_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Ensure that the #SecretService proxy has loaded all the collections present * in the Secret Service. This affects the result of * secret_service_get_collections(). * * You can also pass the %SECRET_SERVICE_LOAD_COLLECTIONS to * secret_service_get_sync() in order to ensure that the collections have been * loaded by the time you get the #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the load was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool loadCollectionsSync(Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_load_collections_sync(secretService, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Lock items or collections in the secret service. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that show up. * * Params: * objects = the items or collections to lock * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void lock(ListG objects, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_lock(secretService, (objects is null) ? null : objects.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Lock items or collections in the secret service. * * The items or collections are represented by their D-Bus object paths. If you * already have #SecretItem and #SecretCollection proxy objects, use use * secret_service_lock() instead. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that show up. * * Params: * paths = the D-Bus paths for items or collections to lock * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void lockDbusPaths(string[] paths, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_lock_dbus_paths(secretService, Str.toStringzArray(paths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to lock items or collections in the secret * service. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * locked = location to place array of D-Bus paths of items or collections * that were locked * * Return: the number of items or collections that were locked * * Throws: GException on failure. */ public int lockDbusPathsFinish(AsyncResultIF result, out string[] locked) { char** outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_lock_dbus_paths_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &outlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } locked = Str.toStringArray(outlocked); return p; } /** * Lock items or collections in the secret service. * * The items or collections are represented by their D-Bus object paths. If you * already have #SecretItem and #SecretCollection proxy objects, use use * secret_service_lock_sync() instead. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * paths = the D-Bus object paths of the items or collections to lock * cancellable = optional cancellation object * locked = location to place array of D-Bus paths of items or collections * that were locked * * Return: the number of items or collections that were locked * * Throws: GException on failure. */ public int lockDbusPathsSync(string[] paths, Cancellable cancellable, out string[] locked) { char** outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_lock_dbus_paths_sync(secretService, Str.toStringzArray(paths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &outlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } locked = Str.toStringArray(outlocked); return p; } /** * Complete asynchronous operation to lock items or collections in the secret * service. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * locked = location to place list of items or collections that were locked * * Return: the number of items or collections that were locked * * Throws: GException on failure. */ public int lockFinish(AsyncResultIF result, out ListG locked) { GList* outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_lock_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &outlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } locked = new ListG(outlocked); return p; } /** * Lock items or collections in the secret service. * * The secret service may not be able to lock items individually, and may * lock an entire collection instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * objects = the items or collections to lock * cancellable = optional cancellation object * locked = location to place list of items or collections that were locked * * Return: the number of items or collections that were locked * * Throws: GException on failure. */ public int lockSync(ListG objects, Cancellable cancellable, out ListG locked) { GList* outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_lock_sync(secretService, (objects is null) ? null : objects.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &outlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } locked = new ListG(outlocked); return p; } /** * Lookup a secret value in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void lookup(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_lookup(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish asynchronous operation to lookup a secret value in the secret service. * * If no secret is found then %NULL is returned. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: a newly allocated #SecretValue, which should be * released with secret_value_unref(), or %NULL if no secret found * * Throws: GException on failure. */ public Value lookupFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_lookup_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Lookup a secret value in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * cancellable = optional cancellation object * * Return: a newly allocated #SecretValue, which should be * released with secret_value_unref(), or %NULL if no secret found * * Throws: GException on failure. */ public Value lookupSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_lookup_sync(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Perform prompting for a #SecretPrompt. * * This function is called by other parts of this library to handle prompts * for the various actions that can require prompting. * * Override the #SecretServiceClass prompt_async virtual method * to change the behavior of the prompting. The default behavior is to simply * run secret_prompt_perform() on the prompt. * * Params: * prompt = the prompt * returnType = the variant type of the prompt result * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void prompt(Prompt prompt, VariantType returnType, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_prompt(secretService, (prompt is null) ? null : prompt.getPromptStruct(), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Perform prompting for a #SecretPrompt. * * This function is called by other parts of this library to handle prompts * for the various actions that can require prompting. * * Override the #SecretServiceClass prompt_async virtual method * to change the behavior of the propmting. The default behavior is to simply * run secret_prompt_perform() on the prompt. * * Params: * promptPath = the D-Bus object path of the prompt * returnType = the variant type of the prompt result * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void promptAtDbusPath(string promptPath, VariantType returnType, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_prompt_at_dbus_path(secretService, Str.toStringz(promptPath), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to perform prompting for a #SecretPrompt. * * Returns a variant result if the prompt was completed and not dismissed. The * type of result depends on the action the prompt is completing, and is defined * in the Secret Service DBus API specification. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ public Variant promptAtDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_prompt_at_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Perform prompting for a #SecretPrompt. * * Override the #SecretServiceClass prompt_async virtual method * to change the behavior of the propmting. The default behavior is to simply * run secret_prompt_perform() on the prompt. * * Returns a variant result if the prompt was completed and not dismissed. The * type of result depends on the action the prompt is completing, and is defined * in the Secret Service DBus API specification. * * This method may block and should not be used in user interface threads. * * Params: * promptPath = the D-Bus object path of the prompt * cancellable = optional cancellation object * returnType = the variant type of the prompt result * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ public Variant promptAtDbusPathSync(string promptPath, Cancellable cancellable, VariantType returnType) { GError* err = null; auto p = secret_service_prompt_at_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(promptPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Complete asynchronous operation to perform prompting for a #SecretPrompt. * * Returns a variant result if the prompt was completed and not dismissed. The * type of result depends on the action the prompt is completing, and is defined * in the Secret Service DBus API specification. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ public Variant promptFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_prompt_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Perform prompting for a #SecretPrompt. * * Runs a prompt and performs the prompting. Returns a variant result if the * prompt was completed and not dismissed. The type of result depends on the * action the prompt is completing, and is defined in the Secret Service DBus * API specification. * * This function is called by other parts of this library to handle prompts * for the various actions that can require prompting. * * Override the #SecretServiceClass prompt_sync virtual method * to change the behavior of the prompting. The default behavior is to simply * run secret_prompt_perform_sync() on the prompt with a %NULL window_id. * * Params: * prompt = the prompt * cancellable = optional cancellation object * returnType = the variant type of the prompt result * * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ public Variant promptSync(Prompt prompt, Cancellable cancellable, VariantType returnType) { GError* err = null; auto p = secret_service_prompt_sync(secretService, (prompt is null) ? null : prompt.getPromptStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), (returnType is null) ? null : returnType.getVariantTypeStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new Variant(cast(GVariant*) p, true); } /** * Lookup which collection is assigned to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. This method looks up the * dbus object path of the well known collection. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * alias_ = the alias to lookup * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void readAliasDbusPath(string alias_, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_read_alias_dbus_path(secretService, Str.toStringz(alias_), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish an asynchronous operation to lookup which collection is assigned * to an alias. This method returns the DBus object path of the collection * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: the collection dbus object path, or %NULL if * none assigned to the alias * * Throws: GException on failure. */ public string readAliasDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_read_alias_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Lookup which collection is assigned to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. This method returns the dbus * object path of the collection. * * This method may block and should not be used in user interface threads. * * Params: * alias_ = the alias to lookup * cancellable = optional cancellation object * * Return: the collection dbus object path, or %NULL if * none assigned to the alias * * Throws: GException on failure. */ public string readAliasDbusPathSync(string alias_, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto retStr = secret_service_read_alias_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(alias_), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } scope(exit) Str.freeString(retStr); return Str.toString(retStr); } /** * Search for items matching the @attributes. All collections are searched. * The @attributes should be a table of string keys and string values. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * If %SECRET_SEARCH_ALL is set in @flags, then all the items matching the * search will be returned. Otherwise only the first item will be returned. * This is almost always the unlocked item that was most recently stored. * * If %SECRET_SEARCH_UNLOCK is set in @flags, then items will be unlocked * if necessary. In either case, locked and unlocked items will match the * search and be returned. If the unlock fails, the search does not fail. * * If %SECRET_SEARCH_LOAD_SECRETS is set in @flags, then the items will have * their secret values loaded and available via secret_item_get_secret(). * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * flags = search option flags * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void search(Schema schema, HashTable attributes, SecretSearchFlags flags, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_search(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to search for items. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: a list of items that matched the search * * Throws: GException on failure. */ public ListG searchFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_search_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Search for items matching the @attributes, and return their D-Bus object paths. * All collections are searched. The @attributes should be a table of string keys * and string values. * * This function returns immediately and completes asynchronously. * * When your callback is called use secret_service_search_for_dbus_paths_finish() * to get the results of this function. Only the D-Bus object paths of the * items will be returned. If you would like #SecretItem objects to be returned * instead, then use the secret_service_search() function. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void searchForDbusPaths(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_search_for_dbus_paths(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to search for items, and return their * D-Bus object paths. * * Matching items that are locked or unlocked, have their D-Bus paths placed * in the @locked or @unlocked arrays respectively. * * D-Bus object paths of the items will be returned in the @unlocked or * @locked arrays. If you would to have #SecretItem objects to be returned * instead, then us the secret_service_search() and * secret_service_search_finish() functions. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * unlocked = location to place an array of D-Bus object paths for matching * items which were locked. * locked = location to place an array of D-Bus object paths for matching * items which were locked. * * Return: whether the search was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool searchForDbusPathsFinish(AsyncResultIF result, out string[] unlocked, out string[] locked) { char** outunlocked = null; char** outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_search_for_dbus_paths_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &outunlocked, &outlocked, &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = Str.toStringArray(outunlocked); locked = Str.toStringArray(outlocked); return p; } /** * Search for items matching the @attributes, and return their D-Bus object * paths. All collections are searched. The @attributes should be a table of * string keys and string values. * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Matching items that are locked or unlocked, have their D-Bus paths placed * in the @locked or @unlocked arrays respectively. * * D-Bus object paths of the items will be returned in the @unlocked or * @locked arrays. If you would to have #SecretItem objects to be returned * instead, then use the secret_service_search_sync() function. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * cancellable = optional cancellation object * unlocked = location to place an array of D-Bus object paths for matching * items which were locked. * locked = location to place an array of D-Bus object paths for matching * items which were locked. * * Return: whether the search was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool searchForDbusPathsSync(Schema schema, HashTable attributes, Cancellable cancellable, out string[] unlocked, out string[] locked) { char** outunlocked = null; char** outlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_search_for_dbus_paths_sync(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &outunlocked, &outlocked, &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = Str.toStringArray(outunlocked); locked = Str.toStringArray(outlocked); return p; } /** * Search for items matching the @attributes. All collections are searched. * The @attributes should be a table of string keys and string values. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * If %SECRET_SEARCH_ALL is set in @flags, then all the items matching the * search will be returned. Otherwise only the first item will be returned. * This is almost always the unlocked item that was most recently stored. * * If %SECRET_SEARCH_UNLOCK is set in @flags, then items will be unlocked * if necessary. In either case, locked and unlocked items will match the * search and be returned. If the unlock fails, the search does not fail. * * If %SECRET_SEARCH_LOAD_SECRETS is set in @flags, then the items' secret * values will be loaded for any unlocked items. Loaded item secret values * are available via secret_item_get_secret(). If the load of a secret values * fail, then the * * This function may block indefinetely. Use the asynchronous version * in user interface threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = search for items matching these attributes * flags = search option flags * cancellable = optional cancellation object * * Return: a list of items that matched the search * * Throws: GException on failure. */ public ListG searchSync(Schema schema, HashTable attributes, SecretSearchFlags flags, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_search_sync(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), flags, (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } if(p is null) { return null; } return new ListG(cast(GList*) p, true); } /** * Assign a collection to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * alias_ = the alias to assign the collection to * collection = the collection to assign to the alias * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setAlias(string alias_, Collection collection, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_set_alias(secretService, Str.toStringz(alias_), (collection is null) ? null : collection.getCollectionStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish an asynchronous operation to assign a collection to an alias. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: %TRUE if successful * * Throws: GException on failure. */ public bool setAliasFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_set_alias_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Assign a collection to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block and should not be used in user interface threads. * * Params: * alias_ = the alias to assign the collection to * collection = the collection to assign to the alias * cancellable = optional cancellation object * * Return: %TRUE if successful * * Throws: GException on failure. */ public bool setAliasSync(string alias_, Collection collection, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_set_alias_sync(secretService, Str.toStringz(alias_), (collection is null) ? null : collection.getCollectionStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Assign a collection to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. This method takes the dbus object * path of the collection to assign to the alias. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * alias_ = the alias to assign the collection to * collectionPath = the dbus object path of the collection to assign to the alias * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void setAliasToDbusPath(string alias_, string collectionPath, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_set_alias_to_dbus_path(secretService, Str.toStringz(alias_), Str.toStringz(collectionPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish an asynchronous operation to assign a collection to an alias. * * Params: * result = asynchronous result passed to callback * * Return: %TRUE if successful * * Throws: GException on failure. */ public bool setAliasToDbusPathFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Assign a collection to this alias. Aliases help determine * well known collections, such as 'default'. This method takes the dbus object * path of the collection to assign to the alias. * * This method may block and should not be used in user interface threads. * * Params: * alias_ = the alias to assign the collection to * collectionPath = the dbus object path of the collection to assign to the alias * cancellable = optional cancellation object * * Return: %TRUE if successful * * Throws: GException on failure. */ public bool setAliasToDbusPathSync(string alias_, string collectionPath, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync(secretService, Str.toStringz(alias_), Str.toStringz(collectionPath), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Store a secret value in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If the attributes match a secret item already stored in the collection, then * the item will be updated with these new values. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * If @collection is not specified, then the default collection will be * used. Use #SECRET_COLLECTION_SESSION to store the password in the session * collection, which doesn't get stored across login sessions. * * This method will return immediately and complete asynchronously. * * Params: * schema = the schema to use to check attributes * attributes = the attribute keys and values * collection = a collection alias, or D-Bus object path of the collection where to store the secret * label = label for the secret * value = the secret value * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to be passed to the callback */ public void store(Schema schema, HashTable attributes, string collection, string label, Value value, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_store(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(collection), Str.toStringz(label), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Finish asynchronous operation to store a secret value in the secret service. * * Params: * result = the asynchronous result passed to the callback * * Return: whether the storage was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool storeFinish(AsyncResultIF result) { GError* err = null; auto p = secret_service_store_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Store a secret value in the secret service. * * The @attributes should be a set of key and value string pairs. * * If the attributes match a secret item already stored in the collection, then * the item will be updated with these new values. * * If @collection is %NULL, then the default collection will be * used. Use #SECRET_COLLECTION_SESSION to store the password in the session * collection, which doesn't get stored across login sessions. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user interface * threads. * * Params: * schema = the schema for the attributes * attributes = the attribute keys and values * collection = a collection alias, or D-Bus object path of the collection where to store the secret * label = label for the secret * value = the secret value * cancellable = optional cancellation object * * Return: whether the storage was successful or not * * Throws: GException on failure. */ public bool storeSync(Schema schema, HashTable attributes, string collection, string label, Value value, Cancellable cancellable) { GError* err = null; auto p = secret_service_store_sync(secretService, (schema is null) ? null : schema.getSchemaStruct(), (attributes is null) ? null : attributes.getHashTableStruct(), Str.toStringz(collection), Str.toStringz(label), (value is null) ? null : value.getValueStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &err) != 0; if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } return p; } /** * Unlock items or collections in the secret service. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * objects = the items or collections to unlock * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void unlock(ListG objects, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_unlock(secretService, (objects is null) ? null : objects.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Unlock items or collections in the secret service. * * The items or collections are represented by their D-Bus object paths. If you * already have #SecretItem and #SecretCollection proxy objects, use use * secret_service_unlock() instead. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * This method returns immediately and completes asynchronously. The secret * service may prompt the user. secret_service_prompt() will be used to handle * any prompts that show up. * * Params: * paths = the D-Bus paths for items or collections to unlock * cancellable = optional cancellation object * callback = called when the operation completes * userData = data to pass to the callback */ public void unlockDbusPaths(string[] paths, Cancellable cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) { secret_service_unlock_dbus_paths(secretService, Str.toStringzArray(paths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), callback, userData); } /** * Complete asynchronous operation to unlock items or collections in the secret * service. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * unlocked = location to place array of D-Bus paths of items or collections * that were unlocked * * Return: the number of items or collections that were unlocked * * Throws: GException on failure. */ public int unlockDbusPathsFinish(AsyncResultIF result, out string[] unlocked) { char** outunlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_unlock_dbus_paths_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &outunlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = Str.toStringArray(outunlocked); return p; } /** * Unlock items or collections in the secret service. * * The items or collections are represented by their D-Bus object paths. If you * already have #SecretItem and #SecretCollection proxy objects, use use * secret_service_unlock_sync() instead. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * paths = the D-Bus object paths of the items or collections to unlock * cancellable = optional cancellation object * unlocked = location to place array of D-Bus paths of items or collections * that were unlocked * * Return: the number of items or collections that were unlocked * * Throws: GException on failure. */ public int unlockDbusPathsSync(string[] paths, Cancellable cancellable, out string[] unlocked) { char** outunlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_unlock_dbus_paths_sync(secretService, Str.toStringzArray(paths), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &outunlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = Str.toStringArray(outunlocked); return p; } /** * Complete asynchronous operation to unlock items or collections in the secret * service. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * Params: * result = asynchronous result passed to the callback * unlocked = location to place list of items or collections that were unlocked * * Return: the number of items or collections that were unlocked * * Throws: GException on failure. */ public int unlockFinish(AsyncResultIF result, out ListG unlocked) { GList* outunlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_unlock_finish(secretService, (result is null) ? null : result.getAsyncResultStruct(), &outunlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = new ListG(outunlocked); return p; } /** * Unlock items or collections in the secret service. * * The secret service may not be able to unlock items individually, and may * unlock an entire collection instead. * * If @service is NULL, then secret_service_get_sync() will be called to get * the default #SecretService proxy. * * This method may block indefinitely and should not be used in user * interface threads. The secret service may prompt the user. * secret_service_prompt() will be used to handle any prompts that show up. * * Params: * objects = the items or collections to unlock * cancellable = optional cancellation object * unlocked = location to place list of items or collections that were unlocked * * Return: the number of items or collections that were unlocked * * Throws: GException on failure. */ public int unlockSync(ListG objects, Cancellable cancellable, out ListG unlocked) { GList* outunlocked = null; GError* err = null; auto p = secret_service_unlock_sync(secretService, (objects is null) ? null : objects.getListGStruct(), (cancellable is null) ? null : cancellable.getCancellableStruct(), &outunlocked, &err); if (err !is null) { throw new GException( new ErrorG(err) ); } unlocked = new ListG(outunlocked); return p; } } tilix-1.9.4/source/secret/Value.d000066400000000000000000000113441401103252100166540ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secret.Value; private import glib.ConstructionException; private import glib.Str; private import gobject.ObjectG; private import secretc.secret; public import secretc.secrettypes; /** * A secret value, like a password or other binary secret. */ public class Value { /** the main Gtk struct */ protected SecretValue* secretValue; protected bool ownedRef; /** Get the main Gtk struct */ public SecretValue* getValueStruct() { return secretValue; } /** the main Gtk struct as a void* */ protected void* getStruct() { return cast(void*)secretValue; } /** * Sets our main struct and passes it to the parent class. */ public this (SecretValue* secretValue, bool ownedRef = false) { this.secretValue = secretValue; this.ownedRef = ownedRef; } /** */ public static GType getType() { return secret_value_get_type(); } /** * Create a #SecretValue for the secret data passed in. The secret data is * copied into non-pageable 'secure' memory. * * If the length is less than zero, then @secret is assumed to be * null-terminated. * * Params: * secret = the secret data * length = the length of the data * contentType = the content type of the data * * Return: the new #SecretValue * * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(string secret, ptrdiff_t length, string contentType) { auto p = secret_value_new(Str.toStringz(secret), length, Str.toStringz(contentType)); if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new"); } this(cast(SecretValue*) p); } /** * Create a #SecretValue for the secret data passed in. The secret data is * not copied, and will later be freed with the @destroy function. * * If the length is less than zero, then @secret is assumed to be * null-terminated. * * Params: * secret = the secret data * length = the length of the data * contentType = the content type of the data * destroy = function to call to free the secret data * * Return: the new #SecretValue * * Throws: ConstructionException GTK+ fails to create the object. */ public this(string secret, ptrdiff_t length, string contentType, GDestroyNotify destroy) { auto p = secret_value_new_full(Str.toStringz(secret), length, Str.toStringz(contentType), destroy); if(p is null) { throw new ConstructionException("null returned by new_full"); } this(cast(SecretValue*) p); } /** * Get the secret data in the #SecretValue. The value is not necessarily * null-terminated unless it was created with secret_value_new() or a * null-terminated string was passed to secret_value_new_full(). * * Return: the secret data */ public string get() { size_t length; return Str.toString(secret_value_get(secretValue, &length)); } /** * Get the content type of the secret value, such as * text/plain. * * Return: the content type */ public string getContentType() { return Str.toString(secret_value_get_content_type(secretValue)); } /** * Get the secret data in the #SecretValue if it contains a textual * value. The content type must be text/plain. * * Return: the content type */ public string getText() { return Str.toString(secret_value_get_text(secretValue)); } /** * Add another reference to the #SecretValue. For each reference * secret_value_unref() should be called to unreference the value. * * Return: the value */ public Value doref() { auto p = secret_value_ref(secretValue); if(p is null) { return null; } return ObjectG.getDObject!(Value)(cast(SecretValue*) p, true); } /** * Unreference a #SecretValue. When the last reference is gone, then * the value will be freed. */ public void unref() { secret_value_unref(secretValue); } } tilix-1.9.4/source/secretc/000077500000000000000000000000001401103252100155735ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/secretc/secret.d000066400000000000000000001556201401103252100172360ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secretc.secret; import std.stdio; import secretc.secrettypes; import gtkc.Loader; import gtkc.paths; enum LIBRARY_SECRET = "libsecret-1.so.0"; shared static this() { try { Linker.loadLibrary(LIBRARY_SECRET); } catch (Exception e) { stderr.writeln("Library " ~ LIBRARY_SECRET ~ " cannot be loaded, related functionality will not be available"); return; } // secret.Collection Linker.link(secret_collection_get_type, "secret_collection_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_new_for_dbus_path_finish, "secret_collection_new_for_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_new_for_dbus_path_sync, "secret_collection_new_for_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_create, "secret_collection_create", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_create_finish, "secret_collection_create_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_create_sync, "secret_collection_create_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_for_alias, "secret_collection_for_alias", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_for_alias_finish, "secret_collection_for_alias_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_for_alias_sync, "secret_collection_for_alias_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_new_for_dbus_path, "secret_collection_new_for_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_delete, "secret_collection_delete", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_delete_finish, "secret_collection_delete_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_delete_sync, "secret_collection_delete_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_created, "secret_collection_get_created", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_flags, "secret_collection_get_flags", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_items, "secret_collection_get_items", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_label, "secret_collection_get_label", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_locked, "secret_collection_get_locked", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_modified, "secret_collection_get_modified", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_get_service, "secret_collection_get_service", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_load_items, "secret_collection_load_items", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_load_items_finish, "secret_collection_load_items_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_load_items_sync, "secret_collection_load_items_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_refresh, "secret_collection_refresh", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search, "secret_collection_search", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search_finish, "secret_collection_search_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search_for_dbus_paths, "secret_collection_search_for_dbus_paths", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search_for_dbus_paths_finish, "secret_collection_search_for_dbus_paths_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search_for_dbus_paths_sync, "secret_collection_search_for_dbus_paths_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_search_sync, "secret_collection_search_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_set_label, "secret_collection_set_label", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_set_label_finish, "secret_collection_set_label_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_collection_set_label_sync, "secret_collection_set_label_sync", LIBRARY_SECRET); // secret.Item Linker.link(secret_item_get_type, "secret_item_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_new_for_dbus_path_finish, "secret_item_new_for_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_new_for_dbus_path_sync, "secret_item_new_for_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_create, "secret_item_create", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_create_finish, "secret_item_create_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_create_sync, "secret_item_create_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secrets, "secret_item_load_secrets", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secrets_finish, "secret_item_load_secrets_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secrets_sync, "secret_item_load_secrets_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_new_for_dbus_path, "secret_item_new_for_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_delete, "secret_item_delete", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_delete_finish, "secret_item_delete_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_delete_sync, "secret_item_delete_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_attributes, "secret_item_get_attributes", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_created, "secret_item_get_created", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_flags, "secret_item_get_flags", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_label, "secret_item_get_label", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_locked, "secret_item_get_locked", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_modified, "secret_item_get_modified", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_schema_name, "secret_item_get_schema_name", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_secret, "secret_item_get_secret", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_get_service, "secret_item_get_service", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secret, "secret_item_load_secret", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secret_finish, "secret_item_load_secret_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_load_secret_sync, "secret_item_load_secret_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_refresh, "secret_item_refresh", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_attributes, "secret_item_set_attributes", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_attributes_finish, "secret_item_set_attributes_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_attributes_sync, "secret_item_set_attributes_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_label, "secret_item_set_label", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_label_finish, "secret_item_set_label_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_label_sync, "secret_item_set_label_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_secret, "secret_item_set_secret", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_secret_finish, "secret_item_set_secret_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_item_set_secret_sync, "secret_item_set_secret_sync", LIBRARY_SECRET); // secret.Prompt Linker.link(secret_prompt_get_type, "secret_prompt_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_prompt_perform, "secret_prompt_perform", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_prompt_perform_finish, "secret_prompt_perform_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_prompt_perform_sync, "secret_prompt_perform_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_prompt_run, "secret_prompt_run", LIBRARY_SECRET); // secret.Schema Linker.link(secret_schema_get_type, "secret_schema_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_schema_new, "secret_schema_new", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_schema_newv, "secret_schema_newv", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_schema_ref, "secret_schema_ref", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_schema_unref, "secret_schema_unref", LIBRARY_SECRET); // secret.SchemaAttribute Linker.link(secret_schema_attribute_get_type, "secret_schema_attribute_get_type", LIBRARY_SECRET); // secret.Service Linker.link(secret_service_get_type, "secret_service_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_disconnect, "secret_service_disconnect", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get, "secret_service_get", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_finish, "secret_service_get_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_sync, "secret_service_get_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_open, "secret_service_open", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_open_finish, "secret_service_open_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_open_sync, "secret_service_open_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_clear, "secret_service_clear", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_clear_finish, "secret_service_clear_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_clear_sync, "secret_service_clear_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_collection_dbus_path, "secret_service_create_collection_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_collection_dbus_path_finish, "secret_service_create_collection_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_collection_dbus_path_sync, "secret_service_create_collection_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_item_dbus_path, "secret_service_create_item_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_item_dbus_path_finish, "secret_service_create_item_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_create_item_dbus_path_sync, "secret_service_create_item_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_decode_dbus_secret, "secret_service_decode_dbus_secret", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_delete_item_dbus_path, "secret_service_delete_item_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_delete_item_dbus_path_finish, "secret_service_delete_item_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_delete_item_dbus_path_sync, "secret_service_delete_item_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_encode_dbus_secret, "secret_service_encode_dbus_secret", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_ensure_session, "secret_service_ensure_session", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_ensure_session_finish, "secret_service_ensure_session_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_ensure_session_sync, "secret_service_ensure_session_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_collection_gtype, "secret_service_get_collection_gtype", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_collections, "secret_service_get_collections", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_flags, "secret_service_get_flags", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_item_gtype, "secret_service_get_item_gtype", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secret_for_dbus_path, "secret_service_get_secret_for_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish, "secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync, "secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secrets_for_dbus_paths, "secret_service_get_secrets_for_dbus_paths", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish, "secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync, "secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_session_algorithms, "secret_service_get_session_algorithms", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_get_session_dbus_path, "secret_service_get_session_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_load_collections, "secret_service_load_collections", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_load_collections_finish, "secret_service_load_collections_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_load_collections_sync, "secret_service_load_collections_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock, "secret_service_lock", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock_dbus_paths, "secret_service_lock_dbus_paths", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock_dbus_paths_finish, "secret_service_lock_dbus_paths_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock_dbus_paths_sync, "secret_service_lock_dbus_paths_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock_finish, "secret_service_lock_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lock_sync, "secret_service_lock_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lookup, "secret_service_lookup", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lookup_finish, "secret_service_lookup_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_lookup_sync, "secret_service_lookup_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt, "secret_service_prompt", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt_at_dbus_path, "secret_service_prompt_at_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt_at_dbus_path_finish, "secret_service_prompt_at_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt_at_dbus_path_sync, "secret_service_prompt_at_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt_finish, "secret_service_prompt_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_prompt_sync, "secret_service_prompt_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_read_alias_dbus_path, "secret_service_read_alias_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_read_alias_dbus_path_finish, "secret_service_read_alias_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_read_alias_dbus_path_sync, "secret_service_read_alias_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search, "secret_service_search", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search_finish, "secret_service_search_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search_for_dbus_paths, "secret_service_search_for_dbus_paths", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search_for_dbus_paths_finish, "secret_service_search_for_dbus_paths_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search_for_dbus_paths_sync, "secret_service_search_for_dbus_paths_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_search_sync, "secret_service_search_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias, "secret_service_set_alias", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias_finish, "secret_service_set_alias_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias_sync, "secret_service_set_alias_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias_to_dbus_path, "secret_service_set_alias_to_dbus_path", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish, "secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync, "secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_store, "secret_service_store", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_store_finish, "secret_service_store_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_store_sync, "secret_service_store_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock, "secret_service_unlock", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock_dbus_paths, "secret_service_unlock_dbus_paths", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock_dbus_paths_finish, "secret_service_unlock_dbus_paths_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock_dbus_paths_sync, "secret_service_unlock_dbus_paths_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock_finish, "secret_service_unlock_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_service_unlock_sync, "secret_service_unlock_sync", LIBRARY_SECRET); // secret.Value Linker.link(secret_value_get_type, "secret_value_get_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_new, "secret_value_new", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_new_full, "secret_value_new_full", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_get, "secret_value_get", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_get_content_type, "secret_value_get_content_type", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_get_text, "secret_value_get_text", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_ref, "secret_value_ref", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_value_unref, "secret_value_unref", LIBRARY_SECRET); // secret.Secret Linker.link(secret_password_clear, "secret_password_clear", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_clear_finish, "secret_password_clear_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_clear_sync, "secret_password_clear_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_clearv, "secret_password_clearv", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_clearv_sync, "secret_password_clearv_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_free, "secret_password_free", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookup, "secret_password_lookup", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookup_finish, "secret_password_lookup_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookup_nonpageable_finish, "secret_password_lookup_nonpageable_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookup_nonpageable_sync, "secret_password_lookup_nonpageable_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookup_sync, "secret_password_lookup_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookupv, "secret_password_lookupv", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookupv_nonpageable_sync, "secret_password_lookupv_nonpageable_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_lookupv_sync, "secret_password_lookupv_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_store, "secret_password_store", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_store_finish, "secret_password_store_finish", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_store_sync, "secret_password_store_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_storev, "secret_password_storev", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_storev_sync, "secret_password_storev_sync", LIBRARY_SECRET); Linker.link(secret_password_wipe, "secret_password_wipe", LIBRARY_SECRET); } __gshared extern(C) { // secret.Collection GType function() c_secret_collection_get_type; SecretCollection* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_new_for_dbus_path_finish; SecretCollection* function(SecretService* service, const(char)* collectionPath, SecretCollectionFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_new_for_dbus_path_sync; void function(SecretService* service, const(char)* label, const(char)* alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_create; SecretCollection* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_create_finish; SecretCollection* function(SecretService* service, const(char)* label, const(char)* alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_create_sync; void function(SecretService* service, const(char)* alias_, SecretCollectionFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_for_alias; SecretCollection* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_for_alias_finish; SecretCollection* function(SecretService* service, const(char)* alias_, SecretCollectionFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_for_alias_sync; void function(SecretService* service, const(char)* collectionPath, SecretCollectionFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_new_for_dbus_path; void function(SecretCollection* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_delete; int function(SecretCollection* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_delete_finish; int function(SecretCollection* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_delete_sync; ulong function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_created; SecretCollectionFlags function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_flags; GList* function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_items; char* function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_label; int function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_locked; ulong function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_modified; SecretService* function(SecretCollection* self) c_secret_collection_get_service; void function(SecretCollection* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_load_items; int function(SecretCollection* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_load_items_finish; int function(SecretCollection* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_load_items_sync; void function(SecretCollection* self) c_secret_collection_refresh; void function(SecretCollection* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, SecretSearchFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_search; GList* function(SecretCollection* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_search_finish; void function(SecretCollection* collection, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_search_for_dbus_paths; char** function(SecretCollection* collection, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_search_for_dbus_paths_finish; char** function(SecretCollection* collection, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_search_for_dbus_paths_sync; GList* function(SecretCollection* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, SecretSearchFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_search_sync; void function(SecretCollection* self, const(char)* label, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_collection_set_label; int function(SecretCollection* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_collection_set_label_finish; int function(SecretCollection* self, const(char)* label, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_collection_set_label_sync; // secret.Item GType function() c_secret_item_get_type; SecretItem* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_new_for_dbus_path_finish; SecretItem* function(SecretService* service, const(char)* itemPath, SecretItemFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_new_for_dbus_path_sync; void function(SecretCollection* collection, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* label, SecretValue* value, SecretItemCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_create; SecretItem* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_create_finish; SecretItem* function(SecretCollection* collection, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* label, SecretValue* value, SecretItemCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_create_sync; void function(GList* items, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_load_secrets; int function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_load_secrets_finish; int function(GList* items, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_load_secrets_sync; void function(SecretService* service, const(char)* itemPath, SecretItemFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_new_for_dbus_path; void function(SecretItem* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_delete; int function(SecretItem* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_delete_finish; int function(SecretItem* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_delete_sync; GHashTable* function(SecretItem* self) c_secret_item_get_attributes; ulong function(SecretItem* self) c_secret_item_get_created; SecretItemFlags function(SecretItem* self) c_secret_item_get_flags; char* function(SecretItem* self) c_secret_item_get_label; int function(SecretItem* self) c_secret_item_get_locked; ulong function(SecretItem* self) c_secret_item_get_modified; char* function(SecretItem* self) c_secret_item_get_schema_name; SecretValue* function(SecretItem* self) c_secret_item_get_secret; SecretService* function(SecretItem* self) c_secret_item_get_service; void function(SecretItem* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_load_secret; int function(SecretItem* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_load_secret_finish; int function(SecretItem* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_load_secret_sync; void function(SecretItem* self) c_secret_item_refresh; void function(SecretItem* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_set_attributes; int function(SecretItem* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_set_attributes_finish; int function(SecretItem* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_set_attributes_sync; void function(SecretItem* self, const(char)* label, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_set_label; int function(SecretItem* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_set_label_finish; int function(SecretItem* self, const(char)* label, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_set_label_sync; void function(SecretItem* self, SecretValue* value, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_item_set_secret; int function(SecretItem* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_item_set_secret_finish; int function(SecretItem* self, SecretValue* value, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_item_set_secret_sync; // secret.Prompt GType function() c_secret_prompt_get_type; void function(SecretPrompt* self, const(char)* windowId, GVariantType* returnType, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_prompt_perform; GVariant* function(SecretPrompt* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_prompt_perform_finish; GVariant* function(SecretPrompt* self, const(char)* windowId, GCancellable* cancellable, GVariantType* returnType, GError** err) c_secret_prompt_perform_sync; GVariant* function(SecretPrompt* self, const(char)* windowId, GCancellable* cancellable, GVariantType* returnType, GError** err) c_secret_prompt_run; // secret.Schema GType function() c_secret_schema_get_type; SecretSchema* function(const(char)* name, SecretSchemaFlags flags, ... ) c_secret_schema_new; SecretSchema* function(const(char)* name, SecretSchemaFlags flags, GHashTable* attributeNamesAndTypes) c_secret_schema_newv; SecretSchema* function(SecretSchema* schema) c_secret_schema_ref; void function(SecretSchema* schema) c_secret_schema_unref; // secret.SchemaAttribute GType function() c_secret_schema_attribute_get_type; // secret.Service GType function() c_secret_service_get_type; void function() c_secret_service_disconnect; void function(SecretServiceFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_get; SecretService* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_get_finish; SecretService* function(SecretServiceFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_get_sync; void function(GType serviceGtype, const(char)* serviceBusName, SecretServiceFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_open; SecretService* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_open_finish; SecretService* function(GType serviceGtype, const(char)* serviceBusName, SecretServiceFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_open_sync; void function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_clear; int function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_clear_finish; int function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_clear_sync; void function(SecretService* self, GHashTable* properties, const(char)* alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_create_collection_dbus_path; char* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_create_collection_dbus_path_finish; char* function(SecretService* self, GHashTable* properties, const(char)* alias_, SecretCollectionCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_create_collection_dbus_path_sync; void function(SecretService* self, const(char)* collectionPath, GHashTable* properties, SecretValue* value, SecretItemCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_create_item_dbus_path; char* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_create_item_dbus_path_finish; char* function(SecretService* self, const(char)* collectionPath, GHashTable* properties, SecretValue* value, SecretItemCreateFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_create_item_dbus_path_sync; SecretValue* function(SecretService* service, GVariant* value) c_secret_service_decode_dbus_secret; void function(SecretService* self, const(char)* itemPath, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_delete_item_dbus_path; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_delete_item_dbus_path_finish; int function(SecretService* self, const(char)* itemPath, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_delete_item_dbus_path_sync; GVariant* function(SecretService* service, SecretValue* value) c_secret_service_encode_dbus_secret; void function(SecretService* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_ensure_session; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_ensure_session_finish; int function(SecretService* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_ensure_session_sync; GType function(SecretService* self) c_secret_service_get_collection_gtype; GList* function(SecretService* self) c_secret_service_get_collections; SecretServiceFlags function(SecretService* self) c_secret_service_get_flags; GType function(SecretService* self) c_secret_service_get_item_gtype; void function(SecretService* self, const(char)* itemPath, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_get_secret_for_dbus_path; SecretValue* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish; SecretValue* function(SecretService* self, const(char)* itemPath, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync; void function(SecretService* self, char** itemPaths, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths; GHashTable* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish; GHashTable* function(SecretService* self, char** itemPaths, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync; const(char)* function(SecretService* self) c_secret_service_get_session_algorithms; const(char)* function(SecretService* self) c_secret_service_get_session_dbus_path; void function(SecretService* self, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_load_collections; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_load_collections_finish; int function(SecretService* self, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_load_collections_sync; void function(SecretService* service, GList* objects, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_lock; void function(SecretService* self, char** paths, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_lock_dbus_paths; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, char*** locked, GError** err) c_secret_service_lock_dbus_paths_finish; int function(SecretService* self, char** paths, GCancellable* cancellable, char*** locked, GError** err) c_secret_service_lock_dbus_paths_sync; int function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GList** locked, GError** err) c_secret_service_lock_finish; int function(SecretService* service, GList* objects, GCancellable* cancellable, GList** locked, GError** err) c_secret_service_lock_sync; void function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_lookup; SecretValue* function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_lookup_finish; SecretValue* function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_lookup_sync; void function(SecretService* self, SecretPrompt* prompt, GVariantType* returnType, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_prompt; void function(SecretService* self, const(char)* promptPath, GVariantType* returnType, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_prompt_at_dbus_path; GVariant* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_prompt_at_dbus_path_finish; GVariant* function(SecretService* self, const(char)* promptPath, GCancellable* cancellable, GVariantType* returnType, GError** err) c_secret_service_prompt_at_dbus_path_sync; GVariant* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_prompt_finish; GVariant* function(SecretService* self, SecretPrompt* prompt, GCancellable* cancellable, GVariantType* returnType, GError** err) c_secret_service_prompt_sync; void function(SecretService* self, const(char)* alias_, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_read_alias_dbus_path; char* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_read_alias_dbus_path_finish; char* function(SecretService* self, const(char)* alias_, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_read_alias_dbus_path_sync; void function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, SecretSearchFlags flags, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_search; GList* function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_search_finish; void function(SecretService* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_search_for_dbus_paths; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, char*** unlocked, char*** locked, GError** err) c_secret_service_search_for_dbus_paths_finish; int function(SecretService* self, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, char*** unlocked, char*** locked, GError** err) c_secret_service_search_for_dbus_paths_sync; GList* function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, SecretSearchFlags flags, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_search_sync; void function(SecretService* service, const(char)* alias_, SecretCollection* collection, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_set_alias; int function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_set_alias_finish; int function(SecretService* service, const(char)* alias_, SecretCollection* collection, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_set_alias_sync; void function(SecretService* self, const(char)* alias_, const(char)* collectionPath, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_set_alias_to_dbus_path; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish; int function(SecretService* self, const(char)* alias_, const(char)* collectionPath, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync; void function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* collection, const(char)* label, SecretValue* value, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_store; int function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_service_store_finish; int function(SecretService* service, SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* collection, const(char)* label, SecretValue* value, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_service_store_sync; void function(SecretService* service, GList* objects, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_unlock; void function(SecretService* self, char** paths, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_service_unlock_dbus_paths; int function(SecretService* self, GAsyncResult* result, char*** unlocked, GError** err) c_secret_service_unlock_dbus_paths_finish; int function(SecretService* self, char** paths, GCancellable* cancellable, char*** unlocked, GError** err) c_secret_service_unlock_dbus_paths_sync; int function(SecretService* service, GAsyncResult* result, GList** unlocked, GError** err) c_secret_service_unlock_finish; int function(SecretService* service, GList* objects, GCancellable* cancellable, GList** unlocked, GError** err) c_secret_service_unlock_sync; // secret.Value GType function() c_secret_value_get_type; SecretValue* function(const(char)* secret, ptrdiff_t length, const(char)* contentType) c_secret_value_new; SecretValue* function(char* secret, ptrdiff_t length, const(char)* contentType, GDestroyNotify destroy) c_secret_value_new_full; char* function(SecretValue* value, size_t* length) c_secret_value_get; const(char)* function(SecretValue* value) c_secret_value_get_content_type; const(char)* function(SecretValue* value) c_secret_value_get_text; SecretValue* function(SecretValue* value) c_secret_value_ref; void function(void* value) c_secret_value_unref; // secret.Secret void function(SecretSchema* schema, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData, ... ) c_secret_password_clear; int function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_password_clear_finish; int function(SecretSchema* schema, GCancellable* cancellable, GError** error, ... ) c_secret_password_clear_sync; void function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_password_clearv; int function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_password_clearv_sync; void function(char* password) c_secret_password_free; void function(SecretSchema* schema, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData, ... ) c_secret_password_lookup; char* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_password_lookup_finish; char* function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_password_lookup_nonpageable_finish; char* function(SecretSchema* schema, GCancellable* cancellable, GError** error, ... ) c_secret_password_lookup_nonpageable_sync; char* function(SecretSchema* schema, GCancellable* cancellable, GError** error, ... ) c_secret_password_lookup_sync; void function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_password_lookupv; char* function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_password_lookupv_nonpageable_sync; char* function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_password_lookupv_sync; void function(SecretSchema* schema, const(char)* collection, const(char)* label, const(char)* password, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData, ... ) c_secret_password_store; int function(GAsyncResult* result, GError** err) c_secret_password_store_finish; int function(SecretSchema* schema, const(char)* collection, const(char)* label, const(char)* password, GCancellable* cancellable, GError** error, ... ) c_secret_password_store_sync; void function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* collection, const(char)* label, const(char)* password, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) c_secret_password_storev; int function(SecretSchema* schema, GHashTable* attributes, const(char)* collection, const(char)* label, const(char)* password, GCancellable* cancellable, GError** err) c_secret_password_storev_sync; void function(char* password) c_secret_password_wipe; } // secret.Collection alias c_secret_collection_get_type secret_collection_get_type; alias c_secret_collection_new_for_dbus_path_finish secret_collection_new_for_dbus_path_finish; alias c_secret_collection_new_for_dbus_path_sync secret_collection_new_for_dbus_path_sync; alias c_secret_collection_create secret_collection_create; alias c_secret_collection_create_finish secret_collection_create_finish; alias c_secret_collection_create_sync secret_collection_create_sync; alias c_secret_collection_for_alias secret_collection_for_alias; alias c_secret_collection_for_alias_finish secret_collection_for_alias_finish; alias c_secret_collection_for_alias_sync secret_collection_for_alias_sync; alias c_secret_collection_new_for_dbus_path secret_collection_new_for_dbus_path; alias c_secret_collection_delete secret_collection_delete; alias c_secret_collection_delete_finish secret_collection_delete_finish; alias c_secret_collection_delete_sync secret_collection_delete_sync; alias c_secret_collection_get_created secret_collection_get_created; alias c_secret_collection_get_flags secret_collection_get_flags; alias c_secret_collection_get_items secret_collection_get_items; alias c_secret_collection_get_label secret_collection_get_label; alias c_secret_collection_get_locked secret_collection_get_locked; alias c_secret_collection_get_modified secret_collection_get_modified; alias c_secret_collection_get_service secret_collection_get_service; alias c_secret_collection_load_items secret_collection_load_items; alias c_secret_collection_load_items_finish secret_collection_load_items_finish; alias c_secret_collection_load_items_sync secret_collection_load_items_sync; alias c_secret_collection_refresh secret_collection_refresh; alias c_secret_collection_search secret_collection_search; alias c_secret_collection_search_finish secret_collection_search_finish; alias c_secret_collection_search_for_dbus_paths secret_collection_search_for_dbus_paths; alias c_secret_collection_search_for_dbus_paths_finish secret_collection_search_for_dbus_paths_finish; alias c_secret_collection_search_for_dbus_paths_sync secret_collection_search_for_dbus_paths_sync; alias c_secret_collection_search_sync secret_collection_search_sync; alias c_secret_collection_set_label secret_collection_set_label; alias c_secret_collection_set_label_finish secret_collection_set_label_finish; alias c_secret_collection_set_label_sync secret_collection_set_label_sync; // secret.Item alias c_secret_item_get_type secret_item_get_type; alias c_secret_item_new_for_dbus_path_finish secret_item_new_for_dbus_path_finish; alias c_secret_item_new_for_dbus_path_sync secret_item_new_for_dbus_path_sync; alias c_secret_item_create secret_item_create; alias c_secret_item_create_finish secret_item_create_finish; alias c_secret_item_create_sync secret_item_create_sync; alias c_secret_item_load_secrets secret_item_load_secrets; alias c_secret_item_load_secrets_finish secret_item_load_secrets_finish; alias c_secret_item_load_secrets_sync secret_item_load_secrets_sync; alias c_secret_item_new_for_dbus_path secret_item_new_for_dbus_path; alias c_secret_item_delete secret_item_delete; alias c_secret_item_delete_finish secret_item_delete_finish; alias c_secret_item_delete_sync secret_item_delete_sync; alias c_secret_item_get_attributes secret_item_get_attributes; alias c_secret_item_get_created secret_item_get_created; alias c_secret_item_get_flags secret_item_get_flags; alias c_secret_item_get_label secret_item_get_label; alias c_secret_item_get_locked secret_item_get_locked; alias c_secret_item_get_modified secret_item_get_modified; alias c_secret_item_get_schema_name secret_item_get_schema_name; alias c_secret_item_get_secret secret_item_get_secret; alias c_secret_item_get_service secret_item_get_service; alias c_secret_item_load_secret secret_item_load_secret; alias c_secret_item_load_secret_finish secret_item_load_secret_finish; alias c_secret_item_load_secret_sync secret_item_load_secret_sync; alias c_secret_item_refresh secret_item_refresh; alias c_secret_item_set_attributes secret_item_set_attributes; alias c_secret_item_set_attributes_finish secret_item_set_attributes_finish; alias c_secret_item_set_attributes_sync secret_item_set_attributes_sync; alias c_secret_item_set_label secret_item_set_label; alias c_secret_item_set_label_finish secret_item_set_label_finish; alias c_secret_item_set_label_sync secret_item_set_label_sync; alias c_secret_item_set_secret secret_item_set_secret; alias c_secret_item_set_secret_finish secret_item_set_secret_finish; alias c_secret_item_set_secret_sync secret_item_set_secret_sync; // secret.Prompt alias c_secret_prompt_get_type secret_prompt_get_type; alias c_secret_prompt_perform secret_prompt_perform; alias c_secret_prompt_perform_finish secret_prompt_perform_finish; alias c_secret_prompt_perform_sync secret_prompt_perform_sync; alias c_secret_prompt_run secret_prompt_run; // secret.Schema alias c_secret_schema_get_type secret_schema_get_type; alias c_secret_schema_new secret_schema_new; alias c_secret_schema_newv secret_schema_newv; alias c_secret_schema_ref secret_schema_ref; alias c_secret_schema_unref secret_schema_unref; // secret.SchemaAttribute alias c_secret_schema_attribute_get_type secret_schema_attribute_get_type; // secret.Service alias c_secret_service_get_type secret_service_get_type; alias c_secret_service_disconnect secret_service_disconnect; alias c_secret_service_get secret_service_get; alias c_secret_service_get_finish secret_service_get_finish; alias c_secret_service_get_sync secret_service_get_sync; alias c_secret_service_open secret_service_open; alias c_secret_service_open_finish secret_service_open_finish; alias c_secret_service_open_sync secret_service_open_sync; alias c_secret_service_clear secret_service_clear; alias c_secret_service_clear_finish secret_service_clear_finish; alias c_secret_service_clear_sync secret_service_clear_sync; alias c_secret_service_create_collection_dbus_path secret_service_create_collection_dbus_path; alias c_secret_service_create_collection_dbus_path_finish secret_service_create_collection_dbus_path_finish; alias c_secret_service_create_collection_dbus_path_sync secret_service_create_collection_dbus_path_sync; alias c_secret_service_create_item_dbus_path secret_service_create_item_dbus_path; alias c_secret_service_create_item_dbus_path_finish secret_service_create_item_dbus_path_finish; alias c_secret_service_create_item_dbus_path_sync secret_service_create_item_dbus_path_sync; alias c_secret_service_decode_dbus_secret secret_service_decode_dbus_secret; alias c_secret_service_delete_item_dbus_path secret_service_delete_item_dbus_path; alias c_secret_service_delete_item_dbus_path_finish secret_service_delete_item_dbus_path_finish; alias c_secret_service_delete_item_dbus_path_sync secret_service_delete_item_dbus_path_sync; alias c_secret_service_encode_dbus_secret secret_service_encode_dbus_secret; alias c_secret_service_ensure_session secret_service_ensure_session; alias c_secret_service_ensure_session_finish secret_service_ensure_session_finish; alias c_secret_service_ensure_session_sync secret_service_ensure_session_sync; alias c_secret_service_get_collection_gtype secret_service_get_collection_gtype; alias c_secret_service_get_collections secret_service_get_collections; alias c_secret_service_get_flags secret_service_get_flags; alias c_secret_service_get_item_gtype secret_service_get_item_gtype; alias c_secret_service_get_secret_for_dbus_path secret_service_get_secret_for_dbus_path; alias c_secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish secret_service_get_secret_for_dbus_path_finish; alias c_secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync secret_service_get_secret_for_dbus_path_sync; alias c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths secret_service_get_secrets_for_dbus_paths; alias c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_finish; alias c_secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync secret_service_get_secrets_for_dbus_paths_sync; alias c_secret_service_get_session_algorithms secret_service_get_session_algorithms; alias c_secret_service_get_session_dbus_path secret_service_get_session_dbus_path; alias c_secret_service_load_collections secret_service_load_collections; alias c_secret_service_load_collections_finish secret_service_load_collections_finish; alias c_secret_service_load_collections_sync secret_service_load_collections_sync; alias c_secret_service_lock secret_service_lock; alias c_secret_service_lock_dbus_paths secret_service_lock_dbus_paths; alias c_secret_service_lock_dbus_paths_finish secret_service_lock_dbus_paths_finish; alias c_secret_service_lock_dbus_paths_sync secret_service_lock_dbus_paths_sync; alias c_secret_service_lock_finish secret_service_lock_finish; alias c_secret_service_lock_sync secret_service_lock_sync; alias c_secret_service_lookup secret_service_lookup; alias c_secret_service_lookup_finish secret_service_lookup_finish; alias c_secret_service_lookup_sync secret_service_lookup_sync; alias c_secret_service_prompt secret_service_prompt; alias c_secret_service_prompt_at_dbus_path secret_service_prompt_at_dbus_path; alias c_secret_service_prompt_at_dbus_path_finish secret_service_prompt_at_dbus_path_finish; alias c_secret_service_prompt_at_dbus_path_sync secret_service_prompt_at_dbus_path_sync; alias c_secret_service_prompt_finish secret_service_prompt_finish; alias c_secret_service_prompt_sync secret_service_prompt_sync; alias c_secret_service_read_alias_dbus_path secret_service_read_alias_dbus_path; alias c_secret_service_read_alias_dbus_path_finish secret_service_read_alias_dbus_path_finish; alias c_secret_service_read_alias_dbus_path_sync secret_service_read_alias_dbus_path_sync; alias c_secret_service_search secret_service_search; alias c_secret_service_search_finish secret_service_search_finish; alias c_secret_service_search_for_dbus_paths secret_service_search_for_dbus_paths; alias c_secret_service_search_for_dbus_paths_finish secret_service_search_for_dbus_paths_finish; alias c_secret_service_search_for_dbus_paths_sync secret_service_search_for_dbus_paths_sync; alias c_secret_service_search_sync secret_service_search_sync; alias c_secret_service_set_alias secret_service_set_alias; alias c_secret_service_set_alias_finish secret_service_set_alias_finish; alias c_secret_service_set_alias_sync secret_service_set_alias_sync; alias c_secret_service_set_alias_to_dbus_path secret_service_set_alias_to_dbus_path; alias c_secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish secret_service_set_alias_to_dbus_path_finish; alias c_secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync secret_service_set_alias_to_dbus_path_sync; alias c_secret_service_store secret_service_store; alias c_secret_service_store_finish secret_service_store_finish; alias c_secret_service_store_sync secret_service_store_sync; alias c_secret_service_unlock secret_service_unlock; alias c_secret_service_unlock_dbus_paths secret_service_unlock_dbus_paths; alias c_secret_service_unlock_dbus_paths_finish secret_service_unlock_dbus_paths_finish; alias c_secret_service_unlock_dbus_paths_sync secret_service_unlock_dbus_paths_sync; alias c_secret_service_unlock_finish secret_service_unlock_finish; alias c_secret_service_unlock_sync secret_service_unlock_sync; // secret.Value alias c_secret_value_get_type secret_value_get_type; alias c_secret_value_new secret_value_new; alias c_secret_value_new_full secret_value_new_full; alias c_secret_value_get secret_value_get; alias c_secret_value_get_content_type secret_value_get_content_type; alias c_secret_value_get_text secret_value_get_text; alias c_secret_value_ref secret_value_ref; alias c_secret_value_unref secret_value_unref; // secret.Secret alias c_secret_password_clear secret_password_clear; alias c_secret_password_clear_finish secret_password_clear_finish; alias c_secret_password_clear_sync secret_password_clear_sync; alias c_secret_password_clearv secret_password_clearv; alias c_secret_password_clearv_sync secret_password_clearv_sync; alias c_secret_password_free secret_password_free; alias c_secret_password_lookup secret_password_lookup; alias c_secret_password_lookup_finish secret_password_lookup_finish; alias c_secret_password_lookup_nonpageable_finish secret_password_lookup_nonpageable_finish; alias c_secret_password_lookup_nonpageable_sync secret_password_lookup_nonpageable_sync; alias c_secret_password_lookup_sync secret_password_lookup_sync; alias c_secret_password_lookupv secret_password_lookupv; alias c_secret_password_lookupv_nonpageable_sync secret_password_lookupv_nonpageable_sync; alias c_secret_password_lookupv_sync secret_password_lookupv_sync; alias c_secret_password_store secret_password_store; alias c_secret_password_store_finish secret_password_store_finish; alias c_secret_password_store_sync secret_password_store_sync; alias c_secret_password_storev secret_password_storev; alias c_secret_password_storev_sync secret_password_storev_sync; alias c_secret_password_wipe secret_password_wipe; tilix-1.9.4/source/secretc/secrettypes.d000066400000000000000000000160501401103252100203140ustar00rootroot00000000000000/* * This file is part of gtkD. * * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 3 * of the License, or (at your option) any later version, with * some exceptions, please read the COPYING file. * * gtkD is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with gtkD; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA */ // generated automatically - do not change // find conversion definition on APILookup.txt // implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage module secretc.secrettypes; public import gtkc.gtktypes; /** * Flags for secret_collection_create(). */ public enum SecretCollectionCreateFlags { /** * no flags */ COLLECTION_CREATE_NONE = 0, } alias SecretCollectionCreateFlags CollectionCreateFlags; /** * Flags which determine which parts of the #SecretCollection proxy are initialized. */ public enum SecretCollectionFlags { /** * no flags */ NONE = 0, /** * items have or should be loaded */ LOAD_ITEMS = 2, } alias SecretCollectionFlags CollectionFlags; public enum SecretError { PROTOCOL = 1, IS_LOCKED = 2, NO_SUCH_OBJECT = 3, ALREADY_EXISTS = 4, } alias SecretError Error; /** * Flags for secret_item_create(). */ public enum SecretItemCreateFlags { /** * no flags */ NONE = 0, /** * replace an item with the same attributes. */ REPLACE = 2, } alias SecretItemCreateFlags ItemCreateFlags; /** * Flags which determine which parts of the #SecretItem proxy are initialized. */ public enum SecretItemFlags { /** * no flags */ NONE = 0, /** * a secret has been (or should be) loaded for #SecretItem */ LOAD_SECRET = 2, } alias SecretItemFlags ItemFlags; /** * The type of an attribute in a #SecretSchema. Attributes are stored as strings * in the Secret Service, and the attribute types simply define standard ways * to store integer and boolean values as strings. */ public enum SecretSchemaAttributeType { /** * a utf-8 string attribute */ STRING = 0, /** * an integer attribute, stored as a decimal */ INTEGER = 1, /** * a boolean attribute, stored as 'true' or 'false' */ BOOLEAN = 2, } alias SecretSchemaAttributeType SchemaAttributeType; /** * Flags for a #SecretSchema definition. */ public enum SecretSchemaFlags { /** * no flags for the schema */ NONE = 0, /** * don't match the schema name when looking up or * removing passwords */ DONT_MATCH_NAME = 2, } alias SecretSchemaFlags SchemaFlags; /** * Various flags to be used with secret_service_search() and secret_service_search_sync(). */ public enum SecretSearchFlags { /** * no flags */ NONE = 0, /** * all the items matching the search will be returned, instead of just the first one */ ALL = 2, /** * unlock locked items while searching */ UNLOCK = 4, /** * while searching load secrets for items that are not locked */ LOAD_SECRETS = 8, } alias SecretSearchFlags SearchFlags; /** * Flags which determine which parts of the #SecretService proxy are initialized * during a secret_service_get() or secret_service_open() operation. */ public enum SecretServiceFlags { /** * no flags for initializing the #SecretService */ NONE = 0, /** * establish a session for transfer of secrets * while initializing the #SecretService */ OPEN_SESSION = 2, /** * load collections while initializing the * #SecretService */ LOAD_COLLECTIONS = 4, } alias SecretServiceFlags ServiceFlags; struct SecretCollection { GDBusProxy parent; SecretCollectionPrivate* pv; } /** * The class for #SecretCollection. */ struct SecretCollectionClass { /** * the parent class */ GDBusProxyClass parentClass; void*[8] padding; } struct SecretCollectionPrivate; struct SecretItem { GDBusProxy parentInstance; SecretItemPrivate* pv; } /** * The class for #SecretItem. */ struct SecretItemClass { /** * the parent class */ GDBusProxyClass parentClass; void*[4] padding; } struct SecretItemPrivate; struct SecretPrompt { GDBusProxy parentInstance; SecretPromptPrivate* pv; } /** * The class for #SecretPrompt. */ struct SecretPromptClass { /** * the parent class */ GDBusProxyClass parentClass; void*[8] padding; } struct SecretPromptPrivate; struct SecretSchema { /** * the dotted name of the schema */ const(char)* name; /** * flags for the schema */ SecretSchemaFlags flags; /** * the attribute names and types of those attributes */ SecretSchemaAttribute[32] attributes; int reserved; void* reserved1; void* reserved2; void* reserved3; void* reserved4; void* reserved5; void* reserved6; void* reserved7; } /** * An attribute in a #SecretSchema. */ struct SecretSchemaAttribute { /** * name of the attribute */ const(char)* name; /** * the type of the attribute */ SecretSchemaAttributeType type; } struct SecretService { GDBusProxy parent; SecretServicePrivate* pv; } /** * The class for #SecretService. */ struct SecretServiceClass { /** * the parent class */ GDBusProxyClass parentClass; /** * the #GType of the #SecretCollection objects instantiated * by the #SecretService proxy */ GType collectionGtype; /** * the #GType of the #SecretItem objects instantiated by the * #SecretService proxy */ GType itemGtype; /** * * Params: * self = the secret service * prompt = the prompt * cancellable = optional cancellation object * returnType = the variant type of the prompt result * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ extern(C) GVariant* function(SecretService* self, SecretPrompt* prompt, GCancellable* cancellable, GVariantType* returnType, GError** err) promptSync; /** */ extern(C) void function(SecretService* self, SecretPrompt* prompt, GVariantType* returnType, GCancellable* cancellable, GAsyncReadyCallback callback, void* userData) promptAsync; /** * * Params: * self = the secret service * result = the asynchronous result passed to the callback * Return: %NULL if the prompt was dismissed or an error occurred, * a variant result if the prompt was successful * * Throws: GException on failure. */ extern(C) GVariant* function(SecretService* self, GAsyncResult* result, GError** err) promptFinish; /** * * Params: * self = the secret service * Return: the gobject type for collections */ extern(C) GType function(SecretService* self) getCollectionGtype; /** * * Params: * self = the service * Return: the gobject type for items */ extern(C) GType function(SecretService* self) getItemGtype; void*[14] padding; } struct SecretServicePrivate; struct SecretValue; tilix-1.9.4/source/x11/000077500000000000000000000000001401103252100145545ustar00rootroot00000000000000tilix-1.9.4/source/x11/LICENSE000066400000000000000000000167171401103252100155750ustar00rootroot00000000000000GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below. 0. Additional Definitions. As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public License. "The Library" refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below. An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library. A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the "Linked Version". The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version. The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL. 2. Conveying Modified Versions. If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version: a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful, or b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy. 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document. 4. Combined Works. You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following: a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document. c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document. d) Do one of the following: 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit, the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source. 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version. e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that such information is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.) 5. Combined Libraries. You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License. b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library.tilix-1.9.4/source/x11/README.md000066400000000000000000000006641401103252100160410ustar00rootroot00000000000000## Notice This is an extract of some specific files from the [x11](https://github.com/nomad-software/x11) repository. This was done instead of linking to it via DUB because DUB isn't well supported by Linux distro's so add adding dub libraries is problematic. Longer term this solution obviously does not scale, the hope is that DUB becomes better supported or an alternate build system like meson could be adapted to fit the bill. tilix-1.9.4/source/x11/X.d000066400000000000000000000457451401103252100151470ustar00rootroot00000000000000module x11.X; import core.stdc.config; extern (C) nothrow: const uint X_PROTOCOL = 11; /* current protocol version */ const uint X_PROTOCOL_REVISION = 0; /* current minor version */ alias c_ulong XID; alias c_ulong Mask; alias c_ulong Atom; alias c_ulong VisualID; alias c_ulong Time; alias XID Window; alias XID Drawable; alias XID Font; alias XID Pixmap; alias XID Cursor; alias XID Colormap; alias XID GContext; alias XID KeySym; alias ubyte KeyCode; /***************************************************************** * RESERVED RESOURCE AND CONSTANT DEFINITIONS *****************************************************************/ const XID None = 0; /* universal null resource or null atom */ const XID ParentRelative = 1; /* background pixmap in CreateWindow and ChangeWindowAttributes */ const XID CopyFromParent = 0; /* border pixmap in CreateWindow and ChangeWindowAttributes special VisualID and special window class passed to CreateWindow */ const Window PointerWindow = 0; /* destination window in SendEvent */ const Window InputFocus = 1; /* destination window in SendEvent */ const Window PointerRoot = 1; /* focus window in SetInputFocus */ const Atom AnyPropertyType = 0; /* special Atom, passed to GetProperty */ const KeyCode AnyKey = 0; /* special Key Code, passed to GrabKey */ const c_long AnyButton = 0; /* special Button Code, passed to GrabButton */ const XID AllTemporary = 0; /* special Resource ID passed to KillClient */ const Time CurrentTime = 0; /* special Time */ const KeySym NoSymbol = 0; /* special KeySym */ /***************************************************************** * EVENT DEFINITIONS *****************************************************************/ /* Input Event Masks. Used as event-mask window attribute and as arguments to Grab requests. Not to be confused with event names. */ enum { NoEventMask = 0, KeyPressMask = 1<<0, KeyReleaseMask = 1<<1, ButtonPressMask = 1<<2, ButtonReleaseMask = 1<<3, EnterWindowMask = 1<<4, LeaveWindowMask = 1<<5, PointerMotionMask = 1<<6, PointerMotionHintMask = 1<<7, Button1MotionMask = 1<<8, Button2MotionMask = 1<<9, Button3MotionMask = 1<<10, Button4MotionMask = 1<<11, Button5MotionMask = 1<<12, ButtonMotionMask = 1<<13, KeymapStateMask = 1<<14, ExposureMask = 1<<15, VisibilityChangeMask = 1<<16, StructureNotifyMask = 1<<17, ResizeRedirectMask = 1<<18, SubstructureNotifyMask = 1<<19, SubstructureRedirectMask= 1<<20, FocusChangeMask = 1<<21, PropertyChangeMask = 1<<22, ColormapChangeMask = 1<<23, OwnerGrabButtonMask = 1<<24 } /* Event names. Used in "type" field in XEvent structures. Not to be confused with event masks above. They start from 2 because 0 and 1 are reserved in the protocol for errors and replies. */ enum { KeyPress = 2, KeyRelease = 3, ButtonPress = 4, ButtonRelease = 5, MotionNotify = 6, EnterNotify = 7, LeaveNotify = 8, FocusIn = 9, FocusOut = 10, KeymapNotify = 11, Expose = 12, GraphicsExpose = 13, NoExpose = 14, VisibilityNotify = 15, CreateNotify = 16, DestroyNotify = 17, UnmapNotify = 18, MapNotify = 19, MapRequest = 20, ReparentNotify = 21, ConfigureNotify = 22, ConfigureRequest = 23, GravityNotify = 24, ResizeRequest = 25, CirculateNotify = 26, CirculateRequest = 27, PropertyNotify = 28, SelectionClear = 29, SelectionRequest = 30, SelectionNotify = 31, ColormapNotify = 32, ClientMessage = 33, MappingNotify = 34, GenericEvent = 35, LASTEvent = 36 /* must be bigger than any event # */ } /* Key masks. Used as modifiers to GrabButton and GrabKey, results of QueryPointer, state in various key-, mouse-, and button-related events. */ enum { ShiftMask = 1<<0, LockMask = 1<<1, ControlMask = 1<<2, Mod1Mask = 1<<3, Mod2Mask = 1<<4, Mod3Mask = 1<<5, Mod4Mask = 1<<6, Mod5Mask = 1<<7 } /* modifier names. Used to build a SetModifierMapping request or to read a GetModifierMapping request. These correspond to the masks defined above. */ enum { ShiftMapIndex = 0, LockMapIndex = 1, ControlMapIndex = 2, Mod1MapIndex = 3, Mod2MapIndex = 4, Mod3MapIndex = 5, Mod4MapIndex = 6, Mod5MapIndex = 7 } /* button masks. Used in same manner as Key masks above. Not to be confused with button names below. */ enum { Button1Mask = 1<<8, Button2Mask = 1<<9, Button3Mask = 1<<10, Button4Mask = 1<<11, Button5Mask = 1<<12, AnyModifier = 1<<15 /* used in GrabButton, GrabKey */ } enum { ShiftMap = 1<<0, LockMap = 1<<1, ControlMap = 1<<2, Mod1Map = 1<<3, Mod2Map = 1<<4, Mod3Map = 1<<5, Mod4Map = 1<<6, Mod5Map = 1<<7, } /* button names. Used as arguments to GrabButton and as detail in ButtonPress and ButtonRelease events. Not to be confused with button masks above. Note that 0 is already defined above as "AnyButton". */ enum { Button1 = 1, Button2 = 2, Button3 = 3, Button4 = 4, Button5 = 5 } /* Notify modes */ enum { NotifyNormal = 0, NotifyGrab = 1, NotifyUngrab = 2, NotifyWhileGrabbed = 3 } const int NotifyHint = 1; /* for MotionNotify events */ /* Notify detail */ enum { NotifyAncestor = 0, NotifyVirtual = 1, NotifyInferior = 2, NotifyNonlinear = 3, NotifyNonlinearVirtual = 4, NotifyPointer = 5, NotifyPointerRoot = 6, NotifyDetailNone = 7 } /* Visibility notify */ enum { VisibilityUnobscured = 0, VisibilityPartiallyObscured = 1, VisibilityFullyObscured = 2 } /* Circulation request */ enum { PlaceOnTop = 0, PlaceOnBottom = 1 } /* protocol families */ enum { FamilyInternet = 0, /* IPv4 */ FamilyDECnet = 1, FamilyChaos = 2, FamilyServerInterpreted = 5, /* authentication families not tied to a specific protocol */ FamilyInternet6 = 6 /* IPv6 */ } /* Property notification */ enum { PropertyNewValue = 0, PropertyDelete = 1 } /* Color Map notification */ enum { ColormapUninstalled = 0, ColormapInstalled = 1 } /* GrabPointer, GrabButton, GrabKeyboard, GrabKey Modes */ enum { GrabModeSync = 0, GrabModeAsync = 1 } /* GrabPointer, GrabKeyboard reply status */ enum { GrabSuccess = 0, AlreadyGrabbed = 1, GrabInvalidTime = 2, GrabNotViewable = 3, GrabFrozen = 4 } /* AllowEvents modes */ enum { AsyncPointer = 0, SyncPointer = 1, ReplayPointer = 2, AsyncKeyboard = 3, SyncKeyboard = 4, ReplayKeyboard = 5, AsyncBoth = 6, SyncBoth = 7 } /* Used in SetInputFocus, GetInputFocus */ enum { RevertToNone = None, RevertToPointerRoot = PointerRoot, RevertToParent = 2 } /***************************************************************** * ERROR CODES *****************************************************************/ enum XErrorCode:int { Success = 0, /* everything's okay */ BadRequest = 1, /* bad request code */ BadValue = 2, /* int parameter out of range */ BadWindow = 3, /* parameter not a Window */ BadPixmap = 4, /* parameter not a Pixmap */ BadAtom = 5, /* parameter not an Atom */ BadCursor = 6, /* parameter not a Cursor */ BadFont = 7, /* parameter not a Font */ BadMatch = 8, /* parameter mismatch */ BadDrawable = 9, /* parameter not a Pixmap or Window */ BadAccess = 10, /* depending on context: - key/button already grabbed - attempt to free an illegal cmap entry - attempt to store into a read-only color map entry. - attempt to modify the access control list from other than the local host. */ BadAlloc = 11, /* insufficient resources */ BadColor = 12, /* no such colormap */ BadGC = 13, /* parameter not a GC */ BadIDChoice = 14, /* choice not in range or already used */ BadName = 15, /* font or color name doesn't exist */ BadLength = 16, /* Request length incorrect */ BadImplementation = 17, /* server is defective */ FirstExtensionError = 128, LastExtensionError = 255 } /***************************************************************** * WINDOW DEFINITIONS *****************************************************************/ /* Window classes used by CreateWindow */ /* Note that CopyFromParent is already defined as 0 above */ enum { InputOutput = 1, InputOnly = 2 } /* Window attributes for CreateWindow and ChangeWindowAttributes */ enum { CWBackPixmap = 1<<0, CWBackPixel = 1<<1, CWBorderPixmap = 1<<2, CWBorderPixel = 1<<3, CWBitGravity = 1<<4, CWWinGravity = 1<<5, CWBackingStore = 1<<6, CWBackingPlanes = 1<<7, CWBackingPixel = 1<<8, CWOverrideRedirect = 1<<9, CWSaveUnder = 1<<10, CWEventMask = 1<<11, CWDontPropagate = 1<<12, CWColormap = 1<<13, CWCursor = 1<<14 } /* ConfigureWindow structure */ enum { CWX = 1<<0, CWY = 1<<1, CWWidth = 1<<2, CWHeight = 1<<3, CWBorderWidth = 1<<4, CWSibling = 1<<5, CWStackMode = 1<<6 } /* Bit Gravity */ enum { ForgetGravity = 0, NorthWestGravity = 1, NorthGravity = 2, NorthEastGravity = 3, WestGravity = 4, CenterGravity = 5, EastGravity = 6, SouthWestGravity = 7, SouthGravity = 8, SouthEastGravity = 9, StaticGravity = 10 } /* Window gravity + bit gravity above */ const uint UnmapGravity= 0; /* Used in CreateWindow for backing-store hint */ enum { NotUseful = 0, WhenMapped = 1, Always = 2 } /* Used in GetWindowAttributes reply */ enum { IsUnmapped = 0, IsUnviewable = 1, IsViewable = 2 } /* Used in ChangeSaveSet */ enum { SetModeInsert = 0, SetModeDelete = 1 } /* Used in ChangeCloseDownMode */ enum CloseDownMode:int { DestroyAll = 0, RetainPermanent = 1, RetainTemporary = 2 } /* Window stacking method (in configureWindow) */ enum { Above = 0, Below = 1, TopIf = 2, BottomIf = 3, Opposite = 4 } /* Circulation direction */ enum { RaiseLowest = 0, LowerHighest = 1 } /* Property modes */ enum { PropModeReplace = 0, PropModePrepend = 1, PropModeAppend = 2 } /***************************************************************** * GRAPHICS DEFINITIONS *****************************************************************/ /* graphics functions, as in GC.alu */ enum { GXclear = 0x0, /* 0 */ GXand = 0x1, /* src AND dst */ GXandReverse = 0x2, /* src AND NOT dst */ GXcopy = 0x3, /* src */ GXandInverted = 0x4, /* NOT src AND dst */ GXnoop = 0x5, /* dst */ GXxor = 0x6, /* src XOR dst */ GXor = 0x7, /* src OR dst */ GXnor = 0x8, /* NOT src AND NOT dst */ GXequiv = 0x9, /* NOT src XOR dst */ GXinvert = 0xa, /* NOT dst */ GXorReverse = 0xb, /* src OR NOT dst */ GXcopyInverted = 0xc, /* NOT src */ GXorInverted = 0xd, /* NOT src OR dst */ GXnand = 0xe, /* NOT src OR NOT dst */ GXset = 0xf /* 1 */ } /* LineStyle */ enum { LineSolid = 0, LineOnOffDash = 1, LineDoubleDash = 2 } /* capStyle */ enum { CapNotLast = 0, CapButt = 1, CapRound = 2, CapProjecting = 3 } /* joinStyle */ enum { JoinMiter = 0, JoinRound = 1, JoinBevel = 2 } /* fillStyle */ enum { FillSolid = 0, FillTiled = 1, FillStippled = 2, FillOpaqueStippled = 3 } /* fillRule */ enum { EvenOddRule = 0, WindingRule = 1 } /* subwindow mode */ enum { ClipByChildren = 0, IncludeInferiors = 1 } /* SetClipRectangles ordering */ enum { Unsorted = 0, YSorted = 1, YXSorted = 2, YXBanded = 3 } /* CoordinateMode for drawing routines */ enum { CoordModeOrigin = 0, /* relative to the origin */ CoordModePrevious = 1 /* relative to previous point */ } /* Polygon shapes */ enum { Complex = 0, /* paths may intersect */ Nonconvex = 1, /* no paths intersect, but not convex */ Convex = 2 /* wholly convex */ } /* Arc modes for PolyFillArc */ enum { ArcChord = 0, /* join endpoints of arc */ ArcPieSlice = 1 /* join endpoints to center of arc */ } /* GC components: masks used in CreateGC, CopyGC, ChangeGC, OR'ed into GC.stateChanges */ enum { GCFunction = 1<<0, GCPlaneMask = 1<<1, GCForeground = 1<<2, GCBackground = 1<<3, GCLineWidth = 1<<4, GCLineStyle = 1<<5, GCCapStyle = 1<<6, GCJoinStyle = 1<<7, GCFillStyle = 1<<8, GCFillRule = 1<<9, GCTile = 1<<10, GCStipple = 1<<11, GCTileStipXOrigin = 1<<12, GCTileStipYOrigin = 1<<13, GCFont = 1<<14, GCSubwindowMode = 1<<15, GCGraphicsExposures = 1<<16, GCClipXOrigin = 1<<17, GCClipYOrigin = 1<<18, GCClipMask = 1<<19, GCDashOffset = 1<<20, GCDashList = 1<<21, GCArcMode = 1<<22, } const uint GCLastBit = 22; /***************************************************************** * FONTS *****************************************************************/ /* used in QueryFont -- draw direction */ enum { FontLeftToRight = 0, FontRightToLeft = 1, FontChange = 255 } /***************************************************************** * IMAGING *****************************************************************/ /* ImageFormat -- PutImage, GetImage */ enum { XYBitmap = 0, /* depth 1, XYFormat */ XYPixmap = 1, /* depth == drawable depth */ ZPixmap = 2 /* depth == drawable depth */ } /***************************************************************** * COLOR MAP STUFF *****************************************************************/ /* For CreateColormap */ enum { AllocNone = 0, /* create map with no entries */ AllocAll = 1 /* allocate entire map writeable */ } /* Flags used in StoreNamedColor, StoreColors */ enum { DoRed = 1<<0, DoGreen = 1<<1, DoBlue = 1<<2 } /***************************************************************** * CURSOR STUFF *****************************************************************/ /* QueryBestSize Class */ enum { CursorShape = 0, /* largest size that can be displayed */ TileShape = 1, /* size tiled fastest */ StippleShape = 2 /* size stippled fastest */ } /***************************************************************** * KEYBOARD/POINTER STUFF *****************************************************************/ enum { AutoRepeatModeOff = 0, AutoRepeatModeOn = 1, AutoRepeatModeDefault = 2 } enum { LedModeOff = 0, LedModeOn = 1 } /* masks for ChangeKeyboardControl */ enum { KBKeyClickPercent = 1<<0, KBBellPercent = 1<<1, KBBellPitch = 1<<2, KBBellDuration = 1<<3, KBLed = 1<<4, KBLedMode = 1<<5, KBKey = 1<<6, KBAutoRepeatMode = 1<<7 } enum { MappingSuccess = 0, MappingBusy = 1, MappingFailed = 2 } enum { MappingModifier = 0, MappingKeyboard = 1, MappingPointer = 2 } /***************************************************************** * SCREEN SAVER STUFF *****************************************************************/ enum { DontPreferBlanking = 0, PreferBlanking = 1, DefaultBlanking = 2 } enum { DisableScreenSaver = 0, DisableScreenInterval = 0 } enum { DontAllowExposures = 0, AllowExposures = 1, DefaultExposures = 2 } /* for ForceScreenSaver */ enum { ScreenSaverReset = 0, ScreenSaverActive = 1 } /***************************************************************** * HOSTS AND CONNECTIONS *****************************************************************/ /* for ChangeHosts */ enum { HostInsert = 0, HostDelete = 1 } /* for ChangeAccessControl */ enum { EnableAccess = 1, DisableAccess = 0 } /* Display classes used in opening the connection * Note that the statically allocated ones are even numbered and the * dynamically changeable ones are odd numbered */ enum { StaticGray = 0, GrayScale = 1, StaticColor = 2, PseudoColor = 3, TrueColor = 4, DirectColor = 5 } /* Byte order used in imageByteOrder and bitmapBitOrder */ enum { LSBFirst = 0, MSBFirst = 1 }tilix-1.9.4/source/x11/Xlib.d000066400000000000000000007705131401103252100156340ustar00rootroot00000000000000module x11.Xlib; import core.stdc.config; import core.stdc.stdarg; import x11.X; extern (C) nothrow: const int XlibSpecificationRelease = 6; const int X_HAVE_UTF8_STRING = 1; alias char* XPointer; alias int Status; alias int Bool; enum { False, True } alias int QueueMode; enum { QueuedAlready, QueuedAfterReading, QueuedAfterFlush } int ConnectionNumber ( Display* dpy ) { return dpy.fd; } Window RootWindow ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).root; } int DefaultScreen ( Display* dpy ) { return dpy.default_screen; } Window DefaultRootWindow ( Display* dpy ) { return ScreenOfDisplay( dpy,DefaultScreen( dpy ) ).root; } Visual* DefaultVisual ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).root_visual; } GC DefaultGC ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).default_gc; } c_ulong BlackPixel ( Display* dpy,int scr ) { return cast(c_ulong)ScreenOfDisplay( dpy,scr ).black_pixel; } c_ulong WhitePixel ( Display* dpy,int scr ) { return cast(c_ulong)ScreenOfDisplay( dpy,scr ).white_pixel; } c_ulong AllPlanes ( ) { return 0xFFFFFFFF; } int QLength ( Display* dpy ) { return dpy.qlen; } int DisplayWidth ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).width; } int DisplayHeight ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).height; } int DisplayWidthMM ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).mwidth; } int DisplayHeightMM ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).mheight; } int DisplayPlanes ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).root_depth; } int DisplayCells ( Display* dpy,int scr ) { return DefaultVisual( dpy,scr ).map_entries; } int ScreenCount ( Display* dpy ) { return dpy.nscreens; } char* ServerVendor ( Display* dpy ) { return dpy.vendor; } int ProtocolVersion ( Display* dpy ) { return dpy.proto_major_version; } int ProtocolRevision ( Display* dpy ) { return dpy.proto_minor_version; } int VendorRelease ( Display* dpy ) { return dpy.release; } char* DisplayString ( Display* dpy ) { return dpy.display_name; } int DefaultDepth ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).root_depth; } Colormap DefaultColormap ( Display* dpy,int scr ) { return ScreenOfDisplay( dpy,scr ).cmap; } int BitmapUnit ( Display* dpy ) { return dpy.bitmap_unit; } int BitmapBitOrder ( Display* dpy ) { return dpy.bitmap_bit_order; } int BitmapPad ( Display* dpy ) { return dpy.bitmap_pad; } int ImagecharOrder ( Display* dpy ) { return dpy.char_order; } uint NextRequest ( Display* dpy ) { return cast(uint)dpy.request + 1; } uint LastKnownRequestProcessed ( Display* dpy ) { return cast(uint)dpy.last_request_read; } /* macros for screen oriented applications ( toolkit ) */ Screen* ScreenOfDisplay ( Display* dpy,int scr ) { return &dpy.screens[scr]; } Screen* DefaultScreenOfDisplay ( Display* dpy ) { return ScreenOfDisplay( dpy,DefaultScreen( dpy ) ); } Display* DisplayOfScreen ( Screen* s ) { return s.display; } Window RootWindowOfScreen ( Screen* s ) { return s.root; } c_ulong BlackPixelOfScreen ( Screen* s ) { return cast(c_ulong)s.black_pixel; } c_ulong WhitePixelOfScreen ( Screen* s ) { return cast(c_ulong)s.white_pixel; } Colormap DefaultColormapOfScreen ( Screen* s ) { return s.cmap; } int DefaultDepthOfScreen ( Screen* s ) { return s.root_depth; } GC DefaultGCOfScreen ( Screen* s ) { return s.default_gc; } Visual* DefaultVisualOfScreen ( Screen* s ) { return s.root_visual; } int WidthOfScreen ( Screen* s ) { return s.width; } int HeightOfScreen ( Screen* s ) { return s.height; } int WidthMMOfScreen ( Screen* s ) { return s.mwidth; } int HeightMMOfScreen ( Screen* s ) { return s.mheight; } int PlanesOfScreen ( Screen* s ) { return s.root_depth; } int CellsOfScreen ( Screen* s ) { return DefaultVisualOfScreen( s ).map_entries; } int MinCmapsOfScreen ( Screen* s ) { return s.min_maps; } int MaxCmapsOfScreen ( Screen* s ) { return s.max_maps; } Bool DoesSaveUnders ( Screen* s ) { return s.save_unders; } int DoesBackingStore ( Screen* s ) { return s.backing_store; } c_long EventMaskOfScreen ( Screen* s ) { return s.root_input_mask; } /* * Extensions need a way to hang private data on some structures. */ struct XExtData{ int number; /* number returned by XRegisterExtension */ XExtData* next; /* next item on list of data for structure */ extern (C) nothrow int function( XExtData* extension ) free_private; /* called to free private storage */ XPointer private_data; /* data private to this extension. */ } /* * This file contains structures used by the extension mechanism. */ struct XExtCodes{ /* public to extension, cannot be changed */ int extension; /* extension number */ int major_opcode; /* major op-code assigned by server */ int first_event; /* first event number for the extension */ int first_error; /* first error number for the extension */ } /* * Data structure for retrieving info about pixmap formats. */ struct XPixmapFormatValues{ int depth; int bits_per_pixel; int scanline_pad; } /* * Data structure for setting graphics context. */ struct XGCValues{ int function_; /* logical operation */ c_ulong plane_mask; /* plane mask */ c_ulong foreground; /* foreground pixel */ c_ulong background; /* background pixel */ int line_width; /* line width */ int line_style; /* LineSolid; LineOnOffDash; LineDoubleDash */ int cap_style; /* CapNotLast; CapButt; CapRound; CapProjecting */ int join_style; /* JoinMiter; JoinRound; JoinBevel */ int fill_style; /* FillSolid; FillTiled; FillStippled; FillOpaeueStippled */ int fill_rule; /* EvenOddRule; WindingRule */ int arc_mode; /* ArcChord; ArcPieSlice */ Pixmap tile; /* tile pixmap for tiling operations */ Pixmap stipple; /* stipple 1 plane pixmap for stipping */ int ts_x_origin; /* offset for tile or stipple operations */ int ts_y_origin; Font font; /* default text font for text operations */ int subwindow_mode; /* ClipByChildren; IncludeInferiors */ Bool graphics_exposures; /* boolean; should exposures be generated */ int clip_x_origin; /* origin for clipping */ int clip_y_origin; Pixmap clip_mask; /* bitmap clipping; other calls for rects */ int dash_offset; /* patterned/dashed line information */ char dashes; } version (XLIB_ILLEGAL_ACCESS){ struct _XGC { XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ GContext gid; /* protocol ID for graphics context */ /* there is more to this structure, but it is private to Xlib */ } } else{ struct _XGC; } alias _XGC* GC; /* * Visual structure; contains information about colormapping possible. */ struct Visual{ XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ VisualID visualid; /* visual id of this visual */ int c_class; /* class of screen (monochrome, etc.) */ c_ulong red_mask, green_mask, blue_mask; /* mask values */ int bits_per_rgb; /* log base 2 of distinct color values */ int map_entries; /* color map entries */ } /* * Depth structure; contains information for each possible depth. */ struct Depth { int depth; /* this depth (Z) of the depth */ int nvisuals; /* number of Visual types at this depth */ Visual* visuals; /* list of visuals possible at this depth */ } alias Display XDisplay; struct Screen { XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ XDisplay* display; /* back pointer to display structure */ Window root; /* Root window id. */ int width, height; /* width and height of screen */ int mwidth, mheight; /* width and height of in millimeters */ int ndepths; /* number of depths possible */ Depth* depths; /* list of allowable depths on the screen */ int root_depth; /* bits per pixel */ Visual* root_visual; /* root visual */ GC default_gc; /* GC for the root root visual */ Colormap cmap; /* default color map */ c_ulong white_pixel; c_ulong black_pixel; /* White and Black pixel values */ int max_maps, min_maps; /* max and min color maps */ int backing_store; /* Never, WhenMapped, Always */ Bool save_unders; c_long root_input_mask; /* initial root input mask */ } /* * Format structure; describes ZFormat data the screen will understand. */ struct ScreenFormat{ XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ int depth; /* depth of this image format */ int bits_per_pixel; /* bits/pixel at this depth */ int scanline_pad; /* scanline must padded to this multiple */ } /* * Data structure for setting window attributes. */ struct XSetWindowAttributes{ Pixmap background_pixmap; /* background or None or ParentRelative */ c_ulong background_pixel; /* background pixel */ Pixmap border_pixmap; /* border of the window */ c_ulong border_pixel; /* border pixel value */ int bit_gravity; /* one of bit gravity values */ int win_gravity; /* one of the window gravity values */ int backing_store; /* NotUseful, WhenMapped, Always */ c_ulong backing_planes; /* planes to be preseved if possible */ c_ulong backing_pixel; /* value to use in restoring planes */ Bool save_under; /* should bits under be saved? (popups) */ c_long event_mask; /* set of events that should be saved */ c_long do_not_propagate_mask; /* set of events that should not propagate */ Bool override_redirect; /* boolean value for override-redirect */ Colormap colormap; /* color map to be associated with window */ Cursor cursor; /* cursor to be displayed (or None) */ } struct XWindowAttributes{ int x, y; /* location of window */ int width, height; /* width and height of window */ int border_width; /* border width of window */ int depth; /* depth of window */ Visual* visual; /* the associated visual structure */ Window root; /* root of screen containing window */ int c_class; /* InputOutput, InputOnly */ int bit_gravity; /* one of bit gravity values */ int win_gravity; /* one of the window gravity values */ int backing_store; /* NotUseful, WhenMapped, Always */ c_ulong backing_planes; /* planes to be preserved if possible */ c_ulong backing_pixel; /* value to be used when restoring planes */ Bool save_under; /* boolean, should bits under be saved? */ Colormap colormap; /* color map to be associated with window */ Bool map_installed; /* boolean, is color map currently installed */ int map_state; /* IsUnmapped, IsUnviewable, IsViewable */ c_long all_event_masks; /* set of events all people have interest in */ c_long your_event_mask; /* my event mask */ c_long do_not_propagate_mask; /* set of events that should not propagate */ Bool override_redirect; /* boolean value for override-redirect */ Screen* screen; /* back pointer to correct screen */ } /* * Data structure for host setting; getting routines. * */ struct XHostAddress{ int family; /* for example FamilyInternet */ int length; /* length of address, in chars */ char* address; /* pointer to where to find the chars */ } /* * Data structure for ServerFamilyInterpreted addresses in host routines */ struct XServerInterpretedAddress{ int typelength; /* length of type string, in chars */ int valuelength; /* length of value string, in chars */ char* type; /* pointer to where to find the type string */ char* value; /* pointer to where to find the address */ } struct XImage{ int width, height; /* size of image */ int xoffset; /* number of pixels offset in X direction */ int format; /* XYBitmap, XYPixmap, ZPixmap */ char* data; /* pointer to image data */ int char_order; /* data char order, LSBFirst, MSBFirst */ int bitmap_unit; /* quant. of scanline 8, 16, 32 */ int bitmap_bit_order; /* LSBFirst, MSBFirst */ int bitmap_pad; /* 8, 16, 32 either XY or ZPixmap */ int depth; /* depth of image */ int chars_per_line; /* accelarator to next line */ int bits_per_pixel; /* bits per pixel (ZPixmap) */ c_ulong red_mask; /* bits in z arrangment */ c_ulong green_mask; c_ulong blue_mask; XPointer obdata; /* hook for the object routines to hang on */ struct F { /* image manipulation routines */ extern (C) nothrow: XImage* function( XDisplay* /* display */, Visual* /* visual */, uint /* depth */, int /* format */, int /* offset */, char* /* data */, uint /* width */, uint /* height */, int /* bitmap_pad */, int /* chars_per_line */ ) create_image; int function(XImage*) destroy_image; c_ulong function(XImage*, int, int) get_pixel; int function(XImage*, int, int, c_ulong ) put_pixel; XImage function(XImage*, int, int, uint, uint) sub_image; int function(XImage*, c_long) add_pixel; } F f; } /* * Data structure for XReconfigureWindow */ struct XWindowChanges{ int x, y; int width, height; int border_width; Window sibling; int stack_mode; } /* * Data structure used by color operations */ struct XColor{ c_ulong pixel; ushort red, green, blue; char flags; /* do_red, do_green, do_blue */ char pad; } /* * Data structures for graphics operations. On most machines, these are * congruent with the wire protocol structures, so reformatting the data * can be avoided on these architectures. */ struct XSegment{ short x1, y1, x2, y2; } struct XPoint{ short x, y; } struct XRectangle{ short x, y; ushort width, height; } struct XArc{ short x, y; ushort width, height; short angle1, angle2; } /* Data structure for XChangeKeyboardControl */ struct XKeyboardControl{ int key_click_percent; int bell_percent; int bell_pitch; int bell_duration; int led; int led_mode; int key; int auto_repeat_mode; /* On, Off, Default */ } /* Data structure for XGetKeyboardControl */ struct XKeyboardState{ int key_click_percent; int bell_percent; uint bell_pitch, bell_duration; c_ulong led_mask; int global_auto_repeat; char[32] auto_repeats; } /* Data structure for XGetMotionEvents. */ struct XTimeCoord{ Time time; short x, y; } /* Data structure for X{Set,Get}ModifierMapping */ struct XModifierKeymap{ int max_keypermod; /* The server's max # of keys per modifier */ KeyCode* modifiermap; /* An 8 by max_keypermod array of modifiers */ } /* * Display datatype maintaining display specific data. * The contents of this structure are implementation dependent. * A Display should be treated as opaque by application code. */ struct _XPrivate; /* Forward declare before use for C++ */ struct _XrmHashBucketRec; struct _XDisplay{ XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ _XPrivate* private1; int fd; /* Network socket. */ int private2; int proto_major_version; /* major version of server's X protocol */ int proto_minor_version; /* minor version of servers X protocol */ char* vendor; /* vendor of the server hardware */ XID private3; XID private4; XID private5; int private6; extern (C) nothrow XID function(_XDisplay*) resource_alloc; /* allocator function */ int char_order; /* screen char order, LSBFirst, MSBFirst */ int bitmap_unit; /* padding and data requirements */ int bitmap_pad; /* padding requirements on bitmaps */ int bitmap_bit_order; /* LeastSignificant or MostSignificant */ int nformats; /* number of pixmap formats in list */ ScreenFormat* pixmap_format; /* pixmap format list */ int private8; int release; /* release of the server */ _XPrivate* private9, private10; int qlen; /* Length of input event queue */ c_ulong last_request_read; /* seq number of last event read */ c_ulong request; /* sequence number of last request. */ XPointer private11; XPointer private12; XPointer private13; XPointer private14; uint max_request_size; /* maximum number 32 bit words in request*/ _XrmHashBucketRec* db; extern (C) nothrow int function( _XDisplay* )private15; char* display_name; /* "host:display" string used on this connect*/ int default_screen; /* default screen for operations */ int nscreens; /* number of screens on this server*/ Screen* screens; /* pointer to list of screens */ c_ulong motion_buffer; /* size of motion buffer */ c_ulong private16; int min_keycode; /* minimum defined keycode */ int max_keycode; /* maximum defined keycode */ XPointer private17; XPointer private18; int private19; char* xdefaults; /* contents of defaults from server */ /* there is more to this structure, but it is private to Xlib */ } alias _XDisplay Display; alias _XDisplay* _XPrivDisplay; struct XKeyEvent{ int type; /* of event */ c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* "event" window it is reported relative to */ Window root; /* root window that the event occurred on */ Window subwindow; /* child window */ Time time; /* milliseconds */ int x, y; /* pointer x, y coordinates in event window */ int x_root, y_root; /* coordinates relative to root */ uint state; /* key or button mask */ uint keycode; /* detail */ Bool same_screen; /* same screen flag */ } alias XKeyEvent XKeyPressedEvent; alias XKeyEvent XKeyReleasedEvent; struct XButtonEvent{ int type; /* of event */ c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* "event" window it is reported relative to */ Window root; /* root window that the event occurred on */ Window subwindow; /* child window */ Time time; /* milliseconds */ int x, y; /* pointer x, y coordinates in event window */ int x_root, y_root; /* coordinates relative to root */ uint state; /* key or button mask */ uint button; /* detail */ Bool same_screen; /* same screen flag */ } alias XButtonEvent XButtonPressedEvent; alias XButtonEvent XButtonReleasedEvent; struct XMotionEvent{ int type; /* of event */ c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* "event" window reported relative to */ Window root; /* root window that the event occurred on */ Window subwindow; /* child window */ Time time; /* milliseconds */ int x, y; /* pointer x, y coordinates in event window */ int x_root, y_root; /* coordinates relative to root */ uint state; /* key or button mask */ char is_hint; /* detail */ Bool same_screen; /* same screen flag */ } alias XMotionEvent XPointerMovedEvent; struct XCrossingEvent{ int type; /* of event */ c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* "event" window reported relative to */ Window root; /* root window that the event occurred on */ Window subwindow; /* child window */ Time time; /* milliseconds */ int x, y; /* pointer x, y coordinates in event window */ int x_root, y_root; /* coordinates relative to root */ int mode; /* NotifyNormal, NotifyGrab, NotifyUngrab */ int detail; /* * NotifyAncestor, NotifyVirtual, NotifyInferior, * NotifyNonlinear,NotifyNonlinearVirtual */ Bool same_screen; /* same screen flag */ Bool focus; /* boolean focus */ uint state; /* key or button mask */ } alias XCrossingEvent XEnterWindowEvent; alias XCrossingEvent XLeaveWindowEvent; struct XFocusChangeEvent{ int type; /* FocusIn or FocusOut */ c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* window of event */ int mode; /* NotifyNormal, NotifyWhileGrabbed,*/ /* NotifyGrab, NotifyUngrab */ int detail; /* * NotifyAncestor, NotifyVirtual, NotifyInferior, * NotifyNonlinear,NotifyNonlinearVirtual, NotifyPointer, * NotifyPointerRoot, NotifyDetailNone */ } alias XFocusChangeEvent XFocusInEvent; alias XFocusChangeEvent XFocusOutEvent; /* generated on EnterWindow and FocusIn when KeyMapState selected */ struct XKeymapEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; char[32] key_vector; } struct XExposeEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; int x, y; int width, height; int count; /* if non-zero, at least this many more */ } struct XGraphicsExposeEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Drawable drawable; int x, y; int width, height; int count; /* if non-zero, at least this many more */ int major_code; /* core is CopyArea or CopyPlane */ int minor_code; /* not defined in the core */ } struct XNoExposeEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Drawable drawable; int major_code; /* core is CopyArea or CopyPlane */ int minor_code; /* not defined in the core */ } struct XVisibilityEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; int state; /* Visibility state */ } struct XCreateWindowEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window parent; /* parent of the window */ Window window; /* window id of window created */ int x, y; /* window location */ int width, height; /* size of window */ int border_width; /* border width */ Bool override_redirect; /* creation should be overridden */ } struct XDestroyWindowEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; } struct XUnmapEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; Bool from_configure; } struct XMapEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; Bool override_redirect; /* boolean, is override set... */ } struct XMapRequestEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window parent; Window window; } struct XReparentEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; Window parent; int x, y; Bool override_redirect; } struct XConfigureEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; int x, y; int width, height; int border_width; Window above; Bool override_redirect; } struct XGravityEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; int x, y; } struct XResizeRequestEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; int width, height; } struct XConfigureRequestEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window parent; Window window; int x, y; int width, height; int border_width; Window above; int detail; /* Above, Below, TopIf, BottomIf, Opposite */ c_ulong value_mask; } struct XCirculateEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window event; Window window; int place; /* PlaceOnTop, PlaceOnBottom */ } struct XCirculateRequestEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window parent; Window window; int place; /* PlaceOnTop, PlaceOnBottom */ } struct XPropertyEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; Atom atom; Time time; int state; /* NewValue, Deleted */ } struct XSelectionClearEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; Atom selection; Time time; } struct XSelectionRequestEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window owner; Window requestor; Atom selection; Atom target; Atom property; Time time; } struct XSelectionEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window requestor; Atom selection; Atom target; Atom property; /* ATOM or None */ Time time; } struct XColormapEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; Colormap colormap; /* COLORMAP or None */ Bool c_new; /* C++ */ int state; /* ColormapInstalled, ColormapUninstalled */ } struct XClientMessageEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; Atom message_type; int format; union _data { char[20] b; short[10] s; c_long[5] l; } _data data; } struct XMappingEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* unused */ int request; /* one of MappingModifier, MappingKeyboard, MappingPointer */ int first_keycode; /* first keycode */ int count; /* defines range of change w. first_keycode */ } struct XErrorEvent{ int type; Display* display; /* Display the event was read from */ XID resourceid; /* resource id */ c_ulong serial; /* serial number of failed request */ ubyte error_code; /* error code of failed request */ ubyte request_code; /* Major op-code of failed request */ ubyte minor_code; /* Minor op-code of failed request */ } struct XAnyEvent{ int type; c_ulong serial; /* # of last request processed by server */ Bool send_event; /* true if this came from a SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ Window window; /* window on which event was requested in event mask */ } /*************************************************************** * * GenericEvent. This event is the standard event for all newer extensions. */ struct XGenericEvent { int type; /* of event. Always GenericEvent */ c_ulong serial; /* # of last request processed */ Bool send_event; /* true if from SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ int extension; /* major opcode of extension that caused the event */ int evtype; /* actual event type. */ } struct XGenericEventCookie{ int type; /* of event. Always GenericEvent */ c_ulong serial; /* # of last request processed */ Bool send_event; /* true if from SendEvent request */ Display* display; /* Display the event was read from */ int extension; /* major opcode of extension that caused the event */ int evtype; /* actual event type. */ uint cookie; void* data; } /* * this union is defined so Xlib can always use the same sized * event structure internally, to avoid memory fragmentation. */ union XEvent { int type; /* must not be changed; first element */ XAnyEvent xany; XKeyEvent xkey; XButtonEvent xbutton; XMotionEvent xmotion; XCrossingEvent xcrossing; XFocusChangeEvent xfocus; XExposeEvent xexpose; XGraphicsExposeEvent xgraphicsexpose; XNoExposeEvent xnoexpose; XVisibilityEvent xvisibility; XCreateWindowEvent xcreatewindow; XDestroyWindowEvent xdestroywindow; XUnmapEvent xunmap; XMapEvent xmap; XMapRequestEvent xmaprequest; XReparentEvent xreparent; XConfigureEvent xconfigure; XGravityEvent xgravity; XResizeRequestEvent xresizerequest; XConfigureRequestEvent xconfigurerequest; XCirculateEvent xcirculate; XCirculateRequestEvent xcirculaterequest; XPropertyEvent xproperty; XSelectionClearEvent xselectionclear; XSelectionRequestEvent xselectionrequest; XSelectionEvent xselection; XColormapEvent xcolormap; XClientMessageEvent xclient; XMappingEvent xmapping; XErrorEvent xerror; XKeymapEvent xkeymap; XGenericEvent xgeneric; XGenericEventCookie xcookie; c_long[24] pad; }; int XAllocID(Display* dpy) {return cast(int) dpy.resource_alloc(dpy);} /* * per character font metric information. */ struct XCharStruct{ short lbearing; /* origin to left edge of raster */ short rbearing; /* origin to right edge of raster */ short width; /* advance to next char's origin */ short ascent; /* baseline to top edge of raster */ short descent; /* baseline to bottom edge of raster */ ushort attributes; /* per char flags (not predefined) */ } /* * To allow arbitrary information with fonts, there are additional properties * returned. */ struct XFontProp{ Atom name; c_ulong card32; } struct XFontStruct{ XExtData* ext_data; /* hook for extension to hang data */ Font fid; /* Font id for this font */ uint direction; /* hint about direction the font is painted */ uint min_char_or_char2; /* first character */ uint max_char_or_char2; /* last character */ uint min_char1; /* first row that exists */ uint max_char1; /* last row that exists */ Bool all_chars_exist; /* flag if all characters have non-zero size */ uint default_char; /* char to print for undefined character */ int n_properties; /* how many properties there are */ XFontProp* properties; /* pointer to array of additional properties */ XCharStruct min_bounds; /* minimum bounds over all existing char */ XCharStruct max_bounds; /* maximum bounds over all existing char */ XCharStruct* per_char; /* first_char to last_char information */ int ascent; /* log. extent above baseline for spacing */ int descent; /* log. descent below baseline for spacing */ } /* * PolyText routines take these as arguments. */ struct XTextItem{ char* chars; /* pointer to string */ int nchars; /* number of characters */ int delta; /* delta between strings */ Font font; /* font to print it in, None don't change */ } struct XChar2b{ /* normal 16 bit characters are two chars */ ubyte char1; ubyte char2; } struct XTextItem16{ XChar2b* chars; /* two char characters */ int nchars; /* number of characters */ int delta; /* delta between strings */ Font font; /* font to print it in, None don't change */ } union XEDataObject{ Display* display; GC gc; Visual* visual; Screen* screen; ScreenFormat* pixmap_format; XFontStruct* font; } struct XFontSetExtents{ XRectangle max_ink_extent; XRectangle max_logical_extent; } /* unused: void (*XOMProc)(); */ struct _XOM{} struct _XOC{} alias _XOM* XOM; alias _XOC* XOC; alias _XOC* XFontSet; struct XmbTextItem{ char* chars; int nchars; int delta; XFontSet font_set; } struct XwcTextItem{ wchar* chars; int nchars; int delta; XFontSet font_set; } const char* XNRequiredCharSet = "requiredCharSet"; const char* XNQueryOrientation = "queryOrientation"; const char* XNBaseFontName = "baseFontName"; const char* XNOMAutomatic = "omAutomatic"; const char* XNMissingCharSet = "missingCharSet"; const char* XNDefaultString = "defaultString"; const char* XNOrientation = "orientation"; const char* XNDirectionalDependentDrawing = "directionalDependentDrawing"; const char* XNContextualDrawing = "contextualDrawing"; const char* XNFontInfo = "fontInfo"; struct XOMCharSetList{ int charset_count; char** charset_list; } alias int XOrientation; enum { XOMOrientation_LTR_TTB, XOMOrientation_RTL_TTB, XOMOrientation_TTB_LTR, XOMOrientation_TTB_RTL, XOMOrientation_Context } struct XOMOrientation{ int num_orientation; XOrientation* orientation; /* Input Text description */ } struct XOMFontInfo{ int num_font; XFontStruct **font_struct_list; char** font_name_list; } struct _XIM{} struct _XIC{} alias _XIM *XIM; alias _XIC *XIC; alias void function( XIM, XPointer, XPointer ) XIMProc; alias Bool function( XIC, XPointer, XPointer ) XICProc; alias void function( Display*, XPointer, XPointer ) XIDProc; struct XIMStyles{ ushort count_styles; XIMStyle* supported_styles; } alias c_ulong XIMStyle; enum { XIMPreeditArea = 0x0001L, XIMPreeditCallbacks = 0x0002L, XIMPreeditPosition = 0x0004L, XIMPreeditNothing = 0x0008L, XIMPreeditNone = 0x0010L, XIMStatusArea = 0x0100L, XIMStatusCallbacks = 0x0200L, XIMStatusNothing = 0x0400L, XIMStatusNone = 0x0800L } const char* XNVaNestedList = "XNVaNestedList"; const char* XNQueryInputStyle = "queryInputStyle"; const char* XNClientWindow = "clientWindow"; const char* XNInputStyle = "inputStyle"; const char* XNFocusWindow = "focusWindow"; const char* XNResourceName = "resourceName"; const char* XNResourceClass = "resourceClass"; const char* XNGeometryCallback = "geometryCallback"; const char* XNDestroyCallback = "destroyCallback"; const char* XNFilterEvents = "filterEvents"; const char* XNPreeditStartCallback = "preeditStartCallback"; const char* XNPreeditDoneCallback = "preeditDoneCallback"; const char* XNPreeditDrawCallback = "preeditDrawCallback"; const char* XNPreeditCaretCallback = "preeditCaretCallback"; const char* XNPreeditStateNotifyCallback = "preeditStateNotifyCallback"; const char* XNPreeditAttributes = "preeditAttributes"; const char* XNStatusStartCallback = "statusStartCallback"; const char* XNStatusDoneCallback = "statusDoneCallback"; const char* XNStatusDrawCallback = "statusDrawCallback"; const char* XNStatusAttributes = "statusAttributes"; const char* XNArea = "area"; const char* XNAreaNeeded = "areaNeeded"; const char* XNSpotLocation = "spotLocation"; const char* XNColormap = "colorMap"; const char* XNStdColormap = "stdColorMap"; const char* XNForeground = "foreground"; const char* XNBackground = "background"; const char* XNBackgroundPixmap = "backgroundPixmap"; const char* XNFontSet = "fontSet"; const char* XNLineSpace = "lineSpace"; const char* XNCursor = "cursor"; const char* XNQueryIMValuesList = "queryIMValuesList"; const char* XNQueryICValuesList = "queryICValuesList"; const char* XNVisiblePosition = "visiblePosition"; const char* XNR6PreeditCallback = "r6PreeditCallback"; const char* XNStringConversionCallback = "stringConversionCallback"; const char* XNStringConversion = "stringConversion"; const char* XNResetState = "resetState"; const char* XNHotKey = "hotKey"; const char* XNHotKeyState = "hotKeyState"; const char* XNPreeditState = "preeditState"; const char* XNSeparatorofNestedList = "separatorofNestedList"; const int XBufferOverflow = -1; const int XLookupNone = 1; const int XLookupChars = 2; const int XLookupKeySym = 3; const int XLookupBoth = 4; alias XVaNestedList = void*; struct XIMCallback{ XPointer client_data; XIMProc callback; } struct XICCallback{ XPointer client_data; XICProc callback; } alias int XIMFeedback; enum { XIMReverse = 1L, XIMUnderline = (1L<<1), XIMHighlight = (1L<<2), XIMPrimary = (1L<<5), XIMSecondary = (1L<<6), XIMTertiary = (1L<<7), XIMVisibleToForward = (1L<<8), XIMVisibleToBackword = (1L<<9), XIMVisibleToCenter = (1L<<10) } struct XIMText { ushort length; XIMFeedback* feedback; Bool encoding_is_wchar; union c_string{ char* multi_char; wchar* wide_char; } } alias c_ulong XIMPreeditState; enum { XIMPreeditUnKnown = 0L, XIMPreeditEnable = 1L, XIMPreeditDisable = (1L<<1) } struct XIMPreeditStateNotifyCallbackStruct { XIMPreeditState state; } alias c_ulong XIMResetState; enum { XIMInitialState = 1L, XIMPreserveState= 1L<<1 } alias c_ulong XIMStringConversionFeedback; enum { XIMStringConversionLeftEdge = 0x00000001, XIMStringConversionRightEdge = 0x00000002, XIMStringConversionTopEdge = 0x00000004, XIMStringConversionBottomEdge = 0x00000008, XIMStringConversionConcealed = 0x00000010, XIMStringConversionWrapped = 0x00000020 } struct XIMStringConversionText{ ushort length; XIMStringConversionFeedback* feedback; Bool encoding_is_wchar; union c_string{ char* mbs; wchar* wcs; }; } alias ushort XIMStringConversionPosition; alias ushort XIMStringConversionType; enum { XIMStringConversionBuffer = 0x0001, XIMStringConversionLine = 0x0002, XIMStringConversionWord = 0x0003, XIMStringConversionChar = 0x0004 } alias ushort XIMStringConversionOperation; enum { XIMStringConversionSubstitution = 0x0001, XIMStringConversionRetrieval = 0x0002 } alias int XIMCaretDirection; enum { XIMForwardChar, XIMBackwardChar, XIMForwardWord, XIMBackwardWord, XIMCaretUp, XIMCaretDown, XIMNextLine, XIMPreviousLine, XIMLineStart, XIMLineEnd, XIMAbsolutePosition, XIMDontChange } struct XIMStringConversionCallbackStruct{ XIMStringConversionPosition position; XIMCaretDirection direction; XIMStringConversionOperation operation; ushort factor; XIMStringConversionText* text; } struct XIMPreeditDrawCallbackStruct{ int caret; /* Cursor offset within pre-edit string */ int chg_first; /* Starting change position */ int chg_length; /* Length of the change in character count */ XIMText* text; } alias int XIMCaretStyle; enum { XIMIsInvisible, /* Disable caret feedback */ XIMIsPrimary, /* UI defined caret feedback */ XIMIsSecondary /* UI defined caret feedback */ } struct XIMPreeditCaretCallbackStruct{ int position; /* Caret offset within pre-edit string */ XIMCaretDirection direction; /* Caret moves direction */ XIMCaretStyle style; /* Feedback of the caret */ } alias int XIMStatusDataType; enum { XIMTextType, XIMBitmapType } struct XIMStatusDrawCallbackStruct { XIMStatusDataType type; union data{ XIMText* text; Pixmap bitmap; }; } struct XIMHotKeyTrigger { KeySym keysym; int modifier; int modifier_mask; } struct XIMHotKeyTriggers { int num_hot_key; XIMHotKeyTrigger* key; } alias c_ulong XIMHotKeyState; enum { XIMHotKeyStateON = 0x0001L, XIMHotKeyStateOFF = 0x0002L } struct XIMValuesList{ ushort count_values; char** supported_values; } version( Windows ){ extern int *_Xdebug_p; } else { extern int _Xdebug; } extern XFontStruct* XLoadQueryFont( Display* /* display */, char* /* name */ ); extern XFontStruct* XQueryFont( Display* /* display */, XID /* font_ID */ ); extern XTimeCoord* XGetMotionEvents( Display* /* display */, Window /* w */, Time /* start */, Time /* stop */, int* /* nevents_return */ ); extern XModifierKeymap* XDeleteModifiermapEntry( XModifierKeymap* /* modmap */, KeyCode /* keycode_entry */, int /* modifier */ ); extern XModifierKeymap* XGetModifierMapping( Display* /* display */ ); extern XModifierKeymap* XInsertModifiermapEntry( XModifierKeymap* /* modmap */, KeyCode /* keycode_entry */, int /* modifier */ ); extern XModifierKeymap* XNewModifiermap( int /* max_keys_per_mod */ ); extern XImage* XCreateImage( Display* /* display */, Visual* /* visual */, uint /* depth */, int /* format */, int /* offset */, char* /* data */, uint /* width */, uint /* height */, int /* bitmap_pad */, int /* chars_per_line */ ); extern Status XInitImage( XImage* /* image */ ); extern XImage* XGetImage( Display* /* display */, Drawable /* d */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, c_ulong /* plane_mask */, int /* format */ ); extern XImage* XGetSubImage( Display* /* display */, Drawable /* d */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, c_ulong /* plane_mask */, int /* format */, XImage* /* dest_image */, int /* dest_x */, int /* dest_y */ ); /* * X function declarations. */ extern Display* XOpenDisplay( char* /* display_name */ ); extern void XrmInitialize( ); extern char* XFetchchars( Display* /* display */, int* /* nchars_return */ ); extern char* XFetchBuffer( Display* /* display */, int* /* nchars_return */, int /* buffer */ ); extern char* XGetAtomName( Display* /* display */, Atom /* atom */ ); extern Status XGetAtomNames( Display* /* dpy */, Atom* /* atoms */, int /* count */, char** /* names_return */ ); extern char* XGetDefault( Display* /* display */, char* /* program */, char* /* option */ ); extern char* XDisplayName( char* /* string */ ); extern char* XKeysymToString( KeySym /* keysym */ ); extern int function( Display* /* display */ )XSynchronize( Display* /* display */, Bool /* onoff */ ); extern int function( Display* /* display */ )XSetAfterFunction( Display* /* display */, int function( Display* /* display */ ) /* procedure */ ); extern Atom XInternAtom( Display* /* display */, const char* /* atom_name */, Bool /* only_if_exists */ ); extern Status XInternAtoms( Display* /* dpy */, char** /* names */, int /* count */, Bool /* onlyIfExists */, Atom* /* atoms_return */ ); extern Colormap XCopyColormapAndFree( Display* /* display */, Colormap /* colormap */ ); extern Colormap XCreateColormap( Display* /* display */, Window /* w */, Visual* /* visual */, int /* alloc */ ); extern Cursor XCreatePixmapCursor( Display* /* display */, Pixmap /* source */, Pixmap /* mask */, XColor* /* foreground_color */, XColor* /* background_color */, uint /* x */, uint /* y */ ); extern Cursor XCreateGlyphCursor( Display* /* display */, Font /* source_font */, Font /* mask_font */, uint /* source_char* */, uint /* mask_char* */, XColor* /* foreground_color */, XColor* /* background_color */ ); extern Cursor XCreateFontCursor( Display* /* display */, uint /* shape */ ); extern Font XLoadFont( Display* /* display */, char* /* name */ ); extern GC XCreateGC( Display* /* display */, Drawable /* d */, c_ulong /* valuemask */, XGCValues* /* values */ ); extern GContext XGContextFromGC( GC /* gc */ ); extern void XFlushGC( Display* /* display */, GC /* gc */ ); extern Pixmap XCreatePixmap( Display* /* display */, Drawable /* d */, uint /* width */, uint /* height */, uint /* depth */ ); extern Pixmap XCreateBitmapFromData( Display* /* display */, Drawable /* d */, char* /* data */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern Pixmap XCreatePixmapFromBitmapData( Display* /* display */, Drawable /* d */, char* /* data */, uint /* width */, uint /* height */, c_ulong /* fg */, c_ulong /* bg */, uint /* depth */ ); extern Window XCreateSimpleWindow( Display* /* display */, Window /* parent */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, uint /* border_width */, c_ulong /* border */, c_ulong /* background */ ); extern Window XGetSelectionOwner( Display* /* display */, Atom /* selection */ ); extern Window XCreateWindow( Display* /* display */, Window /* parent */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, uint /* border_width */, int /* depth */, uint /* class */, Visual* /* visual */, c_ulong /* valuemask */, XSetWindowAttributes* /* attributes */ ); extern Colormap* XListInstalledColormaps( Display* /* display */, Window /* w */, int* /* num_return */ ); extern char** XListFonts( Display* /* display */, char* /* pattern */, int /* maxnames */, int* /* actual_count_return */ ); extern char* XListFontsWithInfo( Display* /* display */, char* /* pattern */, int /* maxnames */, int* /* count_return */, XFontStruct** /* info_return */ ); extern char** XGetFontPath( Display* /* display */, int* /* npaths_return */ ); extern char** XListExtensions( Display* /* display */, int* /* nextensions_return */ ); extern Atom* XListProperties( Display* /* display */, Window /* w */, int* /* num_prop_return */ ); extern XHostAddress* XListHosts( Display* /* display */, int* /* nhosts_return */, Bool* /* state_return */ ); extern KeySym XKeycodeToKeysym( Display* /* display */, KeyCode /* keycode */, int /* index */ ); extern KeySym XLookupKeysym( XKeyEvent* /* key_event */, int /* index */ ); extern KeySym* XGetKeyboardMapping( Display* /* display */, KeyCode /* first_keycode */, int /* keycode_count */, int* /* keysyms_per_keycode_return */ ); extern KeySym XStringToKeysym( char* /* string */ ); extern c_long XMaxRequestSize( Display* /* display */ ); extern c_long XExtendedMaxRequestSize( Display* /* display */ ); extern char* XResourceManagerString( Display* /* display */ ); extern char* XScreenResourceString( Screen* /* screen */ ); extern c_ulong XDisplayMotionBufferSize( Display* /* display */ ); extern VisualID XVisualIDFromVisual( Visual* /* visual */ ); /* multithread routines */ extern Status XInitThreads( ); extern void XLockDisplay( Display* /* display */ ); extern void XUnlockDisplay( Display* /* display */ ); /* routines for dealing with extensions */ extern XExtCodes* XInitExtension( Display* /* display */, char* /* name */ ); extern XExtCodes* XAddExtension( Display* /* display */ ); extern XExtData* XFindOnExtensionList( XExtData** /* structure */, int /* number */ ); extern XExtData **XEHeadOfExtensionList( XEDataObject /* object */ ); /* these are routines for which there are also macros */ extern Window XRootWindow( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern Window XDefaultRootWindow( Display* /* display */ ); extern Window XRootWindowOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern Visual* XDefaultVisual( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern Visual* XDefaultVisualOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern GC XDefaultGC( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern GC XDefaultGCOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern c_ulong XBlackPixel( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern c_ulong XWhitePixel( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern c_ulong XAllPlanes( ); extern c_ulong XBlackPixelOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern c_ulong XWhitePixelOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern uint XNextRequest( Display* /* display */ ); extern uint XLastKnownRequestProcessed( Display* /* display */ ); extern char* XServerVendor( Display* /* display */ ); extern char* XDisplayString( Display* /* display */ ); extern Colormap XDefaultColormap( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern Colormap XDefaultColormapOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern Display* XDisplayOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern Screen* XScreenOfDisplay( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern Screen* XDefaultScreenOfDisplay( Display* /* display */ ); extern c_long XEventMaskOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XScreenNumberOfScreen( Screen* /* screen */ ); alias int function ( /* WARNING, this type not in Xlib spec */ Display* /* display */, XErrorEvent* /* error_event */ ) XErrorHandler; extern XErrorHandler XSetErrorHandler ( XErrorHandler /* handler */ ); alias int function ( /* WARNING, this type not in Xlib spec */ Display* /* display */ )XIOErrorHandler; extern XIOErrorHandler XSetIOErrorHandler ( XIOErrorHandler /* handler */ ); extern XPixmapFormatValues* XListPixmapFormats( Display* /* display */, int* /* count_return */ ); extern int* XListDepths( Display* /* display */, int /* screen_number */, int* /* count_return */ ); /* ICCCM routines for things that don't require special include files; */ /* other declarations are given in Xutil.h */ extern Status XReconfigureWMWindow( Display* /* display */, Window /* w */, int /* screen_number */, uint /* mask */, XWindowChanges* /* changes */ ); extern Status XGetWMProtocols( Display* /* display */, Window /* w */, Atom** /* protocols_return */, int* /* count_return */ ); extern Status XSetWMProtocols( Display* /* display */, Window /* w */, Atom* /* protocols */, int /* count */ ); extern Status XIconifyWindow( Display* /* display */, Window /* w */, int /* screen_number */ ); extern Status XWithdrawWindow( Display* /* display */, Window /* w */, int /* screen_number */ ); extern Status XGetCommand( Display* /* display */, Window /* w */, char*** /* argv_return */, int* /* argc_return */ ); extern Status XGetWMColormapWindows( Display* /* display */, Window /* w */, Window** /* windows_return */, int* /* count_return */ ); extern Status XSetWMColormapWindows( Display* /* display */, Window /* w */, Window* /* colormap_windows */, int /* count */ ); extern void XFreeStringList( char** /* list */ ); extern int XSetTransientForHint( Display* /* display */, Window /* w */, Window /* prop_window */ ); /* The following are given in alphabetical order */ extern int XActivateScreenSaver( Display* /* display */ ); extern int XAddHost( Display* /* display */, XHostAddress* /* host */ ); extern int XAddHosts( Display* /* display */, XHostAddress* /* hosts */, int /* num_hosts */ ); extern int XAddToExtensionList( XExtData** /* structure */, XExtData* /* ext_data */ ); extern int XAddToSaveSet( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern Status XAllocColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, XColor* /* screen_in_out */ ); extern Status XAllocColorCells( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, Bool /* contig */, c_ulong* /* plane_masks_return */, uint /* nplanes */, c_ulong* /* pixels_return */, uint /* npixels */ ); extern Status XAllocColorPlanes( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, Bool /* contig */, c_ulong* /* pixels_return */, int /* ncolors */, int /* nreds */, int /* ngreens */, int /* nblues */, c_ulong* /* rmask_return */, c_ulong* /* gmask_return */, c_ulong* /* bmask_return */ ); extern Status XAllocNamedColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, char* /* color_name */, XColor* /* screen_def_return */, XColor* /* exact_def_return */ ); extern int XAllowEvents( Display* /* display */, int /* event_mode */, Time /* time */ ); extern int XAutoRepeatOff( Display* /* display */ ); extern int XAutoRepeatOn( Display* /* display */ ); extern int XBell( Display* /* display */, int /* percent */ ); extern int XBitmapBitOrder( Display* /* display */ ); extern int XBitmapPad( Display* /* display */ ); extern int XBitmapUnit( Display* /* display */ ); extern int XCellsOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XChangeActivePointerGrab( Display* /* display */, uint /* event_mask */, Cursor /* cursor */, Time /* time */ ); extern int XChangeGC( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* valuemask */, XGCValues* /* values */ ); extern int XChangeKeyboardControl( Display* /* display */, c_ulong /* value_mask */, XKeyboardControl* /* values */ ); extern int XChangeKeyboardMapping( Display* /* display */, int /* first_keycode */, int /* keysyms_per_keycode */, KeySym* /* keysyms */, int /* num_codes */ ); extern int XChangePointerControl( Display* /* display */, Bool /* do_accel */, Bool /* do_threshold */, int /* accel_numerator */, int /* accel_denominator */, int /* threshold */ ); extern int XChangeProperty( Display* /* display */, Window /* w */, Atom /* property */, Atom /* type */, int /* format */, int /* mode */, ubyte* /* data */, int /* nelements */ ); extern int XChangeSaveSet( Display* /* display */, Window /* w */, int /* change_mode */ ); extern int XChangeWindowAttributes( Display* /* display */, Window /* w */, uint /* valuemask */, XSetWindowAttributes* /* attributes */ ); extern Bool XCheckIfEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event_return */, Bool function( Display* /* display */, XEvent* /* event */, XPointer /* arg */ ) /* predicate */, XPointer /* arg */ ); extern Bool XCheckMaskEvent( Display* /* display */, c_long /* event_mask */, XEvent* /* event_return */ ); extern Bool XCheckTypedEvent( Display* /* display */, int /* event_type */, XEvent* /* event_return */ ); extern Bool XCheckTypedWindowEvent( Display* /* display */, Window /* w */, int /* event_type */, XEvent* /* event_return */ ); extern Bool XCheckWindowEvent( Display* /* display */, Window /* w */, c_long /* event_mask */, XEvent* /* event_return */ ); extern int XCirculateSubwindows( Display* /* display */, Window /* w */, int /* direction */ ); extern int XCirculateSubwindowsDown( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XCirculateSubwindowsUp( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XClearArea( Display* /* display */, Window /* w */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, Bool /* exposures */ ); extern int XClearWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XCloseDisplay( Display* /* display */ ); extern int XConfigureWindow( Display* /* display */, Window /* w */, c_ulong /* value_mask */, XWindowChanges* /* values */ ); extern int XConnectionNumber( Display* /* display */ ); extern int XConvertSelection( Display* /* display */, Atom /* selection */, Atom /* target */, Atom /* property */, Window /* requestor */, Time /* time */ ); extern int XCopyArea( Display* /* display */, Drawable /* src */, Drawable /* dest */, GC /* gc */, int /* src_x */, int /* src_y */, uint /* width */, uint /* height */, int /* dest_x */, int /* dest_y */ ); extern int XCopyGC( Display* /* display */, GC /* src */, uint /* valuemask */, GC /* dest */ ); extern int XCopyPlane( Display* /* display */, Drawable /* src */, Drawable /* dest */, GC /* gc */, int /* src_x */, int /* src_y */, uint /* width */, uint /* height */, int /* dest_x */, int /* dest_y */, c_ulong /* plane */ ); extern int XDefaultDepth( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDefaultDepthOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XDefaultScreen( Display* /* display */ ); extern int XDefineCursor( Display* /* display */, Window /* w */, Cursor /* cursor */ ); extern int XDeleteProperty( Display* /* display */, Window /* w */, Atom /* property */ ); extern int XDestroyWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XDestroySubwindows( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XDoesBackingStore( Screen* /* screen */ ); extern Bool XDoesSaveUnders( Screen* /* screen */ ); extern int XDisableAccessControl( Display* /* display */ ); extern int XDisplayCells( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDisplayHeight( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDisplayHeightMM( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDisplayKeycodes( Display* /* display */, int* /* min_keycodes_return */, int* /* max_keycodes_return */ ); extern int XDisplayPlanes( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDisplayWidth( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDisplayWidthMM( Display* /* display */, int /* screen_number */ ); extern int XDrawArc( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, int /* angle1 */, int /* angle2 */ ); extern int XDrawArcs( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XArc* /* arcs */, int /* narcs */ ); extern int XDrawImageString( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* string */, int /* length */ ); extern int XDrawImageString16( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XChar2b* /* string */, int /* length */ ); extern int XDrawLine( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x1 */, int /* y1 */, int /* x2 */, int /* y2 */ ); extern int XDrawLines( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XPoint* /* points */, int /* npoints */, int /* mode */ ); extern int XDrawPoint( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */ ); extern int XDrawPoints( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XPoint* /* points */, int /* npoints */, int /* mode */ ); extern int XDrawRectangle( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern int XDrawRectangles( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XRectangle* /* rectangles */, int /* nrectangles */ ); extern int XDrawSegments( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XSegment* /* segments */, int /* nsegments */ ); extern int XDrawString( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* string */, int /* length */ ); extern int XDrawString16( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XChar2b* /* string */, int /* length */ ); extern int XDrawText( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XTextItem* /* items */, int /* nitems */ ); extern int XDrawText16( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XTextItem16* /* items */, int /* nitems */ ); extern int XEnableAccessControl( Display* /* display */ ); extern int XEventsQueued( Display* /* display */, int /* mode */ ); extern Status XFetchName( Display* /* display */, Window /* w */, char** /* window_name_return */ ); extern int XFillArc( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */, int /* angle1 */, int /* angle2 */ ); extern int XFillArcs( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XArc* /* arcs */, int /* narcs */ ); extern int XFillPolygon( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XPoint* /* points */, int /* npoints */, int /* shape */, int /* mode */ ); extern int XFillRectangle( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern int XFillRectangles( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XRectangle* /* rectangles */, int /* nrectangles */ ); extern int XFlush( Display* /* display */ ); extern int XForceScreenSaver( Display* /* display */, int /* mode */ ); extern int XFree( void* /* data */ ); extern int XFreeColormap( Display* /* display */, Colormap /* colormap */ ); extern int XFreeColors( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, c_ulong* /* pixels */, int /* npixels */, c_ulong /* planes */ ); extern int XFreeCursor( Display* /* display */, Cursor /* cursor */ ); extern int XFreeExtensionList( char** /* list */ ); extern int XFreeFont( Display* /* display */, XFontStruct* /* font_struct */ ); extern int XFreeFontInfo( char** /* names */, XFontStruct* /* free_info */, int /* actual_count */ ); extern int XFreeFontNames( char** /* list */ ); extern int XFreeFontPath( char** /* list */ ); extern int XFreeGC( Display* /* display */, GC /* gc */ ); extern int XFreeModifiermap( XModifierKeymap* /* modmap */ ); extern int XFreePixmap( Display* /* display */, Pixmap /* pixmap */ ); extern int XGeometry( Display* /* display */, int /* screen */, char* /* position */, char* /* default_position */, uint /* bwidth */, uint /* fwidth */, uint /* fheight */, int /* xadder */, int /* yadder */, int* /* x_return */, int* /* y_return */, int* /* width_return */, int* /* height_return */ ); extern int XGetErrorDatabaseText( Display* /* display */, char* /* name */, char* /* message */, char* /* default_string */, char* /* buffer_return */, int /* length */ ); extern int XGetErrorText( Display* /* display */, int /* code */, char* /* buffer_return */, int /* length */ ); extern Bool XGetFontProperty( XFontStruct* /* font_struct */, Atom /* atom */, c_ulong* /* value_return */ ); extern Status XGetGCValues( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* valuemask */, XGCValues* /* values_return */ ); extern Status XGetGeometry( Display* /* display */, Drawable /* d */, Window* /* root_return */, int* /* x_return */, int* /* y_return */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */, uint* /* border_width_return */, uint* /* depth_return */ ); extern Status XGetIconName( Display* /* display */, Window /* w */, char** /* icon_name_return */ ); extern int XGetInputFocus( Display* /* display */, Window* /* focus_return */, int* /* revert_to_return */ ); extern int XGetKeyboardControl( Display* /* display */, XKeyboardState* /* values_return */ ); extern int XGetPointerControl( Display* /* display */, int* /* accel_numerator_return */, int* /* accel_denominator_return */, int* /* threshold_return */ ); extern int XGetPointerMapping( Display* /* display */, ubyte* /* map_return */, int /* nmap */ ); extern int XGetScreenSaver( Display* /* display */, int* /* timeout_return */, int* /* interval_return */, int* /* prefer_blanking_return */, int* /* allow_exposures_return */ ); extern Status XGetTransientForHint( Display* /* display */, Window /* w */, Window* /* prop_window_return */ ); extern int XGetWindowProperty( Display* /* display */, Window /* w */, Atom /* property */, c_long /* c_long_offset */, c_long /* c_long_length */, Bool /* delete */, Atom /* req_type */, Atom* /* actual_type_return */, int* /* actual_format_return */, c_ulong* /* nitems_return */, c_ulong* /* chars_after_return */, ubyte** /* prop_return */ ); extern Status XGetWindowAttributes( Display* /* display */, Window /* w */, XWindowAttributes* /* window_attributes_return */ ); extern int XGrabButton( Display* /* display */, uint /* button */, uint /* modifiers */, Window /* grab_window */, Bool /* owner_events */, uint /* event_mask */, int /* pointer_mode */, int /* keyboard_mode */, Window /* confine_to */, Cursor /* cursor */ ); extern int XGrabKey( Display* /* display */, int /* keycode */, uint /* modifiers */, Window /* grab_window */, Bool /* owner_events */, int /* pointer_mode */, int /* keyboard_mode */ ); extern int XGrabKeyboard( Display* /* display */, Window /* grab_window */, Bool /* owner_events */, int /* pointer_mode */, int /* keyboard_mode */, Time /* time */ ); extern int XGrabPointer( Display* /* display */, Window /* grab_window */, Bool /* owner_events */, uint /* event_mask */, int /* pointer_mode */, int /* keyboard_mode */, Window /* confine_to */, Cursor /* cursor */, Time /* time */ ); extern int XGrabServer( Display* /* display */ ); extern int XHeightMMOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XHeightOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XIfEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event_return */, Bool function( Display* /* display */, XEvent* /* event */, XPointer /* arg */ ) /* predicate */, XPointer /* arg */ ); extern int XImagecharOrder( Display* /* display */ ); extern int XInstallColormap( Display* /* display */, Colormap /* colormap */ ); extern KeyCode XKeysymToKeycode( Display* /* display */, KeySym /* keysym */ ); extern int XKillClient( Display* /* display */, XID /* resource */ ); extern Status XLookupColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, char* /* color_name */, XColor* /* exact_def_return */, XColor* /* screen_def_return */ ); extern int XLowerWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XMapRaised( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XMapSubwindows( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XMapWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XMaskEvent( Display* /* display */, c_long /* event_mask */, XEvent* /* event_return */ ); extern int XMaxCmapsOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XMinCmapsOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XMoveResizeWindow( Display* /* display */, Window /* w */, int /* x */, int /* y */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern int XMoveWindow( Display* /* display */, Window /* w */, int /* x */, int /* y */ ); extern int XNextEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event_return */ ); extern int XNoOp( Display* /* display */ ); extern Status XParseColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, char* /* spec */, XColor* /* exact_def_return */ ); extern int XParseGeometry( char* /* parsestring */, int* /* x_return */, int* /* y_return */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */ ); extern int XPeekEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event_return */ ); extern int XPeekIfEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event_return */, Bool function( Display* /* display */, XEvent* /* event */, XPointer /* arg */ ) /* predicate */, XPointer /* arg */ ); extern int XPending( Display* /* display */ ); extern int XPlanesOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XProtocolRevision( Display* /* display */ ); extern int XProtocolVersion( Display* /* display */ ); extern int XPutBackEvent( Display* /* display */, XEvent* /* event */ ); extern int XPutImage( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, XImage* /* image */, int /* src_x */, int /* src_y */, int /* dest_x */, int /* dest_y */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern int XQLength( Display* /* display */ ); extern Status XQueryBestCursor( Display* /* display */, Drawable /* d */, uint /* width */, uint /* height */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */ ); extern Status XQueryBestSize( Display* /* display */, int /* class */, Drawable /* which_screen */, uint /* width */, uint /* height */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */ ); extern Status XQueryBestStipple( Display* /* display */, Drawable /* which_screen */, uint /* width */, uint /* height */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */ ); extern Status XQueryBestTile( Display* /* display */, Drawable /* which_screen */, uint /* width */, uint /* height */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */ ); extern int XQueryColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, XColor* /* def_in_out */ ); extern int XQueryColors( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, XColor* /* defs_in_out */, int /* ncolors */ ); extern Bool XQueryExtension( Display* /* display */, char* /* name */, int* /* major_opcode_return */, int* /* first_event_return */, int* /* first_error_return */ ); extern int XQueryKeymap( Display* /* display */, char [32] /* keys_return */ ); extern Bool XQueryPointer( Display* /* display */, Window /* w */, Window* /* root_return */, Window* /* child_return */, int* /* root_x_return */, int* /* root_y_return */, int* /* win_x_return */, int* /* win_y_return */, uint* /* mask_return */ ); extern int XQueryTextExtents( Display* /* display */, XID /* font_ID */, char* /* string */, int /* nchars */, int* /* direction_return */, int* /* font_ascent_return */, int* /* font_descent_return */, XCharStruct* /* overall_return */ ); extern int XQueryTextExtents16( Display* /* display */, XID /* font_ID */, XChar2b* /* string */, int /* nchars */, int* /* direction_return */, int* /* font_ascent_return */, int* /* font_descent_return */, XCharStruct* /* overall_return */ ); extern Status XQueryTree( Display* /* display */, Window /* w */, Window* /* root_return */, Window* /* parent_return */, Window** /* children_return */, uint* /* nchildren_return */ ); extern int XRaiseWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XReadBitmapFile( Display* /* display */, Drawable /* d */, ubyte* /* filename */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */, Pixmap* /* bitmap_return */, int* /* x_hot_return */, int* /* y_hot_return */ ); extern int XReadBitmapFileData( char* /* filename */, uint* /* width_return */, uint* /* height_return */, ubyte** /* data_return */, int* /* x_hot_return */, int* /* y_hot_return */ ); extern int XRebindKeysym( Display* /* display */, KeySym /* keysym */, KeySym* /* list */, int /* mod_count */, ubyte* /* string */, int /* chars_string */ ); extern int XRecolorCursor( Display* /* display */, Cursor /* cursor */, XColor* /* foreground_color */, XColor* /* background_color */ ); extern int XRefreshKeyboardMapping( XMappingEvent* /* event_map */ ); extern int XRemoveFromSaveSet( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XRemoveHost( Display* /* display */, XHostAddress* /* host */ ); extern int XRemoveHosts( Display* /* display */, XHostAddress* /* hosts */, int /* num_hosts */ ); extern int XReparentWindow( Display* /* display */, Window /* w */, Window /* parent */, int /* x */, int /* y */ ); extern int XResetScreenSaver( Display* /* display */ ); extern int XResizeWindow( Display* /* display */, Window /* w */, uint /* width */, uint /* height */ ); extern int XRestackWindows( Display* /* display */, Window* /* windows */, int /* nwindows */ ); extern int XRotateBuffers( Display* /* display */, int /* rotate */ ); extern int XRotateWindowProperties( Display* /* display */, Window /* w */, Atom* /* properties */, int /* num_prop */, int /* npositions */ ); extern int XScreenCount( Display* /* display */ ); extern int XSelectInput( Display* /* display */, Window /* w */, c_long /* event_mask */ ); extern Status XSendEvent( Display* /* display */, Window /* w */, Bool /* propagate */, c_long /* event_mask */, XEvent* /* event_send */ ); extern int XSetAccessControl( Display* /* display */, int /* mode */ ); extern int XSetArcMode( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* arc_mode */ ); extern int XSetBackground( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* background */ ); extern int XSetClipMask( Display* /* display */, GC /* gc */, Pixmap /* pixmap */ ); extern int XSetClipOrigin( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* clip_x_origin */, int /* clip_y_origin */ ); extern int XSetClipRectangles( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* clip_x_origin */, int /* clip_y_origin */, XRectangle* /* rectangles */, int /* n */, int /* ordering */ ); extern int XSetCloseDownMode( Display* /* display */, int /* close_mode */ ); extern int XSetCommand( Display* /* display */, Window /* w */, char** /* argv */, int /* argc */ ); extern int XSetDashes( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* dash_offset */, char* /* dash_list */, int /* n */ ); extern int XSetFillRule( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* fill_rule */ ); extern int XSetFillStyle( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* fill_style */ ); extern int XSetFont( Display* /* display */, GC /* gc */, Font /* font */ ); extern int XSetFontPath( Display* /* display */, char** /* directories */, int /* ndirs */ ); extern int XSetForeground( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* foreground */ ); extern int XSetFunction( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* function */ ); extern int XSetGraphicsExposures( Display* /* display */, GC /* gc */, Bool /* graphics_exposures */ ); extern int XSetIconName( Display* /* display */, Window /* w */, char* /* icon_name */ ); extern int XSetInputFocus( Display* /* display */, Window /* focus */, int /* revert_to */, Time /* time */ ); extern int XSetLineAttributes( Display* /* display */, GC /* gc */, uint /* line_width */, int /* line_style */, int /* cap_style */, int /* join_style */ ); extern int XSetModifierMapping( Display* /* display */, XModifierKeymap* /* modmap */ ); extern int XSetPlaneMask( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* plane_mask */ ); extern int XSetPointerMapping( Display* /* display */, ubyte* /* map */, int /* nmap */ ); extern int XSetScreenSaver( Display* /* display */, int /* timeout */, int /* interval */, int /* prefer_blanking */, int /* allow_exposures */ ); extern int XSetSelectionOwner( Display* /* display */, Atom /* selection */, Window /* owner */, Time /* time */ ); extern int XSetState( Display* /* display */, GC /* gc */, c_ulong /* foreground */, c_ulong /* background */, int /* function */, c_ulong /* plane_mask */ ); extern int XSetStipple( Display* /* display */, GC /* gc */, Pixmap /* stipple */ ); extern int XSetSubwindowMode( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* subwindow_mode */ ); extern int XSetTSOrigin( Display* /* display */, GC /* gc */, int /* ts_x_origin */, int /* ts_y_origin */ ); extern int XSetTile( Display* /* display */, GC /* gc */, Pixmap /* tile */ ); extern int XSetWindowBackground( Display* /* display */, Window /* w */, c_ulong /* background_pixel */ ); extern int XSetWindowBackgroundPixmap( Display* /* display */, Window /* w */, Pixmap /* background_pixmap */ ); extern int XSetWindowBorder( Display* /* display */, Window /* w */, c_ulong /* border_pixel */ ); extern int XSetWindowBorderPixmap( Display* /* display */, Window /* w */, Pixmap /* border_pixmap */ ); extern int XSetWindowBorderWidth( Display* /* display */, Window /* w */, uint /* width */ ); extern int XSetWindowColormap( Display* /* display */, Window /* w */, Colormap /* colormap */ ); extern int XStoreBuffer( Display* /* display */, char* /* chars */, int /* nchars */, int /* buffer */ ); extern int XStorechars( Display* /* display */, char* /* chars */, int /* nchars */ ); extern int XStoreColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, XColor* /* color */ ); extern int XStoreColors( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, XColor* /* color */, int /* ncolors */ ); extern int XStoreName( Display* /* display */, Window /* w */, char* /* window_name */ ); extern int XStoreNamedColor( Display* /* display */, Colormap /* colormap */, char* /* color */, c_ulong /* pixel */, int /* flags */ ); extern int XSync( Display* /* display */, Bool /* discard */ ); extern int XTextExtents( XFontStruct* /* font_struct */, char* /* string */, int /* nchars */, int* /* direction_return */, int* /* font_ascent_return */, int* /* font_descent_return */, XCharStruct* /* overall_return */ ); extern int XTextExtents16( XFontStruct* /* font_struct */, XChar2b* /* string */, int /* nchars */, int* /* direction_return */, int* /* font_ascent_return */, int* /* font_descent_return */, XCharStruct* /* overall_return */ ); extern int XTextWidth( XFontStruct* /* font_struct */, char* /* string */, int /* count */ ); extern int XTextWidth16( XFontStruct* /* font_struct */, XChar2b* /* string */, int /* count */ ); extern Bool XTranslateCoordinates( Display* /* display */, Window /* src_w */, Window /* dest_w */, int /* src_x */, int /* src_y */, int* /* dest_x_return */, int* /* dest_y_return */, Window* /* child_return */ ); extern int XUndefineCursor( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XUngrabButton( Display* /* display */, uint /* button */, uint /* modifiers */, Window /* grab_window */ ); extern int XUngrabKey( Display* /* display */, int /* keycode */, uint /* modifiers */, Window /* grab_window */ ); extern int XUngrabKeyboard( Display* /* display */, Time /* time */ ); extern int XUngrabPointer( Display* /* display */, Time /* time */ ); extern int XUngrabServer( Display* /* display */ ); extern int XUninstallColormap( Display* /* display */, Colormap /* colormap */ ); extern int XUnloadFont( Display* /* display */, Font /* font */ ); extern int XUnmapSubwindows( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XUnmapWindow( Display* /* display */, Window /* w */ ); extern int XVendorRelease( Display* /* display */ ); extern int XWarpPointer( Display* /* display */, Window /* src_w */, Window /* dest_w */, int /* src_x */, int /* src_y */, uint /* src_width */, uint /* src_height */, int /* dest_x */, int /* dest_y */ ); extern int XWidthMMOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XWidthOfScreen( Screen* /* screen */ ); extern int XWindowEvent( Display* /* display */, Window /* w */, c_long /* event_mask */, XEvent* /* event_return */ ); extern int XWriteBitmapFile( Display* /* display */, char* /* filename */, Pixmap /* bitmap */, uint /* width */, uint /* height */, int /* x_hot */, int /* y_hot */ ); extern Bool XSupportsLocale ( ); extern char* XSetLocaleModifiers( const char* /* modifier_list */ ); extern XOM XOpenOM( Display* /* display */, _XrmHashBucketRec* /* rdb */, char* /* res_name */, char* /* res_class */ ); extern Status XCloseOM( XOM /* om */ ); extern char* XSetOMValues( XOM /* om */, ... ); extern char* XGetOMValues( XOM /* om */, ... ); extern Display* XDisplayOfOM( XOM /* om */ ); extern char* XLocaleOfOM( XOM /* om */ ); extern XOC XCreateOC( XOM /* om */, ... ); extern void XDestroyOC( XOC /* oc */ ); extern XOM XOMOfOC( XOC /* oc */ ); extern char* XSetOCValues( XOC /* oc */, ... ); extern char* XGetOCValues( XOC /* oc */, ... ); extern XFontSet XCreateFontSet( Display* /* display */, char* /* base_font_name_list */, char*** /* missing_charset_list */, int* /* missing_charset_count */, char** /* def_string */ ); extern void XFreeFontSet( Display* /* display */, XFontSet /* font_set */ ); extern int XFontsOfFontSet( XFontSet /* font_set */, XFontStruct*** /* font_struct_list */, char*** /* font_name_list */ ); extern char* XBaseFontNameListOfFontSet( char /* font_set */ ); extern char* XLocaleOfFontSet( XFontSet /* font_set */ ); extern Bool XContextDependentDrawing( XFontSet /* font_set */ ); extern Bool XDirectionalDependentDrawing( XFontSet /* font_set */ ); extern Bool XContextualDrawing( XFontSet /* font_set */ ); extern XFontSetExtents* XExtentsOfFontSet( XFontSet /* font_set */ ); extern int XmbTextEscapement( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern int XwcTextEscapement( XFontSet /* font_set */, wchar* /* text */, int /* num_wchars */ ); extern int Xutf8TextEscapement( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern int XmbTextExtents( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern int XwcTextExtents( XFontSet /* font_set */, wchar* /* text */, int /* num_wchars */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern int Xutf8TextExtents( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern Status XmbTextPerCharExtents( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */, XRectangle* /* ink_extents_buffer */, XRectangle* /* logical_extents_buffer */, int /* buffer_size */, int* /* num_chars */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern Status XwcTextPerCharExtents( XFontSet /* font_set */, wchar* /* text */, int /* num_wchars */, XRectangle* /* ink_extents_buffer */, XRectangle* /* logical_extents_buffer */, int /* buffer_size */, int* /* num_chars */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern Status Xutf8TextPerCharExtents( XFontSet /* font_set */, char* /* text */, int /* chars_text */, XRectangle* /* ink_extents_buffer */, XRectangle* /* logical_extents_buffer */, int /* buffer_size */, int* /* num_chars */, XRectangle* /* overall_ink_return */, XRectangle* /* overall_logical_return */ ); extern void XmbDrawText( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XmbTextItem* /* text_items */, int /* nitems */ ); extern void XwcDrawText( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XwcTextItem* /* text_items */, int /* nitems */ ); extern void Xutf8DrawText( Display* /* display */, Drawable /* d */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, XmbTextItem* /* text_items */, int /* nitems */ ); extern void XmbDrawString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern void XwcDrawString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, wchar* /* text */, int /* num_wchars */ ); extern void Xutf8DrawString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern void XmbDrawImageString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern void XwcDrawImageString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, wchar* /* text */, int /* num_wchars */ ); extern void Xutf8DrawImageString( Display* /* display */, Drawable /* d */, XFontSet /* font_set */, GC /* gc */, int /* x */, int /* y */, char* /* text */, int /* chars_text */ ); extern XIM XOpenIM( Display* /* dpy */, _XrmHashBucketRec* /* rdb */, char* /* res_name */, char* /* res_class */ ); extern Status XCloseIM( XIM /* im */ ); extern char* XGetIMValues( XIM /* im */, ... ); extern char* XSetIMValues( XIM /* im */, ... ); extern Display* XDisplayOfIM( XIM /* im */ ); extern char* XLocaleOfIM( XIM /* im */ ); extern XIC XCreateIC( XIM, /* im */ ... ); extern void XDestroyIC( XIC /* ic */ ); extern void XSetICFocus( XIC /* ic */ ); extern void XUnsetICFocus( XIC /* ic */ ); extern wchar* XwcResetIC( XIC /* ic */ ); extern char* XmbResetIC( XIC /* ic */ ); extern char* Xutf8ResetIC( XIC /* ic */ ); extern char* XSetICValues( XIC /* ic */, ... ); extern char* XGetICValues( XIC /* ic */, ... ); extern XIM XIMOfIC( XIC /* ic */ ); extern Bool XFilterEvent( XEvent* /* event */, Window /* window */ ); extern int XmbLookupString( XIC /* ic */, XKeyPressedEvent* /* event */, char* /* buffer_return */, int /* chars_buffer */, KeySym* /* keysym_return */, Status* /* status_return */ ); extern int XwcLookupString( XIC /* ic */, XKeyPressedEvent* /* event */, wchar* /* buffer_return */, int /* wchars_buffer */, KeySym* /* keysym_return */, Status* /* status_return */ ); extern int Xutf8LookupString( XIC /* ic */, XKeyPressedEvent* /* event */, char* /* buffer_return */, int /* chars_buffer */, KeySym* /* keysym_return */, Status* /* status_return */ ); extern XVaNestedList XVaCreateNestedList( int /*unused */, ... ); /* internal connections for IMs */ extern Bool XRegisterIMInstantiateCallback( Display* /* dpy */, _XrmHashBucketRec* /* rdb */, char* /* res_name */, char* /* res_class */, XIDProc /* callback */, XPointer /* client_data */ ); extern Bool XUnregisterIMInstantiateCallback( Display* /* dpy */, _XrmHashBucketRec* /* rdb */, char* /* res_name */, char* /* res_class */, XIDProc /* callback */, XPointer /* client_data */ ); alias void function( Display* /* dpy */, XPointer /* client_data */, int /* fd */, Bool /* opening, open or close flag */, XPointer* /* watch_data, open sets, close uses */ ) XConnectionWatchProc; extern Status XInternalConnectionNumbers( Display* /* dpy */, int** /* fd_return */, int* /* count_return */ ); extern void XProcessInternalConnection( Display* /* dpy */, int /* fd */ ); extern Status XAddConnectionWatch( Display* /* dpy */, XConnectionWatchProc /* callback */, XPointer /* client_data */ ); extern void XRemoveConnectionWatch( Display* /* dpy */, XConnectionWatchProc /* callback */, XPointer /* client_data */ ); extern void XSetAuthorization( char* /* name */, int /* namelen */, char* /* data */, int /* datalen */ ); extern int _Xmbtowc( wchar* /* wstr */, char* /* str */, int /* len */ ); extern int _Xwctomb( char* /* str */, wchar /* wc */ ); extern Bool XGetEventData( Display* /* dpy */, XGenericEventCookie* /* cookie */ ); extern void XFreeEventData( Display* /* dpy */, XGenericEventCookie* /* cookie */ );tilix-1.9.4/uninstall.sh000077500000000000000000000017641401103252100152230ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env sh if [ -z "$1" ]; then export PREFIX=/usr # Make sure only root can run our script if [ "$(id -u)" != "0" ]; then echo "This script must be run as root" 1>&2 exit 1 fi else export PREFIX=$1 fi echo "Uninstalling from prefix ${PREFIX}" rm ${PREFIX}/bin/tilix rm ${PREFIX}/share/glib-2.0/schemas/com.gexperts.Tilix.gschema.xml glib-compile-schemas ${PREFIX}/share/glib-2.0/schemas/ rm -rf ${PREFIX}/share/tilix find ${PREFIX}/share/locale -type f -name "tilix.mo" -delete find ${PREFIX}/share/icons/hicolor -type f -name "com.gexperts.Tilix.png" -delete find ${PREFIX}/share/icons/hicolor -type f -name "com.gexperts.Tilix*.svg" -delete rm ${PREFIX}/share/nautilus-python/extensions/open-tilix.py rm ${PREFIX}/share/dbus-1/services/com.gexperts.Tilix.service rm ${PREFIX}/share/applications/com.gexperts.Tilix.desktop rm ${PREFIX}/share/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml rm ${PREFIX}/share/man/man1/tilix.1.gz rm ${PREFIX}/share/man/*/man1/tilix.1.gz